Рамзес как пишется иероглифами

Страница справки по устранению неоднозначности

RAMSES (или Ramses и Рамсес) это имя theophoric одиннадцать Фараона из XIX — го и XX е династии ами .

Это имя вошло в состав королевского титула как имя Са-Ре или номен .

Рамзес в иероглифах

Рамзес

Смотрите эту модель.

Имя Са-Ре

 

 

G39N5
Кодирование
(N5: Z1 F31 S29 M23)
Транслитерация (Юникод)
Rˁ-мс (ш) -св
Транслитерация (ASCII)
ра-мсс (ж)
Транскрипция
Перевод
Ра породил его

Фараоны Рамзес

  • XIX — й династии  :

    • RAMSES  я ул (-1295 до -1294)
    • Рамзес  II (от -1279 до -1213)
  • XX е династии  :

    • Рамзес  III (от -1184 до -1153)
    • Рамзес  IV (от -1153 до -1147)
    • Рамзес  V (от -1147 до -1143)
    • Рамзес  VI (от -1143 до -1136)
    • Рамзес  VII (от -1136 до -1129)
    • Рамзес  VIII (с -1129 по -1126)
    • Рамзес  IX (с -1126 по -1108)
    • Рамзес  Х (от -1109 до -1099)
    • Рамзес  XI (от -1099 до -1069)

Князья Рамзес

Все они сыновья из Рамсеса  II  :

  • Рамзес-Маатптах
  • Рамзес-Меренре
  • Рамзес-Мерьямон-Небуэбен
  • Рамзес-Меримаат
  • Рамзес-Усерпехти
  • Рамзес-Пайтнетьер
  • Рамзес-Сиатум
  • Рамзес-Сихепри
  • Ramses-Siptah  I st

Египетское имя

Рамзес — это имя, которое носили в древности, но также и в наши дни:

  • Рамзес Висса Вассеф (1911-1974), египетский архитектор и дизайнер.

Другие значения

  • Рамзес II , египетский боевой танк ,
  • Рамсес, Ежегодный отчет о мировой экономической системе и стратегии , ежегодно публикуемый IFRI с 1990 года .
  • studio Ramses , парижская фонографическая студия звукозаписи, записавшая, в частности, Рено , Одёрса , Арчи Шеппа , Эрика Серра (музыка к фильму Le Grand Bleu ) ), которые в середине 1980-х специализировались на звуке и изображении.
  • Ramses 2 — это компания с ограниченной ответственностью, зарегистрированная как SCOP, созданная вСентябрь 2003 г., Постпродакшно из анимационных программ ( телесериалы , кино ), наследник студии Рамзеса и п Associates. Постпродакшн Ramses 2 полностью или частично: Totally Spies! , Monster Buster Club , Огги и тараканы , Trois et moi , Mandarine and Cow , Totally Spies! Фильм и др.
  • Ramses , голландский телесериал, транслировавшийся в 2014 году .
  • Африканская сеть для объединения и поддержки центров передового опыта — проект, направленный на развитие сети центров передового опыта в странах Африки к югу от Сахары .
  • Ramses (немецкая группа) , немецкая рок-группа, действовавшая с 1972 по 2014 год.
  • Ramses (французская группа) , французская рок-группа, действовавшая с 1998 по 2005 год.
  • Рамзес, имя белого кота с зелеными глазами, использованного в рекламе знака Feu Vert .

According to Wiki, Ramesses name can be also transcribed as /ˈræmsiːz/ or /ˈræmziːz/

What is the most correct and how to prove this?

How to distinguish s and z correctness?

UPDATE

I met an opinion, that usage of z is VERY VERY wrong. And I am trying to find the basis of this. One of the reasonings was that the processes of turnin voiceless were finished in ancient egyptian language up to Middle Kingdom of Egypt, which was far before Ramesses II.

  • ancient-egypt

T.E.D.'s user avatar

T.E.D.

114k14 gold badges283 silver badges449 bronze badges

asked Dec 7, 2013 at 18:57

Dims's user avatar

DimsDims

1953 bronze badges

8

  • There is a whole subfield of linguistics dealing only with things like this. As such, this question is probably a bit expansive. The short answer is that it’s quite possible that none are «most correct». If there was one that was «most correct» that’s the one that would be used. The exception is when an early mistranscription has become commonplace. I don’t know if this is the case with Ramses.

    Dec 7, 2013 at 19:33

  • I suspect this is a question on how to pronounce the conventional name in English.

    Dec 8, 2013 at 1:33

  • Here is a fairly extensive article on the pronunciation of Ancient Egyptian: friesian.com/egypt.htm

    Dec 8, 2013 at 5:08

  • Well, pronouncing and transcribing are two completely different things. /ˈræmsiːzandor /ˈræmziːz/ are quite likely both completely and utterly wrong as pronunciations of his name. They are two pronunciations of the transcription, which in turn is trying to just get as close as possible in the English-Latin script to how his name was written in hieroglyphs.

    Dec 8, 2013 at 23:39

  • @LennartRegebro Why pronouncing and transcribing are different things? May be you mean transcribing and transliterating?

    Dec 9, 2013 at 3:45

According to Wiki, Ramesses name can be also transcribed as /ˈræmsiːz/ or /ˈræmziːz/

What is the most correct and how to prove this?

How to distinguish s and z correctness?

UPDATE

I met an opinion, that usage of z is VERY VERY wrong. And I am trying to find the basis of this. One of the reasonings was that the processes of turnin voiceless were finished in ancient egyptian language up to Middle Kingdom of Egypt, which was far before Ramesses II.

  • ancient-egypt

T.E.D.'s user avatar

T.E.D.

114k14 gold badges283 silver badges449 bronze badges

asked Dec 7, 2013 at 18:57

Dims's user avatar

DimsDims

1953 bronze badges

8

  • There is a whole subfield of linguistics dealing only with things like this. As such, this question is probably a bit expansive. The short answer is that it’s quite possible that none are «most correct». If there was one that was «most correct» that’s the one that would be used. The exception is when an early mistranscription has become commonplace. I don’t know if this is the case with Ramses.

    Dec 7, 2013 at 19:33

  • I suspect this is a question on how to pronounce the conventional name in English.

    Dec 8, 2013 at 1:33

  • Here is a fairly extensive article on the pronunciation of Ancient Egyptian: friesian.com/egypt.htm

    Dec 8, 2013 at 5:08

  • Well, pronouncing and transcribing are two completely different things. /ˈræmsiːzandor /ˈræmziːz/ are quite likely both completely and utterly wrong as pronunciations of his name. They are two pronunciations of the transcription, which in turn is trying to just get as close as possible in the English-Latin script to how his name was written in hieroglyphs.

    Dec 8, 2013 at 23:39

  • @LennartRegebro Why pronouncing and transcribing are different things? May be you mean transcribing and transliterating?

    Dec 9, 2013 at 3:45

Рамзес IV
Рамзес IV
в иероглифах
тронное имя
Image:Hiero_Ca1.png
ra HqA mAat
Image:Hiero_Ca2.png
личное имя
Image:Hiero_Ca1.png
ra ms s sw
Image:Hiero_Ca2.png

Рамсес ІV (Хекамаатра Сетепенамон) — фараон Древнего Египта (ок. 1153 — 1146 до н. э.), принадлежащий к Рамессидам – последним марионеточным правителям XX династии. Сын Рамсеса III и, возможно, царицы Тити. Имя Хекамаатра Мериамон Рамсес (Муа-Риа Маи-Амана Риа-масэ-са) означает «Живущий правдой Ра, Возлюбленный Амона, Сын Ра». После убийства отца, схватил заговорщиков и предал их суду.

Рамсес IV ещё пытался править в духе отца. Так, он на 3-ем году своего царствования (ок. 1151) послал большую экспедицию (8362 человека) под руководством верховного жреца Амона Рамсеснахта (Риа-масэ-са-нахти) в каменоломни Вади-Хаммамат. Причём 900 человек из этой экспедиции погибло от жары и истощения. И, также как и отец, Рамсес IV продолжал щедро раздавать храмам государственное имущество и наделять их льготами. Однако этот было лишь показное величие царской власти. Египет продолжал клониться к упадку. Имя Рамсеса IV было последним, из обнаруженных на Синайском полуострове. После него разработка Синайских копей прекратилась. Единственное, более или менее значительное, из дошедших до нас строений Рамсеса — есть продолжение задних комнат и малого гипостильного храма Хонсу в Фивах, начатого ещё его отцом.

Рамсес составил в пользу себя и своего отца один из замечательных документов, дошедших до нас, папирус Харриса, который представляет собой самый обширный документ Древнего Востока.

Правил Рамсес IV 6 лет.

  • История Древнего Востока. Зарождение древнейших классовых обществ и первые очаги рабовладельческой цивилизации. Часть 2. Передняя Азия. Египет / Под редакцией Г. М. Бонгард-Левина. — М.: Наука, 1988. — 623 с. — 25 000 экз.

См. также

  • Любимые песни Рамзеса IV

Wikimedia Foundation.
2010.

Полезное

Смотреть что такое «Рамзес IV» в других словарях:

  • Рамзес I — в иероглифах тронное имя …   Википедия

  • Рамзес — Рамзес, Рамсес имя египетских фараонов XIX й и XX й династий, от Рамсеса I до Рамсеса XI. Рамзес, Виктор Борисович  переводчик …   Википедия

  • Рамзес — Великий (Ramses). Египетский царь в фиванский период, живший в XIII веке до Р. X. Греки называли его Сезострисом. Ему приписывают все крупные древнейшие завоевания египтян, замечательные постройки и сооружения в древнейший период египетской… …   Энциклопедия мифологии

  • Рамзес II — Рамсес II Великий Статуя Рамсеса II. Туринский музей …   Википедия

  • Рамзес VI — Изображение Рамзеса VI из Лувра Рамсес (Рамзес) VI (Небмаатра Мериамон) фараон Древнего Египта (ок. 1143 1135 до н. э), принадлежащий к Рамессидам – правителям XX династии. Сын Рамсеса III и царицы Исиды. Занял престол, отстранив сына Рамсеса V.… …   Википедия

  • Рамзес II (танк) — Рамзес II Классификация основной боевой танк Боевая масса, т 42 Компоновочная схема Т 54/55 Экипаж, чел. 4 История Производитель …   Википедия

  • Рамзес III — в иероглифах тронное имя …   Википедия

  • Рамзес Саптах — в иероглифах тронное имя …   Википедия

  • Рамзес II Великий — Рамсес II Великий Статуя Рамсеса II. Туринский музей …   Википедия

  • Рамзес Великий — Рамсес II Великий Статуя Рамсеса II. Туринский музей …   Википедия

@Mysterious_Ancient_Egypt

Загадочный Древний Египет

Mysterious_Ancient_Egypt’s Profile Photo

Здравствуй, уважаемый аноним!
В некоторых старых (именно русских) книгах можно найти «Рамзес», «Изида» и т.д., что неверно. Правильно – Рамсес. Таково правило транслитерации иероглифа № S29, который входит в имя фараона согласно титлатуре. У Рамсеса, как и у любого другого фараона, было несколько имен, одно из них — имя, данное ему как сыну бога Ра, означало «Рожденный Ра», по-египетски – Ра-меси-су. Почему Ра-меси-су стал Рамсесом (но никак не Рамзесом) – это уже совершенно другая история.


С уважением Екатерина.

Как правильно Рамсес или Рамзес

Latest answers from Загадочный Древний Египет

Да, были викторины и один раз нечто вроде теста (небольшой проверки знаний). Думаю, можно подобное провести в скором времени, если участники будут согласны.
Спасибо за предложение.


С уважением Екатерина.

Помню времена викторинили как там они назывались когда все на скорость пытались

Здравствуй, уважаемый аноним!
Точного слова нет, хотя иногда можете в интернете встретить «шемсу нечеру», но к религии это никак не относится, ибо это религиозное современное общество (группа), поклоняющаяся богам. Но в целом можно дать название кеметеизма (современная реконструированная политеистическая египетская религия. Название происходит от термина «Кемет», буквально переводящегося с древнеегипетского языка «Черная земля», который использовался обитателями берегов Нила в противоположность пустыне).
По типу же древнеегипетская религия: политеизм и монотеизм.
Во время правления Эхнатона религию можно было бы назвать атонизмом (в честь бога Атона). Но конкретного названия нет.
Могу дать несколько книг по заданной теме: Жданов В. В. «Древнеегипетская религия»; Коростовцев М. А. «Религия древнего Египта»; Померанцева Н. А. «Символика вечности в Древнем Египте»; Рак И. В. «Египетская мифология»; Швец Н. Н. «Словарь египетской мифологии».


С уважением Екатерина.

View more

А какая была религия у древних египтян Какое точное научное название у неё

Здравствуй, уважаемый аноним!
Так или иначе светила, солнце, звезды — все было задействовано по-своему в постройке храмов. Иногда мы можем наблюдать чудеса. Возьму пример с храмом Рамсеса II. 22 февраля и октября лучи восходящего солнца проникают сквозь все комнаты величественного храма в Абу-Симбель на 60 метров и освещают лицо статуи, установленной в последнем зале. В древнем Египте это явление предвещало начало зимнего сезона, который у них назывался «Барт». Отметим, что о странном явлении впервые узнали в 1874 году в ходе исследования процесса восхода и заката солнца.
И опять же советую не пренебрегать нашим альбомом с книгами. Он ведь существует не для красоты — https://vk.com/album-43969312_174364430.


С уважением Екатерина.

Здравствуйте Хотелось бы узнать об ориентации храмов в архитектуре Древнего

Здравствуй, уважаемый аноним!
В целом посоветовала бы Нагиба Махфуза: «Эхнатон, живущий в правде»; Эрнеста Уоллиса Баджа: «Египет времен Тутанхамона»; Милица Эдвиновна Матье: «Искусство Древнего Египта» (там есть отдельный раздел с интересующей вас эпохой); Всеволода Игоревича Авдиева: «Древнеегипетская реформация»; Исидора Саввича Кацнельсоная: «Тутанхамон и сокровища его гробницы»; Дерош-Ноблькура Кристиана: «Тутанхамон. Сын Осириса»; Милица Эдвиновна Матье: «Во времена Нефертити» и далее. Все можно найти в альбоме с электронными книгами, описаниями и в обсуждении — https://vk.com/album-43969312_174364430 и https://vk.com/topic-43969312_29414577.


С уважением Екатерина.

Здравствуйте Екатерина посоветуйте литературу про Амарнский периодЗаранее

Здравствуй, уважаемый аноним!
Кровосмешение — весьма щепетильная тема. Возьмем, например, Рамсеса II. У него от Нефертари была дочь Меритамон, носила титул «Великая жена царя», что может указывать на брак с отцом. От второй законной жены Иситнофрет также имелась дочь Бент-Анат с тем же титулом, более того —Рамсес II вступил в брак со своей собственной дочерью. Её статус отнюдь не был условностью. В гробнице Бент-Анат в Долине цариц (QV 71) сохранилось изображение дочери, которую она родила Рамсесу (раньше попадалось это изображение, но сейчас, к сожалению, найти его не могу).
Из этого выходит, что это совсем не символический титул, иначе зачем было подобное делать? Не обязательно иметь детей, чтобы быть «Великой женой» и дочерью одновременно. Кровосмешение было не условностью, оно действительно существовало и «отце-дочь» редкость, конечно, в древнем Египте, но такое было действительно.
При этом стоит понимать, что кровосмешение могло существовать у фараонов, но никак не массово у жителей.
На фото Бент-Анат у ного колосса Рамсеса II в Луксоре.


С уважением Екатерина.

View more

Мне интересно по поводу природы брака некоторых фараоновКровосмешениев

Здравствуй, уважаемый аноним!
Предлагаю купить/взять в библиотеке/прочитать онлайн книги Кристиана Жака «Эхнатон и Нефертити. Солнечная чета», «Египет великих фараонов», «Рамсес. Госпожа Абу-Симбел» и другие его творения. Обязательно не пропустите Болеслава Пруса «Фараон». Можно еще взять книги Уилбура Смита, Георга Эберса, Генри Хаггарда. Есть много других работ, но думаю, для начала этого списка хватит.
Можете также книги искать в нашей теме — https://vk.com/topic-43969312_29414577 и альбоме — https://vk.com/album-43969312_174364430.


С уважением Екатерина.

Здравствуйте посоветуйте пожалуйста стоящие художественные книги про Древний

Здравствуй, уважаемый аноним!
Древнеегипетский календарь делился на 3 сезона по 4 месяца каждый: Время половодья (ахет); Время всходов (перет) и Время засухи (шему). Каждый месяц имел 30 дней (без всякой связи с фазами Луны). Египтяне знали, что год включает в себя не 360 дней (12 месяцев по 30 дней), а 365 дней, поэтому остальные 5 дней, не вошедшие в календарь, добавлялись в конце последнего месяца. Эти дни назывались Hrj.w-rnp.t (хериу-ренпет), что дословно означало «находящиеся над годом». Каждый такой день отмечался как день рождения соответствующего божества: Осириса, Гора, Сета, Исиды и Нефтиды.
В группе я перевожу каждый месяц: что он значил, откуда название пришло и т.д. Можно проследить это в теме для обсуждения — https://vk.com/topic-43969312_31934216 и по тегу #Календарь_и_месяцы_ancient_Egypt.
Распределение было немного другое, но у нас эта информация есть. Оно не может совпадать с нынешним календарем, если только не учитывать дни в году и не судить по ним. Числа и начало месяцев разное.


С уважением Екатерина.

View more

Здравствуйте подскажите пожалуйста календарь делится на 3 сезона а также на 36

Здравствуй, уважаемый аноним!
Всё же изучение истории не имеет под собой чередующихся и стоящих в очереди пунктов, которым нужно следовать. Это не язык, тут не так важно, с какого направления пойти. Но при этом, как считаю, есть некоторые вводные темы, на которые нужно обратить внимание, чтобы после не запутаться (при глубоком изучении какой-либо отдельной темы).
Для начала стоит понять, что такое древний Египет, когда существовал, пал и полностью изменился. Что такое «Та-Кемет», кто такие «фараоны». Сколько было династий и переходных периодов. То есть самый начальный этап, он одинаковый для всех, так как нужно получить хотя бы общее представление о древней цивилизации.
О понятиях, которых писала выше, конечно, можно прочитать в интернете (хотя, если начинаются подобные вопросы, то, возможно, сделаю отдельную тему, посвященную подобным вопросам).
После стоит хотя бы разобраться в самих фараонах, иначе — царях, королях, отметив при этом, что правили и женщины (очень редко, но такое было). Можно начать с тех, кто постоянно на слуху (Хуфу (Хеопс), Рамсес II, Эхнатон, Тутанхамон). К следующим фараонам придете потом и постепенно. Также не стоит пренебрегать царицами (Хатшепсут: женщина-фараон, Нефертари (жена Рамсеса II), Нефертити, Клеопатра VI). Когда втянетесь, про остальных тоже узнаете.
Архитектура, искусство, культура, язык и всё остальное есть у нас в группе. У нас есть навигации по альбомам и темам (они еще на стадии реконструкции, но что-то найти можно) https://vk.com/topic-43969312_29553159 и https://vk.com/topic-43969312_29529806.
Сайты сайтами, но они не дадут сильно много информации (да и многие из них не действуют). Я лучше книги порекомендую. Они есть в сообществе, поэтому даю ссылку, где дано описание и эл. книги:
У. Бадж — «Египет: классический путеводитель» — https://vk.com/photo-43969312_303279840;
У. Бадж — «Жители Долины Нила» — https://vk.com/photo-43969312_303555953;
Генрих Бругш — «История фараонов» — https://vk.com/photo-43969312_315715839.
Остальное можно просмотреть в нашем альбоме — https://vk.com/album-43969312_174364430.
Общее положения описала. Удачи и успехов в познании древнего Египта. Это не легко, но всегда интересно и полезно.


С уважением Екатерина.

View more

Здравствуйте увлекаться древним Египтом начала сравнительно недавно хотела бы

Здравствуйте. Скажите, а есть ли какие-нибудь рисунки, спроектированные графики или карты, где была бы показана битва Рамсеса 2 при Кадеше?
Здравствуй, уважаемый аноним!
Есть, современные карты, например.
Первая часть: Египетская империя Рамсеса II и Хеттское царство в 1279 году до н. э.
Фото рисунка сделано 26 ноября 2004 г.
Вторая часть (все подписано под картинками):
1 — https://vk.com/photo-43969312_317875291;
2 — https://vk.com/photo-43969312_317875343;
3 — https://vk.com/photo-43969312_317875320.
Если вас интересует узнать что-либо о самой битве, посмотреть фильм, то вот наша тема — https://vk.com/topic-43969312_28811024.


С уважением Екатерина.

Здравствуйте Скажите а есть ли какиенибудь рисунки спроектированные графики или

Здравствуй, уважаемый аноним!
Земледельческие мифы — это третий основной цикл мифов Древнего Египта, связан с Осирисом, так как его культ — распространение земледелия в древнем Египте. Он бог производительных сил природы (в «Книге мертвых» он назван зерном, в «Текстах пирамид» — богом виноградной лозы), увядающей и воскресающей растительности. Сев считался похоронами зерна — Осириса, появление всходов воспринималось как его возрождение, а срезание колосьев во время жатвы — как умерщвление бога. Эти функции Осириса отразились в чрезвычайно
распространенном сказании, описывающем его смерть и возрождение. Сам же миф — Осириса коварно убил его младший брат Сет. Сестры Осириса Исида (в то же время являющаяся его женой) и Нефтида долго искали тело убитого, а найдя, оплакивали. Его можно прочитать в нескольких частях с разными объяснения в группе — https://vk.com/wall-43969312_6565 (в комментариях будут ссылки на другие части). В одном из вариантов мифа воскрешение Осириса связывается с ежегодными разливами Нила, которые объясняются тем, что Исида, оплакивающая Осириса, после «ночи слез» наполняет реку своими слезами. Связанные с Осирисом мифы нашли отражение в многочисленных обрядах. В конце последнего зимнего месяца «хойак» — начале первого месяца весны «тиби» совершались мистерии Осириса, во время которых в драматической форме воспроизводились основные эпизоды мифа о нем. Жрицы в образах Исиды и Нефтиды изображали поиски, оплакивание и погребение бога. Затем происходил «великий бой» между Гором и Сетом. Драма завершалась вооружением посвященного Осирису столба «джед», символизировавшего возрождение бога — всей природы. В додинастический период праздник заканчивался борьбой двух групп участников мистерий: одна из них представляла лето, а другая — зиму. Победу всегда одерживало лето (воскрешение природы). После объединения страны под властью правителей Верхнего Египта характер мистерий меняется. Теперь борются две группы, одна из которых в одеждах верхнего Египта, а другая – Нижнего. Победа, естественно, остается за группой, символизирующей Верхний Египет. В дни мистерий Осириса справлялись также драматизированные обряды коронации фараонов. Во время мистерии молодой фараон выступал в роли Гора — сына Исиды, а умерший царь изображался Осирисом.
Яркий след в египетской мифологии оставил культ животных, широко распространенных во все периоды египетской истории.
Вскоре опубликую на стене подробнее об этом. Также советую пользоваться поиском на стене группы (найдете мифы, сказки и книги).


С уважением Екатерина.

View more

Здравствуйте
Подскажите пожалуйста книги в которых бы наиболее подробно

Почему правильно произносить Рамсес, а не Рамзес? (имя египетского фараона)

Автор Dims, декабря 9, 2013, 01:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

Встретил утверждение, что произносить имя фараона (Рамсес II) как Рамзес — категорически неверно. Однако, не могу найти этому доказательств. В открытом доступе встречал утверждения, что произношение египетского языка известно весьма неточно. Хотя это относится больше к гласным, которые на письме опускались, но и согласные в течение многих тысячелетий подвергались оглушению и озвончению. Кроме того, произношение восстанавливалось по другим языкам.

Из самых вменяемых аргументов я услышал тот факт, что процессы оглушения закончились к периоду правления Рамсеса II, поэтому звонких в его имени быть не могло.

Откуда вообще берётся имя Рамсес и как оно пишется по-египетски? В Википедии я нашёл только написание, которое транскрибировано как Ра-меси-су Мери-Амон.

В работе Ranke H. Die ägyptischen Personennamen вижу «с»

https://drive.google.com/file/d/0By8pZ9a2478YWVFTWHhpUjlDdWc/edit?usp=sharing

Однако непонятно, отуда вообще тогда взялось «з», ведь работа с 25 года!

Прошу объяснить на популярном уровне.



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан

видимо там там эмфатическое «с», которое и не «с» и не «з», поэтому по-русски можно записывать и так и этак, всё равно оба варианта весьма приблизительны



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

Но это, наоборот, опровергает тезис о том, что «з» является грубейшей ошибкой?



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан

Что же делать — едва ли русская фонетика будет близка древнеегипетской



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан


Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

«Перевёрнутый зонтик» это двусогласный знак и транслитерируется как św.

Как читается — не знаю.



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан

та, которая свёрнутая ткань — не исключено, что она была эмфатической



vvf

  • Сообщения: 408
  • Записан

Традиционное чтение имен египетских царей к их предполагаемому реальному звучанию имеет, как правило, очень малое отношение и связано лишь с традицией. В русскоязычной литературе попытку дать более или или менее близкое звучание предпринял Ю.А.Перепелкин, для Рамсеса он предлагал «Риа-Масэ-се».

В любом случае, традиционное прочтение защищено от претензий в несоответствии некоей гипотетической египетской фонетике. Рамзес, Рамсес, Рамесес, все эти варианты одинаково допустимы, до тех пор пока автор не говорит, что именно так это имя и звучало.



vvf

  • Сообщения: 408
  • Записан

Есть такой вот пример. У нас принято имя «Сенусерт», в западной литературе Usertsen. Обсуждать как именно в этих вариантах произносить «с» мне кажется бессмысленным и никто этого и не делает, обычно.



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

Однако, на произношении «С» настаивает Виктор Солкин, жёстко критикуя выступления Наталии Басовской на «Эхе», вот тут: http://victorsolkin.livejournal.com/346257.html
В своих передачах Басовская, вместе с Венедиктовым, спокойно говорят «Рамзес».

Солкин является египтологом, в то время как Басовская медиевист. Так что, в принципе, больше оснований верить было бы Солкину, если бы его критика не была бы столь агрессивна.

В общем, я хочу разобраться, насколько оправдана критика Солкина. Я понимаю, что отчасти она, разумеется, оправдана. Но хотелось бы понять, не примешан ли тут изрядный процент политики и предвзятости?



Чайник777

  • Сообщения: 10,619
  • Записан

Я вот слышал, что Солкин дутый египтолох …  :donno:

Профессиональный русский со стажем.



vvf

  • Сообщения: 408
  • Записан

Подотчетно, требует обоснование, только такое произношение, о котором утверждается, что именно так произносили египтяне. Любое другое, если не брать крайние случаи, критиковать бессмысленно.

По египетской фонологии есть несколько книг, ссылки даны буквально в соседней теме и Солкин не является их автором и не никогда не публиковал что-либо в этой связи.



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан


vvf

  • Сообщения: 408
  • Записан


vvf

  • Сообщения: 408
  • Записан

Цитата. Peust, с.126

«The signs <s> and <z> become allographs in Egyptian texts from the Middle Kingdom on,
their choice primarily depending on calligraphic considerations. In Coptic, both of them
are represented uniformly as C /s/.»


Н. С. ПЕТРОВСКИЙ. ЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫК.
Введение в иероглифику, лексику и очерк грамматики среднеегипетского языка. ЛГУ, 1958

Цитировать…Следовательно, получилось, что во второй части первого картуша было имя rˁ-m-s-s, а  во  втором  картуше —  thoth-m-s-s,  т.е.  известные  из  труда  египетского  историка Манефона  имена  Рамсеса  и  Тутмоса,

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

А можно расшифровать для чайников?



Bhudh

  • Сообщения: 68,696
  • aka 蝎
  • Записан

Цитата: Dims от декабря  9, 2013, 01:04Из самых вменяемых аргументов я услышал тот факт, что процессы оглушения закончились к периоду правления Рамсеса II, поэтому звонких в его имени быть не могло.

Всё проще. Звонкий в русском написании — из общей традиции произношения греческих слов, в которых сигма между сонорными звуками, в данном случае между /м/ и /е/, озвончается. Не стоит забывать про Манефона.

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

Трудно забыть про Манефона, если никогда его не знал :D



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан

Ну и не заморачивайтесь :)



Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

Я не зпморачиваюсь, просто хотелось бы понять сказанное.



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан


Dims

  • Сообщения: 83
  • Записан

А какое это имеет отношение к озвончению?



Leo

  • Сообщения: 51,661
  • Записан

Надо спросить что имел в виду Бхудх



Хворост

  • Сообщения: 6,098
  • Записан

Цитата: Bhudh от декабря 10, 2013, 14:30Звонкий в русском написании — из общей традиции произношения греческих слов, в которых сигма между сонорными звуками, в данном случае между /м/ и /е/, озвончается. Не стоит забывать про Манефона.

Что здесь непонятного?

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv


1) Чтобы прочесть имя фараона, надо разобраться с тем, как вообще записываются имена царей и фараонов. Из сравнения с титулами и с именами богов мы видим, что имена царей и фараонов заключены в овал с вертикальной чертой. Это так называемый картуш (так его назвал по-французски дешифровщик египетской письменности Жан-Франсуа Шампольон). Часть, предшествующая картушу, — это титул, и здесь он легко находится: «сын Ра». Ра — это, очевидно, имя Бога Солнца, верховного божества египетского пантеона.

2) Из сравнения записи имени бога Ра и записи титула «сын Ра» можно заключить, что основным элементом записи этого имени является кружок с точкой, по-видимому изображающий солнечный диск. Однако в записи имени бога присутствуют еще два элемента: штрих под диском и сидящая фигура. Подобная фигура сопровождает все имена богов, кроме Анубиса, для которого фигура имеет голову собаки (известно, что Анубис, бог подземного царства, у египтян изображался с головой шакала). По-видимому, такая фигура является смысловой подсказкой, своеобразной «иконкой», а не читаемым знаком, так как имена богов не содержат одинаковых звуков ни в начале, ни в конце. Шампольон назвал такие знаки «детерминативами», то есть определителями. Своего рода определителем имени фараона является и картуш.

3) Вертикальная черта при знаке солнца Ра встречается еще один раз — в имени Амон-Ра; еще в нескольких случаях диск используется без черты. Можно предположить, что черта сопровождает диск только в именах богов (но не фараонов). С другой стороны, три вертикальных черты встречаются в титуле «владелец корон»; это наводит на мысль, что три черты передают множественность, однако здесь нет возможности проверить эту гипотезу.

4) Первая часть заданного имени встречается в имени Амон-Ра с чтением [imen] (условно: перо — шахматная доска — волна). Дальше надо найти чтения трех знаков: полудиска, цыпленка и знака типа жезла с петлей1. Цыпленок встречается дважды в имени Хеопса [khufu], откуда можно вывести, что он передает звук [u]. Полудиск встречается в имени Птах, где, по-видимому, передает звук [t]. Знак жезла встречается в титуле «дающий жизнь» [diānkh] из двух знаков, что позволяет предположить, что звуковое значение данного знака [ānkh]. Это предположение подтверждается записью имени Панки, где квадратик соответствует [p] (ср. Птах, Анубис), а два знака пера (или камыша) передают долгое [ī] (ср. Анубис, Амон-Ра).

Прочтение знаков в картуше дает /imen-t-u-t-ānkh/. Кажется, задание 1 выполнено (хотя это не похоже ни на какое из известных имен фараонов).

5) Попробуем выполнить задание 2. Для записи хорошей подсказкой должно послужить последнее имя фараона Хахепер-Ра. Оно записано всего тремя знаками, однако начинается со знака Ра [rā]. Может быть, читать надо в обратном порядке? Но до сих пор всё непротиворечиво читалось слева направо. Возможно, обратный порядок используется только в именах фараонов? Попробуем прочесть с конца. Тогда первый знак — жук — должен иметь чтение [khep(e)r] — это следует из имени бога Хепри. Второй же знак, видимо, [khā]. В обратном чтении это дает /khep(e)r-khā-rā/, что не соответствует данному в условии прочтению. Очевидно, обычный порядок записи слева направо нарушается лишь вынесением на первое место знака для Ра. Это наблюдение подтверждается записью имени Хефрена /rā-khā-f/. Можно предположить, что имена фараонов, содержащие имя бога Ра, требуют инверсии — вынесения знака Ра на «почетное» первое место.

6) Однако знак для Ра имеется и в имени Эхнатон [akhenitenrā], но ему предшествует группа знаков, которые, по-видимому, читаются [iten] (ср. [imen] в Амон-Ра). То есть имя Эхнатон записано /iten-rā-akhen/. Почему же здесь Ра не на первом месте? По-видимому, в данном случае имя верховного бога, требующее почетного первого места, не просто Ра, а Итен-Ра, то есть Атон-Ра2.

7) Теперь можем записать имя Менхепер-Ра, используя знаки в картуше в следующем порядке: /rā-m-n-kheper/, то есть диск — шахматная доска — волна — жук, что дает в транскрипции [menkheperrā].

8) Но тогда верно ли мы прочли имя фараона в первом задании? Ведь имя бога выносится на первое место только в записи, а в произношении присутствует в конце. А в начале данной записи стоит имя Амон (даже без Ра). Если прочесть в инвертированном порядке, получается /t-u-t-ānkh-imen/, что уже позволяет узнать имя фараона Тутанхамона.


1 Знак анх (анкх) представляет собой оберег, изображая пояс, завязанный узлом; его вариантом предположительно является и картуш, заключающий имена фараонов.
2 Действительно, фараон Эхнатон как раз и известен как учредитель культа единого бога Атона-Ра, чье имя и включено в состав его собственного имени (прежнее его имя Аменхотеп IV; Эхнатон буквально «дух, угодный Атону’). Этот культ сменил предшествующий культ многих богов, возглавляемых верховным богом Амоном-Ра, другим воплощением Ра. Вернул культ Амона-Ра фараон Тутанхамон.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рамен на корейском как пишется
  • Разутвердить как пишется слово
  • Разутвердить как пишется правильно
  • Рамадан на арабском языке как пишется
  • Разунификация как пишется