Пятидесятидвухлетняя как пишется

in_es wrote in pishu_pravilno

October 23 2020, 16:46

Category:

  • Общество
  • Cancel

Тридцатиоднолетний гражданин

Дорогие сообщники, мне очень режет ухо это словосочетание. Я понимаю: тридцатитрехлетний, пятидесятидвухлетний, двадцативосьмилетний… но —дцатиоднолетний! Разве это грамотно? Разве не следует в таких случаях писать и говорить гражданин тридцати одного года?
По-моему, однолетними могут быть только растения. Даже о людях в возрасте одного года говорят не однолетний, а годовалый.
Спасибо.

ПЯТЬДЕСЯ́Т, пяти́десяти, твор. пятью́десятью, числ. колич. Число 50.

Все значения слова «пятьдесят»

ГОД, -а (-у), предл. в году́, о го́де, мн. го́ды и года́, род. годо́в и лет, м. 1. (род. мн. лет). Единица летосчисления, промежуток времени, в течение которого Земля совершает один оборот вокруг Солнца; содержит 12 месяцев, отчисляемых с 1-го января. Идет тысяча девятьсот семьдесят четвертый год. Отложить что-л. на будущий год. В текущем году.

Все значения слова «год»

  • Дипломатические отношения с этой страной были установлены пятьдесят лет назад.

  • Да ты знаешь ли, Виктор, что тебе пятьдесят лет, а ты теперь вспомнил о своих юношеских фантазиях – ведь это немного поздно!

  • Благодаря их исследовательским трудам, продолжавшимся без лишней шумихи на протяжении последних пятидесяти лет, перед нами открывается более динамичная картина человеческой мотивации.

  • (все предложения)
  • полвека
  • полсотни
  • полста
  • полтинник
  • (ещё синонимы…)
  • месяц
  • декада
  • ёлочка
  • полугодие
  • второгодник
  • (ещё ассоциации…)
  • новый год
  • в годы войны
  • тысячи лет
  • годы шли
  • прожить год
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «год»
  • Как правильно пишется слово «пятьдесят»
  • Как правильно пишется слово «год»

Всего найдено: 59

На какую букву падает ударение в слове «вервольф» («вервольфы»)?

Ответ справочной службы русского языка

Слово вервольф не зафиксировано в лингвистических нормативных словарях, однако можно сказать, что в русском языке установилось ударение на втором слоге. Это подтверждается, например, данными акцентологического подкорпуса Национального корпуса русского языка, где лишь в одном тексте ударение в слове вервольф на первом слоге, в остальных (пятидесяти одном) — на втором. Приведем один пример: 

И в са́мый че́рный и́з после́дних дне́й
Я вы́хожу верво́льфом в полнолу́нье…

сторублевый, пятидесятиреблевый пишется слитно. а как написать пятидесяти_восьми_рублевый? Сто_двух_рублевый?

Ответ справочной службы русского языка

Подобные слова пишутся слитно. Ср. со словами, начинающимися с части двадцатипяти-.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в словосочетании «женщина сорока — пятидесяти лет» должен быть дефис или тире, с пробелами или без пробелов? Большое спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

При обозначении пределов (‘от сорока до пятидесяти) ставится тире с пробелами: женщина сорока — пятидесяти лет. Если указывается присблизительное количество лет (‘сорок или пятьдесят’), ставится дефис: женщина сорока-пятидесяти лет.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как корректно написать пятидесяти пяти балльная система?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: пятидесятипятибалльная система.

Так правильно: в размере одной тысячи восемьсот пятидесяти рублей?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: восьмисот.

Здравствуйте. Как правильно сказать «у меня нет шестьсот тысяч» или «у меня нет шестиста» тысяч»? «У меня нет пятьдесят рублей» или «у меня не пятидесяти рублей»? С уважением, Анатолий.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: нет шестисот тысяч, нет пятидесяти рублей.

Существует ли окончание «ти» или «и» у числительного? Например, если в предложении надо указать, что оканчивается именно не на «ть», а на «ти». «На перспективу будет около 150». Как правильно тогда записать? «На перспективу будет около 150-и» или «На перспективу будет около 150-ти»? То есть окончание «ти» или «и»?

Ответ справочной службы русского языка

В формах вроде пятидесяти окончание -и.

Если количественное числительное записывается в цифровой форме, то наращение (буквенное падежное окончание) не используется: ...будет около 150. Подробнее см. в «Письмовнике».

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдоним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдоним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, …» . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдонимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдоним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например: 

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому,  отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)] 

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]    

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в статье «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдоним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. <…> Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [«Записок»] громадный размер… <…> Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них. <…> 

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдонима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Добрый день! Подскажите, как пишутся сложные составные числительные с указанием возраста. Например: сто сорока летняя, двухсот пятидесяти летняя, восьмисот семидесяти летний. Хочется написать слитно, но сомневаюсь. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать слитно: стосорокалетняя, двухсотпятидесятилетняя, восьмисотсемидесятилетний.

Здравствуйте! Как правильно: отчитаться в пяти тысячах двухстах пятидесяти четырёх рублях или в пять тысяч двести пятьдесят четыре рубля? Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: отчитаться о пяти тысячах двухстах пятидесяти четырёх рублях.

Здравствуйте! Есть вопрос. При выполнении морфологического разбора слова пятидесяти возник вопрос. Имеется предложение: «Толстый мужчина лет пятидесяти«. Если я правильно понимаю, то слова лет пятидесяти образуют цельное словосочетание. И если я правильно понимаю, то от слова мужчина можно задать вопрос к этому самому цельному словосочетанию. Но какой вопрос? И какую тогда роль выполняет это словосочетание? Вопрос мужчина(чего?)лет пятидесяти — дополнение или мужчина(какой?)лет пятидесяти — определение

Ответ справочной службы русского языка

Это несогласованное определение, то есть формально: мужчина – какой?  – лет пятидесяти.

Доброе утро! Прошу пояснить, в каком падеже правильно употребить числительное при глаголе с отрицанием. Например: «Число участников общества с ограниченной ответственностью не должно превышать ПЯТЬДЕСЯТ». Возможно, необходим родительный падеж «ПЯТИДЕСЯТИ«? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: не должно превышать пятидесяти.

Как правильно: В структуру концерна входит (или входят) более пятидесяти подразделений…

Ответ справочной службы русского языка

Верно: входит более пятидесяти подразделений.

Как правильно: «с пятидесятипроцентной скидкой» или «с пятьюдесятьюпроцентной скидкой»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: с пятидесятипроцентной скидкой.

Как правильно склонять словосочетание «пятьдесят процентная скидка»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: пятидесятипроцентная скидка.

Всего найдено: 38

Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев

Ответ справочной службы русского языка

Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.

Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].

Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].

Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].

Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах. 

О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»). 

Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.

Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос

Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.

Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.

Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.

Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».

Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли использовать фразу «двухсотый, трехсотый юбилей?» Или верно только «200-летний, 300-летний«?

Ответ справочной службы русского языка

Такое употребление некорректно. Верно только: двухсотлетний, трехсотлетний юбилей.

Добрый день! Подскажите: правильно ли расставлены запятые? Налетчика, которым оказался 50-летний житель одной из стран ближнего зарубежья, взяли под стражу. Молодой человек, который руководит отделением полиции №1 поселка городского типа Гвардейское (Симферопольский район)… После оборота с который нужна ли запятая? Дальше предложение продолжается. Его двух подельников, которые смогли скрыться с места преступления, сейчас ищут.

Ответ справочной службы русского языка

Да, в этих и подобных случаях придаточные предложения со словом который выделяются запятыми с двух сторон. Знаки препинания расставлены верно.

Здравствуйте. Как верно: 16(-) и 17-летний подростки. Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: 16- и 17-летние.

с каких это пор «11-летний» сокращается, как «11-ий»? Здесь все правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Слово одиннадцатилетний так не сокращается, это ошибка.

Правильно ли писать окончания порядковых числительных: в 1980-м, в 70-е годы, 97-я студия, 4-й объект, 3-й фронт, 100-летний юбилей, 1986-го (года)?

Ответ справочной службы русского языка

Верно, но обратите внимание: если есть слово год, наращение не нужно: 1986 года. Если слово год отсутствует, наращение уместно: 1986-го. 

Правильно ли выражение «10-летний юбилей гимназии»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно.

Разъясните правописание сложных прилагательных, образованных на основе существительного и числительного. Например, как написать 21-минутный буквами — двадцатиодноминутный или двадцати одноминутный? 38-дневный — тридцативосьмидневный? 2500-летний — дветысячипятьсотлетний? Спасибо за разъяснения.

Ответ справочной службы русского языка

Пишем слитно: двадцатиодноминутный, тридцативосьмидневный, дветысячипятИсотлетний.

Добрый день! Дано предложение:
«К вашим услугам (—) наш более чем 10-летний опыт в [данном виде деятельности].»
Нужно ли тире? (я так понимаю, оно просится туда из-за пропущенного члена предложения, но хочу себя проверить)

Ответ справочной службы русского языка

Тире нужно. Однако само предложение (Опыт к Вашим услугам) небезупречно.

Как правильно расставить запятые среди этих приложений? «Один из освобождённых, 63-летний житель Севастополя инженер Сергей Бычков рассказал:»

Ответ справочной службы русского языка

Один из освобождённых, 63-летний житель Севастополя инженер Сергей Бычков, рассказал…

как правильно пишется 20-летный или 20 летный?
благодарю за ответ!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: 20-летний.

Как правильно написать: «18-ти летний юноша» или «18-летний юноша»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: 18-летний юноша.

Добрый день!
Скажите, пожалуйста, какая разница между понятиями «годовщина» и «…летие»? А также: не будет ли тафтологией писать «…летняя годовщина»?
Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Значение этих слов Вы можете узнать, набрав в строке «Проверка слова»: годовщина и *летие (со звездочкой).

Правильно: восьмая годовщина, пятидесятая годовщина. Употреблять прилагательные со второй частью -летний в таких сочетаниях будет ошибкой.

Здравствуйте, Грамота ру!
Разрешите, пожалуйста, наш с коллегой спор, как правильно написать:
…то грудничку что НЕ(НИ?) говори, он ничего не понимает;
двух-трех летний или двух-трехлетний;
достаточно ли предлога ИЗ-ЗА для однозначного определения окончания И в слове ГЕНЕТИКА — из-за ГЕНЕТИКИ или надо приводить всю фразу для этого?(!)
Простите за очевиднейшую глупость последнего, третьего пункта, но мой оппонент остался неудовлетворенным вашим ответом ИЗ-ЗА ГЕНЕТИКИ, поскольку я не привел всю фразу (!) целиком. Такой уж он чудак.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: что ни говори; двух-трехлетний (но: 23-летний), из-за генетики. Что касается последнего вопроса: вовсе не обязательно приводить всю фразу, предлога из-за вполне достаточно, чтобы однозначно сказать: никакого другого окончания, кроме окончания -и, у слова генетика в этом сочетании быть не может.

Уважаемая Грамота! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые? «5 августа(*) в 19.15 (*) напротив дома № 208 на проспекте Победы(*) 36-летний мужчина вышел на дорогу в неположенном месте из-за стоящей автомашины».
Очень часто встречаются подобные конструкции. Все время выделяли запятыми, а теперь засомневались.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Запятые не требуются.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Пятидесятидвухлетняя» на английский


Пятидесятидвухлетняя модель Ясмин Ле Бон (справа) со своей двадцатисемилетней дочерью Амбер (слева).



Model Yasmin Le Bon, 52, (right) with her daughter Amber, 27


Пятидесятидвухлетняя женщина с тяжелым отравлением была доставлена во временный госпиталь с введенной трубкой и с кислородной маской.


Пятидесятидвухлетняя женщина с тяжелым отравлением была доставлена во временный госпиталь с введенной трубкой и с кислородной маской. Ее кожа была красного цвета, а частота сердцебиения составляла 108-110 ударов в минуту. Трубка была удалена, и ей дали кислородную маску.



The severely intoxicated 52-year-old woman arrived at the transiting hospital intubated and on oxygen. Her skin was red, and her heart rate was from 108 to 110 bpm. The tube was removed and she was given an oxygen mask.

Другие результаты


Пятидесятидвухлетний Константин был теперь единственным императором империи, и с ним вернулось чувство стабильности.



The fifty-two year old Constantine was now the sole emperor of the empire and with it a sense of stability returned.


При завершении каждого пятидесятидвухлетнего периода ужасный страх перед концом света охватывал мексиканцев.



With the conclusion of each period of fifty-two years a terrible dread came upon the Mexicans that the world would come to an end.


Как и его братья, пятидесятидвухлетний Эндрю тоже актер, кроме того, он еще и режиссер.



Like his brothers, 52-year-old Andrew is also an actor, as well as a director.


Здесь они отметили окончание одного века (пятидесятидвухлетнего цикла) и наступление другого.



Today I celebrated the end of one of my years (57th) and the beginning of another.


Ветеран полетов, Мельбурн Макбрум (Malburn McBroom), седой, пятидесятидвухлетний капитан, был у штурвала.



Veteran pilot Malburn McBroom, a grizzled, fifty-two-year-old captain, was at the helm.


Пятидесятидвухлетний Юнг Ки-джон возглавлял отдел по регулированию и введению мер для контроля за торговлей криптовалютами.



Fifty-two-year-old Jung Ki-joon led the regulatory effort to implement tighter controls on cryptocurrency trading.


Краткое содержание «Филумена Мартурано» Филиппо Действие происходит в Неаполе в богатом доме пятидесятидвухлетнего дона Доменико Сориано, успешного предпринимателя.



Summary of Philoise Marturano Filippo The action takes place in Naples in the rich house of the fifty-two-year-old Don Domenico Soriano, a successful entrepreneur.


Питер уолш, теперь пятидесятидвухлетний мужчина, только что вернувшийся из Индии в Англию, где не был уже пять лет, взлетает по лестнице к миссис Дэллоуэй.



Peter Walsh, now a fifty-two-year-old man who had just returned from India to England, where he had not been for five years, takes off up the stairs to Mrs. Dalloway.


Родившийся в Шотландии пятидесятидвухлетний Рестон был дважды лауреатом Пулитцеровской премии и, вероятно, самым влиятельным и популярным журналистом в Вашингтоне.



At age fifty-two, the Scottish-born Reston had already won two Pulitzer Prizes and was perhaps the most influential and most broadly read journalist in Washington.


Пятидесятидвухлетний сварщик Марвин Химайер успел прожить в Гранби несколько лет, починяя автомобильные глушители.



52 year old welder Marvin Heemeyer lived in Grunbee Colorado fixing vehicle mufflers.


После венчания восемнадцатилетней Ани и пятидесятидвухлетнего Модеста Алексеевича, чиновника, молодожены вместо веселого свадебного бала.



After the wedding of eighteen-year-old Ani and fifty-two-year-old Modest Alekseevich, an official, the newlyweds, instead of a merry wedding ball and dinner, went to the


Может быть, они, как майя, придерживались пятидесятидвухлетнего календаря?


Г-н Б., пятидесятидвухлетний мужчина, карьерному продвижению которого в качестве архитектора серьезно мешал хронический алкоголизм, начал психотерапию после курса психоанализа, который он проходил двадцать лет назад.



Mr. C, a fifty-two-year-old man whose advancement in his career as an architect had been severely hampered by his chronic alcoholism, entered psychotherapy after a previous psychoanalysis twenty years earlier.


Пятидесятидвухлетний конфликт, в результате которого погибли 220000 человек и свыше восьми миллионов жителей Колумбии были вынуждены бросить свои дома, завершился в июле 2017 года.



A 52-year conflict that left 220,000 dead and uprooted the lives of over eight million people in Colombia came to an end in July 2017.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 102 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

French

Информация

Russian

пятидесятидвухлетняя

French

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Французский

Информация

Русский

Пятидесятидвухлетняя женщина с тяжелым отравлением была доставлена в госпиталь в бессознательном состоянии.

Французский

la femme de 52 ans aux symptômes sévères est arrivée inconsciente à l’hôpital.

Последнее обновление: 2017-01-03


Частота использования: 1
Качество:



Русский

Пятидесятидвухлетняя женщина с тяжелым отравлением была доставлена во временный госпиталь с введенной трубкой и с кислородной маской. Ее кожа была красного цвета, а частота сердцебиения составляла 108–110 ударов в минуту.

Французский

lorsque la patiente de 52 ans aux symptômes graves est arrivée à l’hôpital de transit, elle était sous oxygène par intubation, avait la peau rouge et un rythme cardiaque entre 108 et 110 battements par minute.

Последнее обновление: 2017-01-03


Частота использования: 1
Качество:



Русский

4. Пятидесятидвухлетний Неделько Лукич 14 сентября 1992 года был убит в саду у своего дома в деревне Вуичич, что расположена неподалеку от Брчко.

Французский

4. nedeljko lukic, âgé de 52 ans, a été tué dans le verger situé devant sa maison dans le village de vujicic près de brcko, le 14 septembre 1992.

Последнее обновление: 2017-01-04


Частота использования: 1
Качество:



Получите качественный перевод благодаря усилиям

4,401,923,520
пользователей

Сейчас пользователи ищут:

Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее.
OK


Как пишется?

Формы слов русского языка онлайн

Введите слово:

Пятидесятилетний как пишется?

пятидесятилетний

пятидесятилетний — прилагательное, именительный п., муж. p., ед. ч.

пятидесятилетний — прилагательное, винительный п., муж. p., ед. ч.

Часть речи: прилагательное

Положительная степень:

Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.

пятидесятилетний

пятидесятилетняя

пятидесятилетнее

пятидесятилетние

Рд.

пятидесятилетнего

пятидесятилетней

пятидесятилетнего

пятидесятилетних

Дт.

пятидесятилетнему

пятидесятилетней

пятидесятилетнему

пятидесятилетним

Вн.

пятидесятилетнего

пятидесятилетний

пятидесятилетнюю

пятидесятилетнее

пятидесятилетние

пятидесятилетних

Тв.

пятидесятилетним

пятидесятилетнею

пятидесятилетней

пятидесятилетним

пятидесятилетними

Пр.

пятидесятилетнем

пятидесятилетней

пятидесятилетнем

пятидесятилетних

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

двадцатидвухлетний

двадцатидвухлетний

двадцатидвухлетний

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Смотреть что такое «двадцатидвухлетний» в других словарях:

  • двадцатидвухлетний — двадцатидвухл етний (22 л етний) …   Русский орфографический словарь

  • двадцатидвухлетний — …   Орфографический словарь русского языка

  • двадцатидвухлетний — дв/а/дцат/и/дв/ух/лет/н/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • Чудновский, Александр Иванович — учитель пения Придворной Певческой Капеллы; дворянин по происхождению, сын протоиерея Ахтырской Петровской церкви, родился 4 го дек. 1817 года. С малых лет обращал на себя внимание прихожан Петровской церкви, с удовольствием слушавших его пение… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лобачевский, Николай Иванович — родился 22 октября 1793 г. в Нижегородской губернии (по одному источнику в Нижнем Новгороде, по другому в Макарьевском уезде). Отец его Иван Максимович, выходец из Западного края, по вероисповеданию католик, потом перешедший в православную веру,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Уткин, Николай Иванович — искуснейший из всех русских граверов; род в 1780 г. в Твери, в доме Н. А. Муравьева. В 1785 г. Н. А. Муравьев определил его в воспитательное отделение, существовавшее тогда при Императорской академии художеств. Пройдя здесь предварительную школу… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Vladimir Mayakovsky — Mayakovsky redirects here. For other uses, see Mayakovsky (disambiguation). Vladimir Mayakovsky Born July 19, 1893(1893 07 19) Baghdati, Russian Empire …   Wikipedia

  • Беранек Варфоломей — чешский живописец XVII в. Он жил с 1592 по 1610 г. в Чешском Крумлове, поместье графов Розембергских; год рождения и смерти его неизвестны. В этот двадцатидвухлетний период времени Б. сперва писал портреты графов Розембергских. Когда же Крумлов… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Томсон Вильям — (лорд Кельвин, Thomson) величайший из современных физиков, родился в Бельфасте 26 июня 1824 г. Предки Т. были ирландские фермеры; отец его Джемс Т. (1776 1849), известный математик, был с 1814 г. учителем в Belfast Academical Institution, затем с …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • пове́сничать — аю, аешь; несов. устар. Вести легкомысленный образ жизни, быть повесой. Брат мой, двадцатидвухлетний малый, принадлежал сословию тогдашних франтов; он считался в Иностранной коллегии и жил в Москве, танцуя и повесничая. Пушкин, Рославлев …   Малый академический словарь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Пятидесяти шести как пишется
  • Пыльцой как пишется или пыльцей
  • Пятидесяти тысячный как пишется
  • Пыльцевая аллергия как пишется
  • Пэкшот как пишется