Пушкинская гармония как пишется

§ 167. Имена
прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы,
напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская
соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония,
суворовские традиции.

Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том
числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище,
Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский
театр, Королевский Шекспировский театр
(в Англии).

Примечание. Допускается написание с прописной
буквы прилагательных на -ский в
тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности, напр.: В
Варыкино влетели засветло и стали у старого Живаговского дома, так как по дороге он
был первым, ближе Микулицынского
(Б. Паст.).

Проекты загородных домов

Упомянутые в вопросе слова обозначают признак предмета, поэтому относятся к именам прилагательным.

Но их особенность состоит в том, что они образуются от личных фамилий известных русских поэтов, которые пишутся (и это бесспорно) с прописной буквы — Пушкин, Лермонтов и т.п.

Обратим внимание, как же они образованы. Морфемный разбор этих и подобных прилагательных указывает на образование их с помощью суффикса «-ск-«. И здесь уже можно применить существующее правило правописания таких прилагательных, которое регламентирует писать их со строчной буквы — пушкинская проза, лермонтовские чтения.

В этих словосочетаниях прилагательные характеризуют не самих поэтов, а являются родовыми понятиями, относящимися к поэтам. Так же со строчной буквы пишутся, например, и словосочетания «пушкинская гармония», «пушкинские сказки», «пушкинская эпоха», «лермонтовский лиризм», «лермонтовский (романтический) герой».

Есть и другие случаи, исключительные, когда имена прилагательные с суффиксом «-ск-» пишутся с прописной буквы.

Это относится к прилагательным, входящим в состав сочетаний, где прилагательное образовано от имени собственного, а само сочетание имеет значение этого имени, памяти кого-то, например, Пушкинский музей изобразительных искусств, Лермонтовская галерея государственной филармонии.

На нашем сайте в электронном виде представлен справочник по орфографии русского языка. Справочником можно пользоваться онлайн, а можно бесплатно скачать на свой компьютер.

Надеемся, онлайн-справочник поможет вам изучить правописание и синтаксис русского языка!

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК

Отделение историко-филологических наук Институт русского языка им. В.В. Виноградова

ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ

ПОЛНЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК

Авторы:

Н. С. Валгина, Н. А. Еськова, О. Е. Иванова, С. М. Кузьмина, В. В. Лопатин, Л. К. Чельцова

Ответственный редактор В. В. Лопатин

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. — М: АСТ, 2009. — 432 с.

ISBN 978-5-462-00930-3

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В.В. Лопатина. — М: Эксмо, 2009. — 480 с.

ISBN 978-5-699-18553-5

Справочник представляет собой новую редакцию действующих «Правил русской орфографии и пунктуации», ориентирован на полноту правил, современность языкового материала, учитывает существующую практику письма.

Полный академический справочник предназначен для самого широкого круга читателей.

Предлагаемый справочник подготовлен Институтом русского языка им. В. В. Виноградова РАН и Орфографической комиссией при Отделении историко-филологических наук Российской академии наук. Он является результатом многолетней работы Орфографической комиссии, в состав которой входят лингвисты, преподаватели вузов, методисты, учителя средней школы.

В работе комиссии, многократно обсуждавшей и одобрившей текст справочника, приняли участие: канд. филол. наук Б. 3. Бук-чина, канд. филол. наук, профессор Н. С. Валгина, учитель русского языка и литературы С. В. Волков, доктор филол. наук, профессор В. П. Григорьев, доктор пед. наук, профессор А. Д. Дейкина, канд. филол. наук, доцент Е. В. Джанджакова, канд. филол. наук Н. А. Еськова, академик РАН А. А. Зализняк, канд. филол. наук О. Е. Иванова, канд. филол. наук О. Е. Кармакова, доктор филол. наук, профессор Л. Л. Касаткин, академик РАО В. Г. Костомаров, академик МАНПО и РАЕН О. А. Крылова, доктор филол. наук, профессор Л. П. Крысин, доктор филол. наук С. М. Кузьмина, доктор филол. наук, профессор О. В. Кукушкина, доктор филол. наук, профессор В. В. Лопатин (председатель комиссии), учитель русского языка и литературы В. В. Луховицкий, зав. лабораторией русского языка и литературы Московского института повышения квалификации работников образования Н. А. Нефедова, канд. филол. наук И. К. Сазонова, доктор филол. наук А. В. Суперанская, канд. филол. наук Л. К. Чельцова, доктор филол. наук, профессор А. Д. Шмелев, доктор филол. наук, профессор М. В. Шульга. Активное участие в обсуждении и редактировании текста правил принимали недавно ушедшие из жизни члены комиссии: доктора филол. наук, профессора В. Ф. Иванова, Б. С. Шварцкопф, Е. Н. Ширяев, кандидат филол. наук Н. В. Соловьев.

Основной задачей этой работы была подготовка полного и отвечающего современному состоянию русского языка текста правил русского правописания. Действующие до сих пор «Правила русской орфографии и пунктуации», официально утвержденные в 1956 г., были первым общеобязательным сводом правил, ликвидировавшим разнобой в правописании. Со времени их выхода прошло ровно полвека, на их основе были созданы многочисленные пособия и методические разработки. Естественно, что за это время в формулировках «Правил» обнаружился ряд существенных пропусков и неточностей.

Неполнота «Правил» 1956 г. в большой степени объясняется изменениями, произошедшими в самом языке: появилось много новых слов и типов слов, написание которых «Правилами» не регламентировано. Например, в современном языке активизировались единицы, стоящие на грани между словом и частью слова; среди них появились такие, как мини, макси, видео, аудио, медиа, ретро и др. В «Правилах» 1956 г. нельзя найти ответ на вопрос, писать ли такие единицы слитно со следующей частью слова или через дефис. Устарели многие рекомендации по употреблению прописных букв. Нуждаются в уточнениях и дополнениях правила пунктуации, отражающие стилистическое многообразие и динамичность современной речи, особенно в массовой печати.

Таким образом, подготовленный текст правил русского правописания не только отражает нормы, зафиксированные в «Правилах» 1956 г., но и во многих случаях дополняет и уточняет их с учетом современной практики письма.

Регламентируя правописание, данный справочник, естественно, не может охватить и исчерпать все конкретные сложные случаи написания слов. В этих случаях необходимо обращаться к орфографическим словарям. Наиболее полным нормативным словарем является в настоящее время академический «Русский орфографический словарь» (изд. 2-е, М., 2005), содержащий 180 тысяч слов.

Данный справочник по русскому правописанию предназначается для преподавателей русского языка, редакционно-издательских работников, всех пишущих по-русски.

Для облегчения пользования справочником текст правил дополняется указателями слов и предметным указателем.

Составители приносят благодарность всем научным и образовательным учреждениям, принявшим участие в обсуждении концепции и текста правил русского правописания, составивших этот справочник.

Авторы

Ав. — Л.Авилова

Айт. — Ч. Айтматов

Акун. — Б. Акунин

Ам. — Н. Амосов

А. Меж. — А. Межиров

Ард. — В. Ардаматский

Ас. — Н. Асеев

Аст. — В. Астафьев

А. Т. — А. Н. Толстой

Ахм. — А. Ахматова

Ахмад. — Б. Ахмадулина

  1. Цвет. — А. И. Цветаева

Багр. — Э. Багрицкий

Бар. — Е. А. Баратынский

Бек. — М. Бекетова

Бел. — В. Белов

Белин. — В. Г. Белинский

Бергг. — О. Берггольц

Бит. — А. Битов

Бл. — А. А. Блок

Бонд. — Ю. Бондарев

Б. П. — Б. Полевой

Б. Паст. — Б. Пастернак

Булг. — М. А. Булгаков

Бун. — И.А.Бунин

  1. Бык. — В. Быков

Возн. — А. Вознесенский

Вороб. — К. Воробьев

Г. — Н. В. Гоголь

газ. — газета

Гарш. — В. М. Гаршин

Гейч. — С. Гейченко

Гил. — В. А. Гиляровский

Гонч. — И. А. Гончаров

Гр. — А. С. Грибоедов

Гран. — Д. Гранин

Грин — А. Грин

Дост. — Ф. М. Достоевский

Друн. — Ю. Друнина

Евт. — Е. Евтушенко

Е. П. — Е. Попов

Ес. — С. Есенин

журн. — журнал

Забол. — Н. Заболоцкий

Зал. — С. Залыгин

Зерн. — Р. Зернова

Зл. — С. Злобин

Инб. — В. Инбер

Ис — М. Исаковский

Кав. — В. Каверин

Каз. — Э. Казакевич

Кат. — В. Катаев

Кис. — Е. Киселева

Кор. — В. Г. Короленко

Крут. — С. Крутилин

Крыл. — И. А. Крылов

Купр. — А. И. Куприн

Л. — М. Ю. Лермонтов

Леон. — Л. Леонов

Лип. — В. Липатов

Лис. — К. Лисовский

Лих. — Д. С. Лихачев

Л. Кр. — Л. Крутикова

Л. Т. — Л. Н. Толстой

М. — В. Маяковский

Майк. — А. Майков

Мак. — В. Маканин

М. Г. — М. Горький

Мих. — С. Михалков

Наб. — В. В. Набоков

Нагиб. — Ю. Нагибин

Некр. — H.A. Некрасов

Н.Ил. — Н. Ильина

Н. Матв. — Н. Матвеева

Нов.-Пр. — А. Новиков-Прибой

Н. Остр. — H.A. Островский

Ок. — Б. Окуджава

Орл. — В. Орлов

П. — A.C. Пушкин

Пан. — В. Панова

Панф. — Ф. Панферов

Пауст. — К. Г. Паустовский

Пелев. — В. Пелевин

Пис. — А. Писемский

Плат. — А. П. Платонов

П. Нил. — П. Нилин

посл. — пословица

Пришв. — М. М. Пришвин

Расп. — В. Распутин

Рожд. — Р. Рождественский

Рыб. — А. Рыбаков

Сим. — К. Симонов

Сн. — И. Снегова

Сол. — В. Солоухин

Солж. — А. Солженицын

Ст. — К. Станюкович

Степ. — Т. Степанова

Сух. — В. Сухомлинский

Т. — И.С.Тургенев

Тв. — А. Твардовский

Тендр. — В. Тендряков

Ток. — В. Токарева

Триф. — Ю. Трифонов

Т. Толст. — Т. Толстая

Тын. — Ю. Н. Тынянов

Тютч. — Ф. И. Тютчев

Улиц. — Л. Улицкая

Уст. — Т. Устинова

Фад. — А. Фадеев

Фед. — К. Федин

Фурм. — Д. Фурманов

Цвет. — М. И. Цветаева

Ч.- А. П. Чехов

Чак. — А. Чаковский

Чив. — В. Чивилихин

Чуд. — М. Чудакова

Шол. — М. Шолохов

Шукш. — В. Шукшин

Щерб. — Г. Щербакова

Эр. — И.Эренбург

Всего найдено: 43

Добрый день! В одном из ответов вы писали, что написание Пушкинский Дом таково согласно устоявшейся традиции. То есть это исключение?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это название можно отнести к исключениям. В официальных составных названиях органов власти, уч­реждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведе­ний, обществ, политических партий и т.п. с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций.

Здравствуйте! У меня большая рукопись и если в ней что-то переделывать прежде чем подавать в издательство, хочется быть уверенными, что все верно. Как правильно писать притяжательные прилагательные: например «он не отпускал танину руку»или «он оставил катину сумку» или «это была чисто антоновская хитрость» — «танину», «катину», «антоновская» — писать с большой или с маленькой буквы? Мне чисто зрительно большая буква мешает, осталось в памяти, что буква маленькая в этом случае, но, возможно, я ошибаюсь. Спасибо! Очень жду Вашего ответа! с уважением, Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Танина рука, Катина сумка, антоновская хитрость.

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

Подробнее читайте в справочнике Д. Э. Розенталя или справочнике под ред. В. В. Лопатина.

Подскажите, пожалуйста, способ образования «Допушкинский»? От Пушкин или пушкинский?

Ответ справочной службы русского языка

Слово допушкинский образовано приставочным способом от прилагательного пушкинский.

Как правильно написать «пушкинский Пимен»? Тут слово «пушкинский» пишется с большой или с малой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Слово пушкинский следует писать с маленькой буквы.

Оренбург пушкинский или Пушкинский?

Ответ справочной службы русского языка

Если имеются в виду места Оренбурга, связанные с Пушкиным, прилагательное следует писать с маленькой буквы.

Добрый день! В терминологии психологов есть понятие «Балинтовская группа» и «балинтовская групповая работа». В статья специалистов и книгах встречаются эти устойчивые словосочетания то с большой, то с маленькой буквы. История вопроса такова , что группы берут название от фамилии автора. » Балинтовские группы – это метод групповой тренинговой исследовательской работы. Он получил название по имени своего создателя – Микаэла Балинта, проводившего в 1949 г. в клинике Тэвисток в Лондоне дискуссионные групповые семинары с практикующими врачами и психиатрами. М. Балинт (собственное имя – М. Бергман) – венгерский психоаналитик, один из представителей британской школы психоанализа – родился 3 декабря 1896 г. в Будапеште в семье практикующего врача.» Подскажите, как же все-таки правильно писать?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчной.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции. Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).

Здравствуйте! разъясните, пожалуйста, с какой буквы — заглавной или прописной писать притяжательные прилагательные в словосочетаниях: алькин голос, стёпкино любопытство, женькины глаза. Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Заглавная и прописная буква – это одно и то же. Это большая буква. Маленькая буква – строчная.

Правила таковы: имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, если они образованы от собственных имён при помощи суффикса -ов (-ев) или -ин: Алькин голос, Стёпкино любопытство, Женькины глаза (в составе фразеологических оборотов такие прилагательные пишутся со строчной буквы: ахиллесова пята, сидорова коза). Если же соответствующие прилагательные имеют в своём составе суффикс -ск-, они пишутся со строчной буквы: пушкинские стихи, петровские преобразования, булгаковский стиль.

Добрый день. Как следует писать слово горы в словосочетании Пушкинские Г(г)оры.Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Пушкинские Горы.

Уважаемая справочная служба русского языка! Нужно ли ставить прописную букву в словах, например «по-Пушкински», «по-Стахановски» и тп или можно просто писать «по-пушкински» и «по-стахановски».

Ответ справочной службы русского языка

Прописная буква не требуется. Верно: по-пушкински, по-стахановски.

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в предложении Особенности пушкинской эпохи — «пушкинской» — пишется с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание пишется с маленькой буквы: пушкинская эпоха.

К вопросу № 254247 — добавьте, пожалуйста, на своё усмотрение.

http://vestnik-samgu.samsu.ru/gum/2001web1/yaz/200111602.html

(с) Марсакова М.С., 2001
Марсакова Маргарита Соломоновна – кафедра русского языка Самарского государственного университета.
ВАРИАНТЫ ТИПА ТАТАРЕ – ТАТАРЫ , ЦЫГАНЕ – ЦЫГАНЫ В ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ПУШКИНСКИХ ТЕКСТОВ)

«Наибольшей вариативностью в текстах Пушкина характеризуются формы от лексем татарин и цыган . Как уже говорилось, сам Пушкин настаивал на употреблении форм цыганы и татаре . Действительно, с грамматической точки зрения цыганы – это закономерная форма множественного числа от существительного цыган (ср. великан – великаны , капитан – капитаны и т. д.), тогда как слову на — арин татарин должна соответствовать форма татаре (как бояре ). Однако наряду с формами татаре и цыганы , писатель использовал в своих произведениях также варианты татары и цыгане (в скобках указано количество словоупотреблений): татаре (12) и татары (6); цыгане (5) и цыганы (11). »

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо!

Будьте добры, объясните, почему после «строчки» — запятая, а не тире.

«Невольно кажется, что к Кипренскому относятся две позабытые пушкинские строчки, начало неоконченных стихов…»

Ответ справочной службы русского языка

И тире здесь уместно.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в следующих предложениях:
«Весь вечер предстоящей субботы, 7 июня, на территории парка будет царить атмосфера традиций России 19 века.»
«Генеральная репетиция масштабного проекта «Пушкинский бал» состоялась в среду, 4 июня, в городском парке Уссурийска.»

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания расставлены верно.

Обратите внимание, что предложение …будет царить атмосфера традиций России 19 века стилистически некорректно, его лучше перестроить.

Здраствуйте!

У меня к Вам два вопроса.

1. «Обычное, казалось бы, дело. Но ступеньки и тропинки эти не обычные. Они ведут к Пушкину.» В данном случае «не обычные» пишется раздельно, так как подразумевается противопоставление?

2. «Совсем недавно школу закончила Татьяна Ларина. Не пушкинская, конечно.» Какое правило в данном случае объясняет раздельное написание «не пушкинская»? Интуитивно я правильно написал, но не смог найти соответствующего правила.

Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Раздельное написание допустимо.

2. Правильно – раздельное написание при возможности подстановки слов, усиливающих отрицание (отнюдь не пушкинская)

В ответе на вопрос № 271050 вы почему-то написали «дом» со строчной: «Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН готовит…»

Ответ справочной службы русского языка

Да, здесь должно быть с прописной: Пушкинский Дом. Исправлено. Спасибо за замечание!

Всего найдено: 9

Здравствуйте! У меня большая рукопись и если в ней что-то переделывать прежде чем подавать в издательство, хочется быть уверенными, что все верно. Как правильно писать притяжательные прилагательные: например «он не отпускал танину руку»или «он оставил катину сумку» или «это была чисто антоновская хитрость» — «танину», «катину», «антоновская» — писать с большой или с маленькой буквы? Мне чисто зрительно большая буква мешает, осталось в памяти, что буква маленькая в этом случае, но, возможно, я ошибаюсь. Спасибо! Очень жду Вашего ответа! с уважением, Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Танина рука, Катина сумка, антоновская хитрость.

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

Подробнее читайте в справочнике Д. Э. Розенталя или справочнике под ред. В. В. Лопатина.

Добрый день! В терминологии психологов есть понятие «Балинтовская группа» и «балинтовская групповая работа». В статья специалистов и книгах встречаются эти устойчивые словосочетания то с большой, то с маленькой буквы. История вопроса такова , что группы берут название от фамилии автора. » Балинтовские группы – это метод групповой тренинговой исследовательской работы. Он получил название по имени своего создателя – Микаэла Балинта, проводившего в 1949 г. в клинике Тэвисток в Лондоне дискуссионные групповые семинары с практикующими врачами и психиатрами. М. Балинт (собственное имя – М. Бергман) – венгерский психоаналитик, один из представителей британской школы психоанализа – родился 3 декабря 1896 г. в Будапеште в семье практикующего врача.» Подскажите, как же все-таки правильно писать?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчной.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции. Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в предложении Особенности пушкинской эпохи — «пушкинской» — пишется с маленькой буквы?

Ответ справочной службы русского языка

Да, это сочетание пишется с маленькой буквы: пушкинская эпоха.

Здраствуйте!

У меня к Вам два вопроса.

1. «Обычное, казалось бы, дело. Но ступеньки и тропинки эти не обычные. Они ведут к Пушкину.» В данном случае «не обычные» пишется раздельно, так как подразумевается противопоставление?

2. «Совсем недавно школу закончила Татьяна Ларина. Не пушкинская, конечно.» Какое правило в данном случае объясняет раздельное написание «не пушкинская«? Интуитивно я правильно написал, но не смог найти соответствующего правила.

Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Раздельное написание допустимо.

2. Правильно – раздельное написание при возможности подстановки слов, усиливающих отрицание (отнюдь не пушкинская)

Добрый день!
Очень обрадовалась, когда обнаружила ваше существование!
Подскажите, пожалуста , как грамотно составить предложние:
Пушкинская площадь одно из любимых мест встречи молодежи Краснодара.
Пушкинская площадь является одним из любимых мест встречи

Ответ справочной службы русского языка

Употребление слова являться – характерный признак официально-деловой речи. Чтобы избежать подобного канцелярского стиля, лучше сказать и написать: Пушкинская площадь – одно из любимых мест встречи молодежи Краснодара.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, как правильно написать П(п)ушкинская плеяда.
Заранее большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: пушкинская плеяда.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как верно оформить в адресе номер дома и квартиры: через тире или дефис (напр.: Пушкинская, 12 (тире или дефис) 2) . У нас возникли разногласия. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Можно использовать короткое («техническое») тире без пробелов или знак дроби.

Уважаемая Справка! Пожалуйста, СРОЧНО, если можно: микрорайон Пушкинский (от названия улицы Пушкина) — «в (П)пушкинском микрорайоне». И еще: «(П)пушкинская развязка» (речь идет о пересечении улиц). Спасибо большое за помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Нужны прописные буквы: в Пушкинском микрорайоне, Пушкинская развязка.

На молодежном сленге Пушкинская площадь — пушка. «Встречаемся на пушке». Может, с прописной надо писать — на Пушке?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _встречаемся на «Пушке»_.

Cтраница 1 из 2

Правила употребления прописных и строчных букв

Прописная (большая, заглавная) буква употребляется в двух различных функциях.

Во первых, она служит для выделения начала определенных отрезков текста. С этой целью пишется с прописной буквы первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение. В традиционном русском стихе выделяется прописной буквой начало каждой стихотворной строки.

Во вторых, прописная буква служит для выделения отдельных слов независимо от строения текста. Далее рассматриваются правила, регулирующие употребление прописной буквы во второй ее функции.

Среди слов, выделяемых прописной буквой, различаются:

1) имена собственные в узком смысле этого слова и

2) наименования.

К именам собственным в узком смысле относятся имена и прозвища людей и клички животных, географические и астрономические названия.

К наименованиям относятся названия учреждений, организаций, объединений, исторических эпох и событий, праздников, массовых мероприятий, орденов, архитектурных памятников, а также выделяемые кавычками названия газет, журналов, наград, произведений искусства, обществ, предприятий, промышленных изделий и т. п.

Выделение слов в тексте с помощью прописной буквы используется для противопоставления собственных и нарицательных имен: нарицательные имена пишутся со строчной буквы, собственные – с прописной. Ср., напимер: лев – Лев, невские берега – Александр Невский, красная шапочка – Красная Шапочка  (сказочный персонаж), здоровье – журнал «Здоровье».

Все слова в составе собственных имен (в узком смысле), кроме служебных слов и слов, обозначающих родовое понятие, пишутся с прописной буквы, например: Николай Васильевич Гоголь, Владимир Красное Солнышко, Каштанка, Нижний Новгород, Ростов на Дону, Калужская область, Восточно Европейская равнина, Дворцовая площадь, Полярная звезда.

В именах собственных – наименованиях, состоящих из нескольких слов, с прописной буквы пишется только первое слово (за исключением случаев, когда в состав наименования входят другие собственные имена), например: Всемирная федерация профсоюзов, Музей истории Москвы, Институт русского языка имени А. С. Пушкина, Петровская эпоха, Куликовская битва, «Московские новости»  (газета), «Война и мир»  (роман), «Ветеран труда»  (медаль).

Имена собственные могут использоваться для обобщенного обозначения однородных предметов, становясь нарицательными; при этом прописная буква во многих случаях заменяется строчной.

Являются нарицательными именами и пишутся со строчной буквы названия единиц измерения, данные по именам ученых (ампер, вольт, паскаль, рентген  и т.п.), а также названия предметов, изделий (видов одежды, оружия, тканей, напитков и др.), данные по личным именам, названиям фирм, географическим названиям, например: макинтош, кольт, винчестер, бостон, бордо, хохлома, адидасы ; но: Фаберже  (как название изделий этой фирмы).

Собственные имена исторических лиц, литературных или мифологических персонажей, употребляясь обобщенно (переносно) как названия людей с определенными чертами характера и поведения, пишутся неединообразно – одни со строчной, другие с прописной буквы. Их написание, определяемое традицией употребления, устанавливается в словарном порядке. Так, слова: донкихот, донжуан, робинзон, держиморда, иуда, меценат, геркулес, употребляясь в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы, а Гамлет, Обломов, Манилов, Плюшкин, Хлестаков, Митрофанушка, Аполлон, Цицерон, Наполеон  и многие другие сохраняют при этом прописную букву. То же касается обобщенного (переносного) употребления географических названий: так, со строчной буквы пишутся олимп  (избранный круг, верхушка какого-нибудь общества), содом  (полный беспорядок, хаос), ходынка  (массовая давка людей в толпе), камчатка  (задние ряды в зале, в классе), но сохраняют прописную букву в переносных значениях Мекка, Вандея, Клондайк, Черёмушки, Хиросима, Чернобыль  и др.

Употребление в нарицательном смысле подобных имен в форме множественного числа не требует замены прописной буквы на строчную, например: Иваны, не помнящие родства; Галопом по Европам; Мы все глядим в Наполеоны  (П.); Советские Шариковы; Ядерный взрыв мощностью в десятки Хиросим.

Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова

С прописной буквы пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, например: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский Корсаков, Салтыков Щедрин, Шолом Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Иван Грозный, Карл Смелый, Катон Старший, Плиний Младший, Пётр Первый, Потёмкин Таврический, Серафим Саровский; Ким Ир Сен, Сунь Ятсен, Хо Ши Мин, Акира Куросава.

То же при обозначении собственным именем ряда лиц, например: три Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые. С прописной буквы пишутся также названия династий, например: Габсбурги, Бурбоны, Птолемеи, Плантагенеты, Рамсесы, Романовы, Рюриковичи, Тимуриды, Великие Моголы.

Служебные слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон  и т.п., входящие в состав западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы, например: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Тар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Гоюн, Жанна д’Арк; Ортега и Гассет, Риего и Нуньес.

Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль  и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, например: Керим ага, Салах ад Дин, Зайн ал Абидин, аль Бируни, аль Джахм, Гарун аль Рашид, Сабах ас Салем ас Сабах, Омар аш Шариф, Ибрагим бей, Гасан бек, Турсун заде, Салах зуль Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр оглы, Мамед оглы, Абиль паша, Сейф уль Ислам, Мирза хан, Мелик шах, эль Куни, эс Зайят.

Так же пишется конечная часть ?сан  в японских собственных именах, например: Комияма сан, Чио Чио сан.

С прописной буквы пишутся собственные имена, относящиеся к религии и мифологии, например: Иисус Христос, Магомет, Брахма, Будда, Афина Паллада, Венера, Марс, Вельзевул.

С прописной буквы пишутся клички животных, например: кот Васька, кошка Мурка, собаки Каштанка, Пушок, коровы Машка, Красотка, Пеструшка, лошади Сивка, Гнедой, слон Самбо.

С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, например: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами  (герои сказок); Кот, Пёс, Сахар, Хлеб  (персонажи «Синей птицы» М. Метерлинка); Весна, Леший  (персонажи «Снегурочки» А. Островского), Городничий, Душечка, Левша, Некто в сером  (литературные персонажи); проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет  (Крыл.).

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов ?ов  (?ев ) или ?ин  и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, например: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.

Однако в составе фразеологических оборотов и в составных терминах прилагательные с ?ов  (?ев ), ?ин  пишутся со строчной буквы, например: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, прокрустово ложе, сизифов труд, гордиев узел, демьянова уха, тришкин кафтан, филькина грамота; ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур, базедова болезнь, виттова пляска, рентгеновы лучи, венерин башмачок  (растение).

С прописной буквы пишется вторая часть сложных прилагательных типа дяди Васин, дяди Стёпин, тёти Валин, бабы Дусин  и обе части прилагательных типа Иван Иванычев, Анны Петровнин.

Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по , образованных от прилагательных на ?ин  типа Танин, Петин, например: по Таниному, по Наташиному, по Петиному, по тёти Валиному, по Анны Петровниному.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов ?ск , ?овск   (?евск  ), ?инск  , пишутся со строчной буквы, например: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на ?ский , входящие в состав наименований – имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того то», «памяти того то», например: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр  (в Англии).

Пишутся со строчной буквы существительные, образованные от личных имен и фамилий, например: обломовщина, ежовщина, петрашевец, ницшеанец, ницшеанство, толстовство, дарвинизм, дарвинист, пушкиниана, лениниана .

Географические и административно территориальные названия и производные от них слова

В географических и административно территориальных названиях – названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. – с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, например:

Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;


Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое море, плато Устюрт;


Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва река, Большой Барьерный риф, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет ;


Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск ;


Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.


В названиях, начинающихся на Северо   (и Северно  ), Юго   (и Южно ), Восточно , Западно , Центрально ,  с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, например: Северо Байкальское нагорье, Восточно Китайское море, Западно Сибирская низменность, Центрально Чернозёмный регион, Юго Западный территориальный округ . Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо Гангская равнина, Волго Донской канал, Военно Грузинская дорога, Алма Атинский заповедник, Сен Готардский перевал  (и туннель ), земля Баден Вюртемберг, мыс Сердце Камень, Новгород Север ский, Соль Илецк, Усть Илимск, Садовая Сухаревская улица.

В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, например: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.

Названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, например: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Восточное Забайкалье, Внутренняя Монголия, Северная Италия, Юго Восточная Азия, Средняя Азия, Центральная Америка. В названиях групп государств родовое наименование пишется со строчной буквы, например: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.


Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Война Севера и Юга  (в истории США), Северо Запад  (Северо Западный регион России), Юго Запад  (район Москвы). Как названия стран света, направлений в пространстве эти слова пишутся со строчной буквы: восток, запад, север, юг, северо запад, юго восток.


С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, например:

Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщина, Орловщина, Вологодчина, Балтия, Скандинавия .


В неофициальных устойчивых, в том числе образных, названиях государств и городов с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово, а также (если они есть) собственные имена, например: Московское государство  (ист.), Российское государство; Страна восходящего солнца  (о Японии), Страна утренней свежести  (о Корее), Поднебесная империя  или Поднебесная  (об императорском Китае), Страна кленового листа  (о Канаде), Страна тюльпанов  (о Голландии), Вечный город  (о Риме), Белокаменная, Первопрестольная  (о Москве), Северная Пальмира  (о Петербурге).

В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, например: станция Москва Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.

Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, например: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника».

Пишутся со строчной буквы нарицательные имена – названия тканей и других изделий, напитков, пород животных и т. п., происшедшие от географических названий, например: кашемир, бостон  (ткани), хохлома  (об изделиях хохломского промысла), бордо, цинандали  (вина), нарзан, боржоми  (минеральные воды), ньюфаундленд  (порода собак), йоркширы  (порода свиней).

В остальных случаях написание

<< Начало < Предыдущая 1 2 Следующая > Последняя >>

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пушкина на английском языке как пишется
  • Пчелы больно жалят как пишется
  • Пушкина мальчика как пишется
  • Пчелка или пчолка как правильно пишется
  • Пушкарева на английском как пишется