Проспект маршала жукова как пишется

      Проспект Маршала Жукова проходит от Кронштадтской улицы до проспекта Народного Ополчения. До 1975 года на его месте существовали два проезда. Первый – Борисовский переулок, именовавшийся так с 1901 года по фамилии домовладельца Н. И. Борисова, – начинался от Петергофского шоссе (проспект Стачек) и шел до того места, где проспект сейчас поворачивает налево. 12 ноября 1962 года часть переулка от проспекта Стачек до Кронштадтской улицы вошла в состав улицы Зенитчиков.

      Второй проезд – это часть Таллинского шоссе от проспекта Стачек до проспекта Народного Ополчения. Другая часть Таллинского шоссе в Старо-Панове остается им по сей день.

      Современное название проспекту было присвоено 14 апреля 1975 года, к 30-летию Победы в Великой Отечественной войне. На Юго-Западе Петербурга многие улицы названы в честь полководцев Великой Отечественной войны.

      «Маршал Победы» Георгий Константинович Жуков (1896–1974) родился в Калужской губернии, в крестьянской семье. В 1906-м окончил церковноприходскую школу и был отдан в скорняжную мастерскую в Москве. В 1915-м юношу призвали в армию. За храбрость, проявленную в боях, младший унтер-офицер царской армии Георгий Жуков был награжден двумя Георгиевскими крестами. В дни февральской революции Жуков был избран председателем эскадронного союзного комитета, а в августе 1918-го вступил в Красную Армию. В Гражданскую войну он прошел путь от красноармейца до командира эскадрона, а уже в мирное время окончил Кавалерийские курсы усовершенствования командного состава конницы. Командовал дивизией и корпусами.

      В 1939-м командир корпуса Жуков воевал против японцев на Халхин-Голе. За умелые действия и проявленные при этом мужество и отвагу он был удостоен звания Героя Советского Союза. До конца жизни Жуков был еще трижды удостоен высшей награды Родины: последнюю Звезду маршалу дали в связи с шестидесятилетием.

      Георгий Константинович Жуков был направлен в Ленинград 10 сентября 1941 года в срочном порядке из-под Ельни. Там руководимые им войска добились первого в этой войне успеха. Ленинград же находился в тяжелейшем положении, враг стоял у ворот, и командующий Ленинградским фронтом Клим Ворошилов не мог ничего сделать. На случай оставления города было уже намечено взорвать все технически ценное. Лишь предельно жесткими и жестокими мерами Жукову удалось наладить оборону города. В основу своего стратегического замысла он положил использование огромной мощи корабельной и береговой артиллерии Балтийского флота. Жуков раздавил артиллерийским огнем танковые и моторизованные колонны врага, пошедшего на Ленинград. По свидетельствам очевидцев, по речкам и канавам Урицка (Лигова), оказавшегося в день штурма Ленинграда фашистами на направлении главного удара, текла немецкая кровь.

      Во время войны Ставка Верховного Главнокомандования постоянно направляла Георгия Константиновича на самые ответственные участки фронта. После Ленинграда он был направлен под Москву, где фактически решалась судьба страны. За несколько дней Жуков создал фактически новый Западный фронт, вновь проявив предельную жесткость и решительность. Поражение, которое фашисты потерпели под Москвой, было первым серьезным ударом для них в войне против Советского Союза, а имя генерала Георгия Жукова стало известным всему миру. Затем Георгий Константинович командовал 1-м Украинским, 1-м Белорусским фронтами, с августа 1942 года был первым заместителем народного комиссара обороны и заместителем Верховного Главнокомандующего.

      8 мая 1945 года маршал Советского Союза Жуков, получивший это воинское звание в 1943-м, от имени Советского Верховного Главнокомандования принял капитуляцию нацистской Германии. Георгий Жуков первым в Советском Союзе был награжден орденом «Победа» за выдающийся вклад в победу в Великой Отечественной войне.

      В 1946 году Сталин, боявшийся «маршала Победы», отправил его в фактическую ссылку – командовать Одесским, а затем Уральским военным округом. Из арестованных после войны генералов «выбивали» компромат на Георгия Константиновича, но арестовать его Сталин так и не решался.

      После прихода к власти Хрущева Жуков стал министром обороны, но Никита Сергеевич тоже его боялся и в 1957 году отправил в отставку, обвинив в бонапартизме, нежелании подчиняться партийным директивам и в том, что он, будучи в 1945–1946 годах главнокомандующим группой советских войск в Германии, присвоил трофейные ценности. Вплоть до смещения Хрущева с должности в 1964 году о заслугах маршала во время войны старались не говорить. Да и брежневское руководство относилось к нему с опаской. Первое издание мемуаров Жукова вышло в 1969 году с большими купюрами – правда о войне была многим невыгодна. Позже, чтобы получить возможность написать то, что он хочет, Жуков был вынужден вставить в мемуары абзац о том, что в 1943 году он специально летал на Малую Землю под Новороссийском, чтобы посоветоваться с начальником политотдела 18-й армии Л. И. Брежневым, но встретиться с ним не удалось.

      Георгий Константинович был депутатом Верховного Совета СССР 1– 4-го созывов. Он умер 18 июня 1974 года и был похоронен у Кремлевской стены.

§ 169. В
географических и административно-территориальных названиях — названиях
материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей,
населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме
родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица,
площадь
и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет,
напр.:

Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая
Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;

Волга, Везувий, Большая Багамская банка,
водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина
Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды,
Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое
море, плато Устюрт, Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая
Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение
Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;

Краснодарский край, Орловская область,
Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная
Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция
Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;

Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица
26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская
набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года,
площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.

В названиях, начинающихся на Северо-
Северно-), Юго- Южно-),
Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы
пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская
низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ.
Так же пишутся в составе географических названий компоненты других
пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская
равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский
заповедник, Сен-Готардский перевал
туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский,
Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.

Примечание 1. Нарицательные существительные в
составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они
употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги),
Золотой Рог (бухта),
Чешский Лес (горы),
Белая Церковь, Минеральные Воды,
Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село
(города), Пушкинские Горы, Камское Устье
(поселки), Голодная Губа
(озеро), Большой Бассейн
(плоскогорье), Золотые Ворота
(пролив), Кузнецкий Мост, Охотный
Ряд, Земляной Вал
(улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в
Москве), Елисейские Поля
(улица в Париже).

Примечание 2. Служебные слова (артикли,
предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с
прописной буквы, напр.: Под
Вязом, На Скалах
(улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также
пишутся начальные части Сан-,
Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-,
напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара,
Санкт-Мориц
(города). Однако служебные слова, находящиеся в
середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне,
Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа,
Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.

Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые
наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в
русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы,
напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако
иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке
как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню,
Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.

Примечание 4. Названия титулов, званий,
профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с
прописной буквы, напр.: Земля
Королевы Шарлотты
(острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица
Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова.
Аналогично пишутся
названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

Примечание 5. Слова, обозначающие участки
течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий,
напр.: верхняя Припять, нижняя
Березина,
но: Верхняя
Тура, Нижняя Тунгуска
(названия рек).

×òî òàêîå «ÆÓÊÎÂ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷»? Êàê ïðàâèëüíî ïèøåòñÿ äàííîå ñëîâî. Ïîíÿòèå è òðàêòîâêà.

ÆÓÊÎÂ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷

Æóêîâ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷

      (1896—1974), Ìàðøàë Ñîâåòñêîãî Ñîþçà (1943), ÷åòûðåæäû Ãåðîé Ñîâåòñêîãî Ñîþçà (1939, 1944, 1945, 1956). ×ëåí Êîììóíèñòè÷åñêîé ïàðòèè ñ 1919. Îêîí÷èë êóðñû âûñøåãî íà÷ñîñòàâà (1930). Ó÷àñòíèê Ãðàæäàíñêîé âîéíû.  1939 êîìàíäóþùèé 1 é àðìåéñêîé ãðóïïîé ñîâåòñêèõ âîéñê â áîÿõ ñ ÿïîíñêèìè âîéñêàìè íà ð. Õàëõèí-Ãîë. Ñ 1940 êîìàíäóþùèé âîéñêàìè Êèåâñêîãî ÂÎ.  ÿíâàðå — èþëå 1941 íà÷àëüíèê Ãåíøòàáà — çàìåñòèòåëü íàðêîìà îáîðîíû ÑÑÑÐ.  Âåëèêóþ Îòå÷åñòâåííóþ âîéíó ÷ëåí Ñòàâêè Âåðõîâíîãî Ãëàâíîêîìàíäîâàíèÿ, êîìàíäóþùèé ðÿäîì ôðîíòîâ, ñ àâãóñòà 1942 1 é çàìåñòèòåëü íàðêîìà îáîðîíû ÑÑÑÐ è çàìåñòèòåëü Âåðõîâíîãî ãëàâíîêîìàíäóþùåãî. 11 ñåíòÿáðÿ 1941, â óñëîâèÿõ êðàéíå îáîñòðèâøåéñÿ ñòðàòåãè÷åñêîé îáñòàíîâêè ïîä Ëåíèíãðàäîì, ñìåíèë Ê. Å. Âîðîøèëîâà â äîëæíîñòè êîìàíäóþùåãî âîéñêàìè Ëåíèíãðàäñêîãî ôðîíòà. Ñðàçó æå ïðèíÿë ýíåðãè÷íûå ìåðû ïî çàùèòå Ëåíèíãðàäà (óñèëåíà ïðîòèâîòàíêîâàÿ îáîðîíà ïóò¸ì èñïîëüçîâàíèÿ ÷àñòè çåíèòíûõ îðóäèé, íà÷àëîñü ñòðîèòåëüñòâî ãëóáîêîýøåëîíèðîâàííîé èíæåíåðíîé îáîðîíû íà íàèáîëåå óÿçâèìûõ ó÷àñòêàõ, ñôîðìèðîâàíû íîâûå âîéñêîâûå ñîåäèíåíèÿ è äð.), ñ êîíöà ñåíòÿáðÿ îðãàíèçîâàë àêòèâíûå áîåâûå äåéñòâèÿ. Ïîä êîìàíäîâàíèåì Æ. (äî 10 îêòÿáðÿ 1941) âîéñêà Ëåíèíãðàäñêîãî ôðîíòà ïðè ïîääåðæêå àðòèëëåðèè Áàëòèéñêîãî ôëîòà íàíåñëè ïðîòèâíèêó ðÿä êîíòðóäàðîâ è ñîðâàëè åãî ïîïûòêè çàõâàòèòü ãîðîä. Ïðè ïðîðûâå áëîêàäû â 1943 Æ. êîîðäèíèðîâàë äåéñòâèÿ Ëåíèíãðàäñêîãî è Âîëõîâñêîãî ôðîíòîâ. Ïîñëå âîéíû ãëàâíîêîìàíäóþùèé Ãðóïïîé ñîâåòñêèõ âîéñê â Ãåðìàíèè, ãëàâêîì Ñóõîïóòíûõ âîéñê è çàìåñòèòåëü ìèíèñòðà Âîîðóæåííûõ Ñèë ÑÑÑÐ, êîìàíäóþùèé âîéñêàìè ÂÎ. Ñ 1953 1 é çàìåñòèòåëü ìèíèñòðà îáîðîíû ÑÑÑÐ, â 1955—1957 ìèíèñòð îáîðîíû ÑÑÑÐ. ×ëåí ÖÊ ÊÏÑÑ â 1953—1957 (êàíäèäàò â 1941—1946 è 1952—1953). Êàíäèäàò â ÷ëåíû è ÷ëåí Ïðåçèäèóìà ÖÊ ÊÏÑÑ â 1956—1957. Äåïóòàò ÂÑ ÑÑÑÐ â 1941—1958. Èìåíåì Æ. â 1975 íàçâàí ïðîñïåêò — ïðîñïåêò Ìàðøàëà Æóêîâà (â þãî-çàïàäíîé ÷àñòè Ëåíèíãðàäà).

ÆÓÊÎÂ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷ — Æóêîâ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷ [ð. 19.11(1.12).1896, äåðåâíÿ Ñòðåëêîâêà, íûíå Óãîäñêî-Çàâîäñêîãî ðàéîí… Áîëüøàÿ Ñîâåòñêàÿ ýíöèêëîïåäèÿ

ÆÓÊΠÃåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷ — ÆÓÊΠÃåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷ (1896-1974) — Ìàðøàë Ñîâåòñêîãî Ñîþçà (1943), ÷åòûðåæäû Ãåðîé Ñîâåòñêîã… Áîëüøîé ýíöèêëîïåäè÷åñêèé ñëîâàðü

ÆÓÊÎÂ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷
(1896, äåðåâíÿ Ñòðåëêîâêà Êàëóæñêîé ãóáåðíè蠗 1974, Ìîñêâà), Ìàðøàë Ñîâåòñêîãî Ñîþçà (1943), Ãåðîé… Ìîñêâà (ýíöèêëîïåäèÿ)

ÆÓÊÎÂ Ãåîðãèé Êîíñòàíòèíîâè÷
(1896, äåðåâíÿ Ñòðåëêîâêà Êàëóæñêîé ãóáåðíè蠗 1974, Ìîñêâà), Ìàðøàë Ñîâåòñêîãî Ñîþçà (1943), Ãåðîé… Ìîñêâà (ýíöèêëîïåäèÿ)

Проспект Маршала Жукова, 2005 г.
Проспект Маршала Жукова, 2005 г.

Страна Россия
Город Москва
Округ СЗАО, ЗАО
Район Хорошёво-Мнёвники,
Крылатское,
Строгино
Протяжённость 9,6 км (3,7 без нового участка)
Moskwa Metro Line 11.svg Народное Ополчение
Moskwa Metro Line 14.svg Хорошёво
Прежние названия Новохорошёвское шоссе
Название в честь Георгий Константинович Жуков
Почтовый индекс 123308 (№ 1—17, 19),
123423 (неч. № 21—43, чет. № 18—26),
123154 (чет. № 28—58, неч. № 47—57),
123103 (№ 61—74)
Номера телефонов +7 (495) 94X-XX-XX, +7 (499) 19X-XX-XX

Проспект Маршала Жукова (Москва) (Москва)

Точка

Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Проспект Маршала Жукова до реконструкции, 2007 г.

Проспект Маршала Жукова до реконструкции, 2007 г.

Проспе́кт Ма́ршала Жу́кова — проспект в Северо-Западном округе города Москвы от Московской окружной железной дороги до развязки с МКАД.

Включает в себя Живописный мост и Северо-Западный тоннель.

Является частью Краснопресненского проспекта.

Происхождение названия

В прошлом проспект Маршала Жукова — Новохорошёвское шоссе, бывшее продолжением Хорошёвского шоссе. Назван в 1974 году в честь маршала Г. К. Жукова, Маршала Советского Союза, четырежды Героя Советского Союза, участника Гражданской войны, командующего советскими войсками в Монголии при разгроме группировки японских войск в районе реки Халхин-Гол. В 1941 году командовал Ленинградским, затем Западным фронтами. С 1942 года заместитель Верховного Главнокомандующего. 8 мая 1945 года принял капитуляцию нацистской Германии.

Расположение

Начинается от путепровода Малого кольца МЖД, являясь продолжением Хорошёвского шоссе.

Пересекает улицу Демьяна Бедного и улицу Народного Ополчения.

Слева к проспекту примыкают: улица Мнёвники (обоими концами), улица Саляма Адиля, Карамышевский проезд. Справа — 3-я Хорошёвская улица, бульвар Генерала Карбышева, улица Генерала Глаголева, Живописная улица. После Живописной улицы разделяется на две части.

Северная часть доходит до Хорошёвского моста, к ней примыкают набережная Новикова-Прибоя и Карамышевский проезд. После Хорошёвского моста переходит в Таманскую улицу.

Южная часть проходит по Живописному мосту, примерно 800 м идёт параллельно Крылатской улице и уходит под землю в Северо-Западный тоннель, который проходит под природоохранной зоной Серебряноборского лесничества. После выхода на поверхность справа к проспекту Маршала Жукова примыкает Лыковский проезд.

После МКАД переходит в Новорижское шоссе.

Нумерация домов ведётся от Хорошёвского шоссе.

Пересечение с Северо-Западной хордой

Северо-Западная хорда — автомобильная дорога в Москве. Строится вместо Четвертого транспортного кольца, от которого было решено отказаться в силу его крайней дороговизны. Северо-Западная хорда насчитывает в себе 5 участков, которые проектируются и строятся отдельно друг от друга.

Уже построена и открыта для движения развязка на пересечении улицы Народного Ополчения и проспекта Маршала Жукова. В ближайшее время начнутся работы по альтернативному озеленению этого транспортного узла[1].

Примечательные здания и сооружения

  • № 31 — жилой дом (1978—1981, архитекторы Р. Сарухян, Л. Сомершаф)[2].
  • № 78 — ЖК Континенталь (2011) — 50-и этажный небоскрёб. Самое высокое здание проспекта, является частью проекта Новое кольцо Москвы.

Транспорт

Проспект Маршала Жукова берёт начало от площади Маршала Бабаджаняна, располагающейся в 600 м от западного выхода станции метро Полежаевская при следовании в сторону «от центра».

Проспект Маршала Жукова, 2014

Проспект Маршала Жукова, 2014

Одновременно со строительством Живописного моста началась реконструкция проспекта. Проезжая часть была увеличена в среднем до пяти полос в каждом направлении, а сам проспект растянулся до МКАД.

В начале проспекта расположена станция Хорошёво Московского центрального кольца. На пересечении с ул. Демьяна Бедного станция метро Народное Ополчение БКЛ. Также до 2025 года[3] планируется ввод станции Карамышевская (проект. Проспект Маршала Жукова) Рублёво-Архангельской линии.

По проспекту проходят следующие маршруты наземного транспорта:

Автобусы

Общественного транспорта на участке от Живописной улицы до Лыковского проезда нет.

Примечания

Проспект Маршала Жукова, 2007

Проспект Маршала Жукова, 2007

  1. В Москве готовят зеленую революцию. Дата обращения: 25 ноября 2012. Архивировано 20 ноября 2012 года.
  2. Гейдор Т., Казусь И. Стили московской архитектуры. — М.: Искусство—XXI век, 2014. — С. 475. — 616 с. — ISBN 978-5-98051-113-5.
  3. Пять станций Рублево-Архангельской линии метро введут до 2025 года. stroi.mos.ru. Дата обращения: 4 января 2020. Архивировано 18 декабря 2019 года.


Эта страница в последний раз была отредактирована 14 апреля 2022 в 18:55.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Слово жуков имеет такое значение:

— именно он руководил действиями советских войск в боях на реке Халхин-Гол;

— маршал Советского Союза, участник сражения на реке Халхин-Гол (1939 г.), начальник Генштаба в Великую Отечественную войну с 1941 г;

Всего найдено: 16

Добрый день! Правильно ли пишем названия памятников? — Памятник маршалу Жукову, памятник народным ополченцам Москвы

Ответ справочной службы русского языка

Названия памятников написаны корректно.

Здравствуйте. А в Написании «им. Маршала Говорова Л.А.» или любого другого маршала или генерала т.д., всегда после им. звание пишется с заглавной буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Большую букву в названии должности, профессии, звания и под. после слова имени или сокращения им. пишут только в географических названиях. Ср.: улица имени Академика В. Н. Челомея, улица имени Генерала А. П. Белобородова, но завод имени академика В. П. Филатова, школа № 627 имени генерала Д. Д. Лелюшенко.

Помогите, пожалуйста, как правильно: гоф-медик или гофмедик?

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вопрос непростой, но очень интересный. Слово гоф?медик в словарях современного русского языка, в том числе в орфографическом, не фиксируется. При этом некоторая часть слов на гоф- отмечается, но написания у них разные, что обусловлено традицией и влиянием разных факторов, ср.: гоф-дама, гоф-девица, гоф-фактор, гоф-юнкер, гоф-юнкерский и гофинтендант, гофинтендантский, гофмаклер, гофмаклерский, гофмаршал, гофмаршальский, гофмейстер, гофмейстерина, гофмейстерский, гоффурьер, гоффурьерский

Слово, о котором Вы спрашиваете, не является официальным названием. Его нет, например, среди придворных чинов в книге «Императорский двор России. 1700—1796 годы» О. Г. Агеевой (Наука, 2008). В «Словаре русского языка ХVIII в.»  гофмедик упоминается в статье гоф в ряду других слов, а самостоятельной статьи не имеет. Важно, что словарь выбирает именно слитное написание, хотя дефисное в источниках словаря встречается. В предисловии специально оговаривается: «Среди вариантов слова устанавливается наиболее употребительный (сильный) вариант. Он выдвигается на первое место в ряду вариантов как представляющая слово форма-репрезентант». Это означает, что слитное написание в текстах превалировало. Слитного написания придерживается и «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (т. I, вып. 2 (1907): Гальванохромия — Кившенко). Так как слово является историзмом, логично писать его в соответствии с традицией — слитно.

Скажите, пожалуйста, как называется одним словом жена маршала? Есть такое литературное слово в словарях?

Ответ справочной службы русского языка

Можно образовать слово маршальша (ср.: генеральша, губернаторша), но оно, как и слова той же модели, будет иметь разговорную стилистическую окраску. Слово маршальша не фиксируется словарями, однако окказионально оно употребляется, например: Сен-Симон свидетельствует, что маршальша Клерамбо «на дорогах и в галереях всегда была в черной бархатной маске» (Цветков С. Железная маска // «Наука и жизнь», 2007).

Здравствуйте,

меня интересуют географические названия Сейшельские Острова и Британские Виргинские острова. «Острова» в этих случаях с заглавной или нет? В сети встречаются оба варианта, причем даже на сайте посольства Сейшел двоякое написание.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слово острова пишется строчными в значении ‘группа островов, архипелаг’: Сейшельские острова, Маршалловы острова, Виргинские острова. Но в официальных названиях государств, административных территорий слово Острова пишется с прописной: Республика Сейшельские Острова, Республика Маршалловы Острова (названия государств), Британские Виргинские Острова (название британской заморской территории).

с какой буквы (заглавная или маленькая) пишется звание (маршал, генерал) улицы??? например проспект Генерала Алексеева

Ответ справочной службы русского языка

В названиях улиц, площадей, переулков, проспектов и пр. с большой буквы пишутся все слова, кроме родовых терминов (т. е. самих слов улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет. Правильно: проспект Генерала Алексеева, улица Маршала Катукова, улица Лейтенанта Шмидта.

Здравствуйте! Меня интересует, где можно найти материал по правильному написанию названий орденов, медалей… Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки, и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «Ветеран труда», медаль «В память 850-летия Москвы», знак «Маршальская звезда».

Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово, кроме слов орден, медаль, и собственные имена, напр.: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почетного легиона, орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест.

В некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.

См.: Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.

Здравствуйте. Возник вопрос по поводу склонения фамилии. На сайте нужной информации, я не нашла. Вопрос Вам уже задавала, но ответа на него так и не получила. А прошло уже более недели, если не больше.
Вопрос касается следующей фамилии: «Маршала».
Фамилия никогда в своем роду не имела склонения.
Ударение падает на последний слог.
Фамилия не славянского происхождения.
Имеет ли данная фамилия склонение, почему, и по какому правилу происходит склонение данной фамилии.
Еще раз, прошу рассмотреть данный вопрос, и дать на него ответ.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Склонение зависит от происхождения фамилии.

Несклоняемы фамилии французского происхождения: Дюма, Тома, Дега, Люка, Ферма, Гамарра, Петипа и др.

Фамилии иного происхождения (славянские, из восточных языков) склоняются по первому склонению, т. е. в них вычленяется ударное окончание -а: Митта — Митты, Митте, Митту, Миттой; сюда относятся: Сковорода, Кочерга, Кваша, Цадаса, Хамза и др.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, названия государств, в которых присутствует слово острова, пишутся все слова с прописной буквы для всех случаев? В последнее время часто встречается написание Великое Княжество Литовское с прописной буквы (княжество). Исторически и зафиксировано в старых словарях Великое княжество Литовское. Как правильно? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В новых словарях тоже зафиксировано Великое княжество Литовское (например, в 4-м издании «Русского орфографического словаря», вышедшем в 2012 году). Т. е. орфографическая норма не менялась, написание слова княжество в этом сочетании с большой буквы нарушает норму. Княжество пишется с прописной только в официальных названиях современных государств (Княжество Монако).

Слово Острова пишется с прописной в официальных названиях государств, административных территорий: Республика Маршалловы Острова. В значении ‘группа островов, архипелаг’ слово острова пишется строчными: Маршалловы острова (архипелаг).

Здравствуйте!
Как правильно писать названия улиц «Маршала Конева» и «Космонавта Волкова»? Слова «маршала» и «космонавта» пишутся с заглавных или строчных букв?
И так же интересует правильность написания сокращенного варианта названий. «М. Конева» и «К. Волкова», либо «м. Конева» и «к. Волкова».
Заранее спасибо!
С уважением, Михаил.

Ответ справочной службы русского языка

В названиях улиц все слова пишутся с прописной: улица Маршала Конева, улица Космонавта Волкова. Сокращенный вариант некорректен (буквы М. и К. будут восприниматься как сокращение имени).

Здравствуйте, и заранее прошу прощение за длинную цитату. Просто у меня возник вопрос в связи с моим предыдущим вопросом.
«У меня вопрос: как можно или нужно оформлять следующим образом предложение. А именно: можно ли обойтись в нем без кавычек, и если можно, то выделяется ли высказывание тире и запятыми или можно только запятыми? Вроде в классике видела второй вариант, но справочники по грамматике об этом умалчивают…
Жуков был настоящий герой. Назад, говорил, ни шагу.
Или: Назад, — говорил, — ни шагу (если честно, почему-то мне этот вариант сомнительным кажется, не знаю почему).
Или: «Назад, — говорил, — ни шагу».
Какой из этих вариантов является правильным и какой — приемлемым, допустимым?
Nozomi
Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительный вариант оформления: Назад, говорил, ни шагу. Здесь говорил играет роль вводного слова.»
А если бы было написано: «Назад, — говорил МАРШАЛ, — ни шагу», — какой вариант был бы предпочтительнее ,а какой — допустимым? С кавычками, запятыми и тире, с запятыми и тире, или можно обойтись запятыми? То есть ,обязательно ли оформлять это предложение как прямую речь, с кавычками или допустимы другие варианты?
То есть:
Назад, — говорил маршал -ни шагу.
Или: Назад, говорил маршал, ни шагу.

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: «Назад, — говорил маршал, — ни шагу». Однако можно использовать и вариант: Назад, говорил маршал, ни шагу. В справочнике Д. Э. Розенталя «Справочник по русскому языку. Пунктуация» о подобном случае говорится: если высказывание говорящего передается приблизительно (тем самым утрачивается характер прямой речи).

Здравствуйте! Подскажите, как верно: ул. маршала Жукова или ул. Маршала Жукова. Насколько правильно сокращать: ул. М. Жукова

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _ул. Маршала Жукова_. Сокращение _ул. М. Жукова_ некорректно: буква М будет восприниматься как сокращение имени.

памятник генерал(у)-фельдмаршал(у)?????

Ответ справочной службы русского языка

Склоняется вторая часть: _генерал-фельдмаршалу_.

Помогите, пожалуйста, очень срочно нужно!

Как пишется слово «маршал» (или Маршал)?
Учительница в школе поправила племянника, сказав, что нужно писать с большой буквы — Маршал. Кто прав?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно с прописной: _Маршал Российской Федерации, Маршал Советского Союза_, но со строчной: _маршал, маршал авиации, маршал артиллерии_.

Подскажите, как правильно писать: генерал-фельдмаршала или генералА-фельдмаршала?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _генерал-фельдмаршала_.

Проспект Маршала Жукова
Москва
Фотография
Проспект Маршала Жукова, 2005 г.
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

СЗАО, ЗАО

Район

Хорошёво-Мнёвники,
Крылатское,
Строгино

Прежние названия

Новохорошёвское шоссе

Протяжённость

9,6 км (3,7 без нового участка)

Почтовый индекс

123308 (№ 1—17, 19),
123423 (неч. № 21—43, чет. № 18—26),
123154 (чет. № 28—58, неч. № 47—57),
123103 (№ 61—74)

Номера телефонов

+7 (495) 94X-XX-XX, +7 (499) 19X-XX-XX

на OpenStreetMap
на Яндекс. Картах
на Картах Google
Проспект Маршала Жукова на Викискладе

Координаты: 55°46′31″ с. ш. 37°28′36″ в. д. / 55.775278° с. ш. 37.476667° в. д. (G) (O) (Я)

Проспект Жукова, 2007

Проспе́кт Марша́ла Жу́кова — проспект в Северо-Западном округе города Москвы от Московской Окружной Железной Дороги до развязки с МКАД.
Включает Живописный мост и Северо-Западный тоннель.

Является частью Краснопресненского проспекта.

Содержание

  • 1 Происхождение названия
  • 2 Расположение
  • 3 Примечательные здания и сооружения
  • 4 Транспорт
  • 5 Автомобильные дороги
  • 6 Примечания

Происхождение названия

В прошлом проспект Маршала Жукова — Новохорошёвское шоссе, бывшее продолжением Хорошевского шоссе. Назван в 1974 году в честь маршала Г.К. Жукова, Маршала Советского Союза, четырежды Героя Советского Союза, участника Гражданской войны, командующего советскими войсками в Монголии при разгроме группировки японских войск в районе реки Халхин-Гол. В 1941 году командовал Лениградским фронтом, потом Западным фронтом. С 1942 года заместитель Верховного Главнокомандующего. 8 мая 1945 года принял капитуляцию нацистской Германии.

Расположение

Пересекает улицу Демьяна Бедного[1] и улицу Народного Ополчения.
Слева к проспекту примыкают: улица Мнёвники (обоими концами), улица Саляма Адиля, Карамышевский проезд. Справа — 3-я Хорошёвская улица, бульвар Генерала Карбышева[2], улица Генерала Глаголева[3], Живописная улица. После Живописной улицы разделяется на две части.
Северная часть доходит до Хорошёвского моста, к ней примыкают набережная Новикова-Прибоя[4] и Карамышевский проезд. После Хорошёвского моста переходит Таманскую улицу.
Южная часть проходит по Живописному мосту, примерно 800 м. идёт параллельно Крылатской улице и уходит под землю в Северо-Западный тоннель, который проходит под природоохранной зоной Серебряноборского лесничества. После выхода на поверхность справа к проспекту Маршала Жукова примыкает Лыковский проезд.
После МКАД переходит в Новорижское шоссе.

Нумерация домов ведётся от Хорошёвского шоссе.

Примечательные здания и сооружения

Транспорт

Проспект начинается от площади Маршала Бабаджаняна, располагающейся в 600 м от западного выхода станции метро Полежаевская при следовании в сторону «от центра». По проспекту пролегают следующие маршруты наземного транспорта:

  • маршруты автобусов №№:
38 — от начала до улицы Народного Ополчения и далее до конечной станции «Терехово»;
39 — от начала до 3-й Хорошёвской улицы и далее до конечной станции «Улица Расплетина»;
48 — односторонним движением от Живописной улицы до Карамышевского проезда;
155 — от начала до улицы Генерала Глаголева в сторону конечной станции «Проспект Маршала Жукова» и от улицы Генерала Глаголева через разворот под Живописным мостом до Хорошёвского шоссе в сторону конечной станции «Станция метро «Филёвский парк»;
271 — от начала до улицы Народного Ополчения и далее до конечной станции «Крылатское»;
800 — от начала до улицы Народного Ополчения и далее до конечной станции «Щукино»;
850 — между Крылатской улицей и развязкой с улицей Народного Ополчения с остановками «Улица Генерала Глаголева» и «Бульвар Генерала Карбышева» в сторону конечной станции «Станция метро Краснопресненская» и только «Бульвар Генерала Карбышева» в сторону конечной станции «Крылатское»
  • маршруты троллейбусов №№:
20 — от начала до Хорошёвского моста и далее до конечной станции «Серебряный Бор»;
21 — от начала до конечной остановки «Берег Москвы-реки»;
35 — от начала до Живописной улицы и далее до конечной станции «Улица Маршала Тухачевского»;
43 — от начала до улицы Народного ополчения и далее до конечной станции «Карамышевская набережная», обратно по улицам Мневники и Маршала Бабаджаняна до западного выхода станции метро «Полежаевская», затем по улицам Куусинена, Новопесчаная, Ленинградскому проспекту до станции метро «Сокол» и Ленинградскому шоссе до Прибрежного проезда;
59 — односторонним движением от бульвара Генерала Карбышева до конечной станции «Улица Генерала Глаголева», затем по улицам Генерала Глаголева, Маршала Тухачевского, Народного Ополчения, Алабяна и Песчаная до станции метро «Сокол»;
65 — от начала до Хорошёвского моста и далее до конечной станции «Серебряный Бор», обратно от конечной станции «Серебряный Бор» до Хорошёвского шоссе и западного выхода станции метро «Полежаевская», затем через улицу Куусинена и Ленинградский проспект до станции метро «Аэропорт»;
86 — от начала до Хорошёвского моста и далее до конечной станции «Серебряный Бор», обратно от конечной станции «Серебряный Бор» до Хорошёвского шоссе и далее через метро «Беговая», улицу Беговая и Ленинградский проспект до станции метро «Сокол»;
  • маршрутные такси №№:
59м — односторонним движением от бульвара Генерала Карбышева до конечной станции «Улица Генерала Глаголева»;
190м — от начала до конечной остановки «2-й Пляж Серебрянного Бора»;
216м — от начала до конечной остановки в районе Живописного моста;
386м — от начала до улицы Народного Ополчения и далее до конечной станции «Карамышевская набережная»;
446м — от начала до улицы Народного Ополчения и далее до конечной станции «Щукино»;
593м — от начала до конечной остановки «Берег Москвы-реки»;
597м — от начала до набережной Новикова-Прибоя и далее до конечной остановки на пересечении с улицей Паршина.

Общественного транспорта на участке от Живописной улицы до МКАД нет.

Автомобильные дороги

Северо-Западная хорда – автомобильная дорога в Москве. Строится вместо Четвертого транспортного кольца, от которого было решено отказаться в силу его крайней дороговизны. Северо-Западная хорда насчитывает в себе 5 участков, которые проектируются и строятся отдельно друг от друга.

Уже построена и открыта для движения развязка на пересечении улицы Народного Ополчения и проспекта Маршала Жукова. В ближайшее время начнутся работы по альтернативному озеленению этого транспортного узла[5].

Примечания

  1. Демьян Бедный
  2. Карбышев Дмитрий Михайлович
  3. Глаголев Василий Васильевич
  4. Новиков-Прибой Алексей Силыч (Силантьевич)
  5. В Москве готовят зеленую революцию. Архивировано из первоисточника 20 ноября 2012.
 Просмотр этого шаблона Улицы Москвы: СЗАО, Хорошёво-Мнёвники
Основные магистрали:

Звенигородское шоссе / Мнёвники / проспект Маршала Жукова Народного Ополчения / Нижние Мнёвники

Coat of Arms of Khoroshevo-Mnevniki (municipality in Moscow).png

Площади:

Маршала Бабаджаняна

Прочие улицы:

Берзарина • Генерала Глаголева • бульвар Генерала Карбышева • проезд Главмосстроя • Демьяна Бедного • Живописная • Карамышевский проезд • Маршала Тухачевского • Новохорошёвский проезд • Паршина • Причальный проезд • Саляма Адиля • 1-й / 2-й / 3-й Силикатный проезд • 3-я Хорошёвская • Шеногина • Набережные Москва-реки : Новикова-Прибоя • Карамышевская • Шелепихинская

Серебряный Бор:

Таманская • Центральный проезд Хорошёвского Серебряного Бора • 1-я / 2-я / 3-я / 4-я линия Хорошёвского Серебряного Бора


Улицы по районам СЗАО: Куркино | Митино | Покровское-Стрешнево | Северное Тушино | Строгино | Хорошёво-Мнёвники | Щукино | Южное Тушино

Проспекты Москвы

40 лет Октября • 60-летия Октября • Академика Сахарова • Андропова • Балаклавский • Будённого • Вернадского • Волгоградский • Генерала Алексеева • Елагинский • Зелёный • Измайловский • Комсомольский • Краснопресненский • Кутузовский • Ленинградский • Ленинский • Лермонтовский • Ломоносовский • Маршала Жукова Мещёрский • Мира • Мичуринский • Московский (ВАО) • Московский (ЗелАО) • Народный • Нахимовский • Новоясеневский • Олимпийский • Панфиловский • Пролетарский • Рязанский • Свободный • Севастопольский • Солнцевский • Союзный • Университетский • Федеративный • Центральный

Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.

Проспект Маршала Жукова (Москва)

Из Википедии — свободной энциклопедии

Проспект Маршала Жукова
Проспект Маршала Жукова, 2005 г.
Проспект Маршала Жукова, 2005 г.
Общая информация
Страна Россия
Город Москва
Округ СЗАО, ЗАО
Район Хорошёво-Мнёвники,
Крылатское,
Строгино
Протяжённость 9,6 км (3,7 без нового участка)
Moskwa Metro Line 11.svg Народное Ополчение
Московское центральное кольцо Хорошёво (МЦК)
Moskwa Metro Line 3.svg Крылатское
Прежние названия Новохорошёвское шоссе
Название в честь Георгий Константинович Жуков
Почтовый индекс 123308 (№ 1—17, 19),
123423 (неч. № 21—43, чет. № 18—26),
123154 (чет. № 28—58, неч. № 47—57),
123103 (№ 61—74)
Номера телефонов +7 (495) 94X-XX-XX, +7 (499) 19X-XX-XX
Проспект Маршала Жукова (Москва) (Москва)

Точка

Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Проспект Маршала Жукова до реконструкции, 2007 г.

Проспект Маршала Жукова до реконструкции, 2007 г.

Проспе́кт Ма́ршала Жу́кова — улица в районах Хорошёво-Мнёвники, Крылатское и Строгино Северо-Западного административного округа города Москвы. Проходит от Малого кольца Московской железной дороги до границы города в районе пересечения с МКАД, входит в состав Краснопресненского проспекта.

Название

Назван в 1974 году в честь маршала Георгия Константиновича Жукова — четырежды Героя Советского Союза, участника Гражданской войны, командующего советскими войсками в Монголии при разгроме группировки японских войск в районе реки Халхин-Гол. В 1941 году командовал Ленинградским, затем Западным фронтами. С 1942 года — заместитель Верховного Главнокомандующего. 8 мая 1945 года принял капитуляцию нацистской Германии. В прошлом — Новохорошёвское шоссе, бывшее продолжением Хорошёвского шоссе.

Описание

Проспект Маршала Жукова начинается от путепровода Малого кольца МЖД, являясь продолжением Хорошёвского шоссе, и проходит на запад. На площади Маршала Бабаджаняна слева берёт начало улица Мнёвники, справа — 3-я Хорошёвская улица. Затем проспект пересекает улицу Демьяна Бедного, конец улицы Мнёвники и улицу Народного Ополчения, проходящую в тоннеле под проспектом и входящую в состав Северо-Западной хорды. После этого справа к проспекту примыкают бульвар Генерала Карбышева, улица Генерала Глаголева и Живописная улица, слева — улица Саляма Адиля.

Старая, северная трасса проспекта заканчивается перед Хорошёвским мостом через Хорошёвское спрямление, где разделяется на Таманскую улицу и проектируемый проезд № 3736. Также перед мостом слева примыкает Карамышевский проезд.

Новая, южная трасса проходит по Живописному мосту через Москву-реку, примерно 800 метров идёт параллельно Крылатской улице и уходит под землю в Северо-Западный тоннель, который проходит под природоохранной зоной Серебряноборского лесничества и селом Троице-Лыково. После выхода на поверхность справа к проспекту Маршала Жукова примыкает проектируемый проезд № 6321, соединящий его с улицей Маршала Прошлякова. После развязки с 63-м километром МКАД переходит в Новорижское шоссе.

Примечательные здания и сооружения

  • № 31 — жилой дом (1978—1981, архитекторы Р. Сарухян, Л. Сомершаф)[1].
  • № 78 — ЖК «Континенталь» (2011) — 50-этажный небоскрёб. Самое высокое здание проспекта, является частью проекта Новое кольцо Москвы.

Общественный транспорт

В 600 метрах от начала проспекта, находится станция метро «Полежаевская».

Проспект Маршала Жукова, 2014

Проспект Маршала Жукова, 2014

Одновременно со строительством Живописного моста началась реконструкция проспекта. Проезжая часть была увеличена в среднем до пяти полос в каждом направлении, а сам проспект растянулся до МКАД.

В начале проспекта расположена станция Хорошёво Московского центрального кольца. На пересечении с ул. Демьяна Бедного станция метро Народное Ополчение БКЛ. Также до 2025 года[2] планируется ввод станции Карамышевская (проект. Проспект Маршала Жукова) Рублёво-Архангельской линии.

За 20 минут можно дойти пешком до проспекта от станции метро Крылатское АПЛ.

По проспекту проходят следующие маршруты наземного транспорта:

Автобусы

Общественного транспорта на участке от Живописной улицы до конца проспекта нет.

Примечания

Проспект Маршала Жукова, 2007

Проспект Маршала Жукова, 2007

  1. Гейдор Т., Казусь И. Стили московской архитектуры. — М.: Искусство—XXI век, 2014. — С. 475. — 616 с. — ISBN 978-5-98051-113-5.
  2. Пять станций Рублево-Архангельской линии метро введут до 2025 года. stroi.mos.ru. Дата обращения: 4 января 2020. Архивировано 18 декабря 2019 года.


Эта страница в последний раз была отредактирована 25 февраля 2023 в 19:44.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.

Недавно транслитерировали:

Транслит «ПРОСПЕКТ МАРШАЛА ЖУКОВА» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «ПРОСПЕКТ МАРШАЛА ЖУКОВА» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

Основное внимание мы уделили отечественным правилам адресования корреспонденции. Какими документами осуществляется нормативное регулирование в этой сфере? Как указать адресата – частное лицо, организацию или должностное лицо (здесь возникают вопросы с инициалами и падежом)? В какой последовательности указывать элементы адреса? Какие общепринятые сокращения можно использовать? Что писать с заглавной буквы? Как правильно указывать простой, двойной и литерный номера домов? Когда перед городом не ставится буква «г.»? В каких случаях кроме непосредственно населенного пункта нужно включить в адрес его вхождение в определенные административно-территориальные единицы (это касается не только поселков и деревень, но и городов)? Что нужно учесть при использовании отметок «до востребования» и «лично»?

Отечественные правила

С мая 2005 года в нашей стране действует новая редакция Правил оказания услуг почтовой связи, утвержденная постановлением Правительства Российской Федерации от 15.04.2005 г. № 221 (далее – Правила). Она заменила собой действовавшие Правила 2000 года. Новые Правила определяют, в том числе, порядок написания почтовых адресов, включающий использование обязательных элементов адреса и определенную последовательность их расположения. Такой порядок был установлен еще прежними Правилами (2000 г.), и в целом он соответствует международным правилам написания адресов.

Адреса пишутся не только на конвертах, они могут проставляться и на самих документах, например, на служебных письмах в составе реквизита «адресат». Однако и в том и в другом случае они должны оформляться в соответствии с установленными требованиями. В настоящее время этому уделяется серьезное внимание, так как от правильности написания адреса во многом зависит скорость пересылки почтовых отправлений. Работники отделений связи должны однозначно воспринимать имя и местонахождение адресата. Кроме того, отделения почтовой связи все активнее переходят на автоматизированные способы обработки корреспонденции, что требует дополнительной четкости оформления каждого элемента почтового адреса. В адресе не должно быть исправлений, знаков, не относящихся к нему, и произвольных сокращенных названий стран, городов или иных населенных пунктов, улиц и т.п.

В соответствии с Правилами составные части адреса должны быть расположены в такой последовательности:

  1. полное или краткое наименование организации (если адресатом является юридическое лицо) или фамилия, имя, отчество (если адресат – гражданин);
  2. название улицы, номер дома, номер квартиры;
  3. название населенного пункта (города, поселка и т.п.);
  4. название района;
  5. название республики, края, области, автономного округа (области);
  6. название страны;
  7. почтовый индекс.

Каждый элемент адреса рекомендуется писать на отдельной строке.

Пример 1

Указание адресата

Из примера видно, что если адресатом является частное лицо, его имя может быть представлено инициалами или полным именем и отчеством. Полностью указываются имя и отчество, если при получении почтового отправления адресат обязан предъявить документ, удостоверяющий его личность. Так, фамилия и инициалы получателя указывают на простых почтовых отправлениях, а на отправлениях, адресованных, например, «До востребования», имя и отчество в адресе записывают полностью. Исключение составляют имена, в которых в силу национальных особенностей не применяют отчества.

Если адресатом является организация, то можно указывать как ее полное, так и сокращенное наименование. Если вы точно знаете, какому специалисту или руководителю направляете свое письмо, то его лучше указать на конверте для ускорения обработки корреспонденции организацией-получателем.

Обратите внимание, что согласно пункту 3.15 ГОСТа Р 6.30-2003 инициалы физического лица пишутся после его фамилии, а у должностного – перед. Не беремся обсуждать логичность такого правила. Отметим только, что предназначено оно, как и сам ГОСТ Р 6.30-2003, для организационно-распорядительных документов и напрямую на оформление конвертов не влияет. Просто если вы используете конверты с прозрачным окошком, через которое виден адресат и его почтовый адрес, напечатанные на самом документе, вложенном в этот конверт, то такая разница будет иметь место. Если же вы пишете наименование получателя только на конверте, то Почтовые правила на этот счет не содержат никаких указаний, а значит, «руки у вас развязаны».

Кроме того, рядом с адресатом может быть указана пометка «лично». Это означает, что конверт не должен вскрываться и в первозданном виде должен попасть на рабочий стол получателю. Так как сотрудник экспедиции не может узнать о содержимом конверта и потому зарегистрировать входящий документ, такие послания полагается передавать адресату через реестр (журнал) нерегистрируемой корреспонденции. Таковы общие правила, которые в конкретной организации могут быть закреплены внутренним нормативным документом или, наоборот, откорректированы им.

Место нахождения получателя корреспонденции

Далее должны присутствовать реквизиты, которые в совокупности определяют место нахождения адресата. При их оформлении используют сокращения почтовых сведений (их еще называют «родовые понятия»). В их числе такие, например, как область, район, город, поселок, улица и т.п.

Обязательным условием является использование общепринятых сокращений. Произвольные сокращения могут привести к тому, что местонахождение адресата будет определено неверно. Например, из сокращения «пр.» невозможно понять, что имеется в виду: проезд или проспект. Стандартизированные виды сокращений и правила сокращения слов наиболее полно зафиксированы в Словаре сокращений русского языка.

Общепринятыми сокращениями слов, которые включаются в адрес, являются, например, следующие:

  • обл. – область (например: Вологодская обл.);
  • р-он – район (например: Чеховский р-он);
  • г. – город (например: г. Саратов);
  • пос. – поселок (например: пос. Матвеевский);
  • ул. – улица (например: ул. Рябиновая);
  • пр-т – проспект (например: пр-т Маршала Жукова);
  • пр-д – проезд (например: Коломенский пр-д);
  • пер. – переулок (например: Кривоколенный пер.);
  • наб. – набережная (например: наб. Тараса Шевченко);
  • пл. – площадь (например: пл. Гагарина);
  • б-р – бульвар (например: б-р Дмитрия Донского);
  • ш. – шоссе (например: Варшавское ш.);
  • д. – дом (например: д. 143);
  • корп. – корпус (например: корп. 2);
  • стр. – строение (например: стр. 1);
  • кв. – квартира (например: кв. 154).

Остановимся на некоторых особенностях, которые следует учитывать при оформлении адреса.

В названиях улиц, проспектов, переулков все слова, кроме сокращенных родовых понятий, пишутся с прописной буквы. Включенные в названия улиц звания, профессии и т.п. также пишутся с прописной буквы.

Пример 2

ул. Бутырский Вал

пл. Пречистинские Ворота

Большой Козихинский пер.

ул. Академика Миллионщикова

ул. Генерала Белова

ул. Космонавта Волкова

Название улицы, проспекта и т.п., номер дома, номер квартиры записываются в одну строку и отделяются запятыми.

Номер дома по российским правилам всегда пишется после названия улицы.

Он может быть простым, двойным или литерным. Двойные номера домов принято писать через косую черту, а буквенные литеры пишутся слитно с номером дома. См. Пример 3.

Кроме того, почтовый адрес может включать данные, которые уточняют номер дома: строение или корпус. Они записываются после номера дома и отделяются от него запятой. См. Пример 4.

Пример 3

ул. Никольская, д. 27/2

ул. Россошанская, д. 17а

Пример 4

ул. Дорожная, д. 25, стр. 1

ул. Днепропетровская, д. 34, корп. 2

Номер квартиры обязательно указывают при направлении корреспонденции в адрес частного лица (см. Пример 1). Гораздо реже такая необходимость возникает, если почтовое отправление адресуется юридическому лицу. Однако если в указанном здании располагается несколько организаций, их офисы часто имеют свои номера, которые включаются в почтовый адрес (см. Пример 5).

Пример 5

Дмитровское ш., д. 125, стр. 1, офис 5 или

Дмитровское ш., д. 125, стр. 1, оф. 5

Пример 6

Дмитровское ш., 125, стр. 1, офис 5

Нужно сказать, что в настоящее время часто в адресе не указывают обозначение дома –«д.», а пишут только его номер. Такой способ написания используется в зарубежных странах, он допускается и в российской практике адресования корреспонденции. См. Пример 6.

На следующей строке в адресе указывается название населенного пункта. При оформлении этих сведений также нужно учитывать определенные правила.

Так, обозначение города («г.») может не проставляться перед названиями городов федерального значения: Москва и Санкт-Петербург, а также перед названиями, образованными с использованием слова «город». См. написание городов в Примере 1.

Если корреспонденция направляется в столицы республик, краевые и областные центры, в адресе указывают только название городов без каких-либо иных уточняющих данных:

Пример 7

На почтовых отправлениях, которые направляются в города областного или краевого подчинения, или в города, которые являются районными центрами, после названия города указывают название области или края:

Пример 8

Если населенный пункт в соответствии с административно-территориальным делением находится в районном подчинении, то после его названия указывают название района, а затем название области или края:

Пример 9

Если сравнить два варианта написания адреса, представленные в Примере 9, то вы увидите, что в первом случае район и область указаны через запятую в именительном падеже, а во втором – без запятой со склонением. Оба варианта допустимы.

Хотелось бы прокомментировать еще один момент, хотя Почтовые правила предполагают группировку элементов адреса по нескольким строкам; в случае отсутствия на конверте необходимого числа строк всю эту информацию можно объединять. Главное – постараться, чтобы индекс получателя был указан в отдельной строке. Это облегчит сортировку огромного объема писем на почте.

Указание на конверте абонентского ящика, открытого в отделении почтовой связи, заменяет собой весь адрес, кроме населенного пункта и индекса этого отделения (см. Пример 8).

Почтовый индекс – это цифровое обозначение, которое присваивается объекту почтовой связи, осуществляющему прием и отправку почтовых отправлений. В соответствии с Правилами он проставляется после всех реквизитов почтового адреса. Кроме того, индекс в обязательном порядке вписывается стилизованными цифрами в специальном кодовом штампе на конверте, лицевой стороне почтовой карточки и на других почтовых отправлениях.

Пример 10

Правда, существуют конверты, на которых нет не только кодового штампа для указания индекса, но и вообще никакой разлиновки, а также слов «Кому», «Куда», «От кого» и «Откуда» – абсолютно чистый белоснежный конверт. В этом случае можно поступить по-разному: указать не только переменную информацию, но и эти ключевые слова, а можно обойтись и без них. Ведь сотрудники почты знают, что в верхнем левом углу указываются данные отправителя, а в нижнем правом – получателя. Отечественные и международные почтовые правила это допускают. И тогда конверт будет выглядеть следующим образом (обратите внимание на падежи, в которых указывается наименования отправителя и получателя, для наглядности мы привели их полностью без инициалов):

Пример 11

Еще одним элементом почтового адреса, закрепленным Правилами, является название страны. Однако этот реквизит указывается не всегда. Он не входит в состав адреса на внутренних почтовых отправлениях, то есть тех, которые не пересылаются за пределы Российской Федерации. Для международных почтовых отправлений указание названия страны назначения является обязательным.

В Правилах уделяется особое внимание вопросам, связанным с языком, на котором должны оформляться адреса. Так, установлено, что адреса почтовых отправлений, принимаемых для пересылки в пределах территории Российской Федерации, должны быть указаны на русском языке. Но если почтовые отправления принимаются для пересылки в пределах территорий республик в составе Российской Федерации, адреса могут быть указаны на государственном языке соответствующей республики. Однако они обязательно должны быть продублированы на русском языке. Это требование напрямую связано с нормами законов «О языках народов Российской Федерации» и «О государственном языке Российской Федерации».

Международные правила оформления

В современном мире большую роль играют международные контакты. Поэтому разработаны международные правила оформления не только документации, но и адресов на почтовых отправлениях. Они учтены и в соответствующих российских нормативных актах. В частности, эти вопросы в общем виде регулируются российскими Почтовыми правилами.

Так, установлено, что на международных почтовых отправлениях, пересылаемых за границу, адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения, но обязательным условием является повторение наименования страны назначения на русском языке.

Пример 12

Janina Chwastek

ul. Husarska 4

02-489 Warszawa

POLSKA

ПОЛЬША

Этот адрес на письме, отправленном из любой страны, входящей в Евросоюз, был бы точно таким же, но название страны назначения было бы повторено на английском языке по международным правилам.

Адрес на международном почтовом отправлении, которое пересылается в Россию, может быть написан как на русском, так и на иностранном языке. При этом не переводятся на иностранный язык названия улиц, районов, областей и т.п. Они просто записываются латинскими буквами. Родовые понятия (город, улица и т.п.) часто пишутся на языке страны-отправителя.

Пример 14

Sokolov P.S.

Orehovaya Street 14

Lesnoe

Alekseevskiy district

Voronej region

Russian Federation

247112

Вместе с тем нередки случаи, когда отправители не переводят, а записывают латинскими буквами не только названия, но и обозначения улиц, районов, областей и т.п. в том виде, в каком они представлены в российском варианте адреса:

Пример 15

Ivanov A.I.

ul. Lesnaya 10-27

Moscow

Russian Federation

125075

В русскоязычном варианте название страны повторяется на английском языке.

Пример 16

Соколов П.С.

ул. Ореховая, д. 14

пос. Лесное

Алексеевский р-он

Воронежская обл.

Российская Федерация

Russian Federation

247112

Структура, размеры, последовательность расположения элементов адреса на международных почтовых отправлениях установлены стандартом ИСО (Международной организации по стандартизации). Кроме того, учитывают рекомендации Всемирного почтового союза и ряда других документов, принятых соответствующими международными организациями.

В целом структуру международного адреса можно представить в следующем виде:

  • имя получателя (или название компании для адреса юридического лица);
  • улица, номер дома (при адресовании частным лицам в адрес могут быть включены номер квартиры, подъезда, этажа);
  • район (или характерное название квартала, иной части населенного пункта);
  • город (или иной населенный пункт) и почтовый индекс;
  • регион (штат, графство, кантон и т.п.);
  • страна назначения.

Нужно обратить внимание, что стандарт ИСО только рекомендует придерживаться такой последовательности элементов адреса. При этом всегда учитываются национальные правила и традиции стран назначения. Это касается, например, последовательности размещения и группировки элементов адреса, степени детализации уточняющих данных, почтовых кодов, использования сокращений.

Так, в Англии и Ирландии сначала указывается номер дома, а затем название улицы, а в Германии и Швеции наоборот:

Пример 17

Почтовые индексы также формируются по-разному и различаются порядком расположения. Например, в Германии или Австрии почтовый индекс следует писать перед названием города, а в Англии и США – после него:

Пример 18

Кроме того, в странах Европейского Союза часто используется одно- или двузначный буквенный код страны, который проставляется перед почтовым индексом и условно становится его частью:

Пример 19

Представленные примеры не исчерпывают всего многообразия требований и рекомендаций, которые следует учитывать при написании адресов. Однако всегда нужно помнить о главном: в адресе должна быть представлена точная и полная информация, которая дает однозначное представление об адресате и его местонахождении. Только это позволяет без задержек и дополнительных поисков отправлять и получать почтовую корреспонденцию, а значит, повышать качество услуг почтовой связи.

§ 169. В
географических и административно-территориальных названиях — названиях
материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей,
населенных пунктов, улиц и т. п. — с прописной буквы пишутся все слова, кроме
родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица,
площадь
и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет,
напр.:

Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая
Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;

Волга, Везувий, Большая Багамская банка,
водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина
Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды,
Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое
море, плато Устюрт, Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая
Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение
Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;

Краснодарский край, Орловская область,
Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная
Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция
Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;

Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица
26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская
набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года,
площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.

В названиях, начинающихся на Северо-
Северно-), Юго- Южно-),
Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы
пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская
низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ.
Так же пишутся в составе географических названий компоненты других
пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская
равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский
заповедник, Сен-Готардский перевал
туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Северский,
Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.

Примечание 1. Нарицательные существительные в
составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они
употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги),
Золотой Рог (бухта),
Чешский Лес (горы),
Белая Церковь, Минеральные Воды,
Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село
(города), Пушкинские Горы, Камское Устье
(поселки), Голодная Губа
(озеро), Большой Бассейн
(плоскогорье), Золотые Ворота
(пролив), Кузнецкий Мост, Охотный
Ряд, Земляной Вал
(улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в
Москве), Елисейские Поля
(улица в Париже).

Примечание 2. Служебные слова (артикли,
предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с
прописной буквы, напр.: Под
Вязом, На Скалах
(улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также
пишутся начальные части Сан-,
Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-,
напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара,
Санкт-Мориц
(города). Однако служебные слова, находящиеся в
середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне,
Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа,
Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.

Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые
наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в
русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы,
напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако
иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке
как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню,
Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.

Примечание 4. Названия титулов, званий,
профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с
прописной буквы, напр.: Земля
Королевы Шарлотты
(острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица
Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова.
Аналогично пишутся
названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.

Примечание 5. Слова, обозначающие участки
течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий,
напр.: верхняя Припять, нижняя
Березина,
но: Верхняя
Тура, Нижняя Тунгуска
(названия рек).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Проснешься или проснешся как правильно пишется
  • Проспект ленина как пишется
  • Проснется как правильно пишется слово
  • Проспект коротко пишется как
  • Просмотр невозможен как пишется