Если вы сомневаетесь, как писать «развеенный» или «развеянный», то орфографические правила помогут определить корректный вариант. Воспользуемся ими вместе и запомним правильное написание.
Как правильно пишется
Представленный глагол, согласно правилам правописания, пишется с гласной «я» – развеянный.
Какое правило применяется
Мы имеем дело со страдательным причастием. Чтобы понять, как оно пишется, нужно вспомнить, как оно образуется. Данный вид причастия образуется основы инфинитива, то есть начальной формы глагола. Наше слово произошло от глагола «развеять».
Отбрасываем «ть», глагольное окончание, и получаем нужную нам основу. Добавляем суффикс причастия «нн» и получаем наше слово. В проверяемом причастии пишем букву «я», которая сохраняется от производящего глагола.
Примеры предложений
- Миф, давно развеянный учеными, продолжает жить в умах необразованных людей.
- Она долго смотрела на развеянный по ветру пепел.
Проверь себя: «Пожалеть» или «пожелеть» как пишется?
Как неправильно писать
Нельзя писать этот глагол через две «е» – развеенный.
( 6 оценок, среднее 3.83 из 5 )
Эта статья написана
специально для того, чтобы разъяснить
пользователям истинное положение в процессорном
мире AMD(благо для этого у меня есть все
необходимое,а именно официальная информация!).
Начнем по порядку:
- Есть слух что процессоры Athlon(Duron), не
поддерживают многопроцессорые конфигурации, это
неверно. Шина EV6, которая используется в
процессорах AMD, поддерживает до 8 процессоров на
одной шине. Но для этого требуется поддержка
многопроцессорности и от чипсета! Приведу пример
использования процессора Athlon в
многопроцессорной конфигурации(и их там далеко
не 8!):
Суперкомпьютер на Athlon — KLAT2,
есть в Университете штата Кентукки. Он состоит из
64 процессоров AMD Athlon
700 и оснащен операционной системой Linux! - Некоторые люди
утверждают, что AMD это компания продукция которой
нацелена на домашнего и офисного пользователя.
До недавнего времени это было действительно так.
Но после закрепления успеха Athlon, AMD
решила расширить свое влияние на арене
высокопроизводительных машин и выйти на
корпоративного пользователя, так как именно
там вращается большая часть финансов. - Есть слух, что выход
годных чипов у AMD меньше чем у Intel, это неверно!
Невозможно получить высоких выход годных чипов
на ядре разработанном в 1995 году. Тогда как
семейство AMD Athlon разрабатывалось с 1998 года и было
преспособлено под современные тех. процессы.
Выход же годных чипов на Fab30 больше 90%! А еще не
надо забывать, что размеры ядра тоже очень сильно
влияют на выход годных чипов. Размер ядра Duron 80мм2, размер ядра нового
Athlon(Thunderbird) 102мм2. - Есть предположения о
нехватке процессоров AMD. Это не совсем так.
Текущая загрузка Fab30 равна 20%. Fab25 загружена
полностью, но и на Fab25 и на Fab30 часть мощностей
отведена на производство флэш памяти. Для флэш
памяти строится отдельная фабрика совместно с
Motorolla. В личной беседе с Рейнхардом
Фабрицем(один из руководителей отделения AMD по
Европе и странам СНГ) я выяснил, что к концу
2000 года действительно ожидается нехватка
процессоров нижнего ценового диапазона, и
это при том что обе фабрики будут загружены на 100%. - Мало кто знает точные
цифры о производительности дрезденской Fab30, но
для Вас я специально сидел и считал сколько на
одной 200мм пластине помещается Athlonов. Их там
приблизительно 180. Максимальная
производительность Fab30 в неделю 5000 пластин! Или
более 260000 пластин в год! И что при идеальном
выходе годных чипов дает нам 46,800,000
процессоров в год!!! А в случае если это Duron то
53,820,000!!! Что-то я размечался: идеальным выход не
бывает никогда, часть мощностей используется для
производства флэш памяти и других продуктов, Fab30
сейчас загружена на 20%. - Существует вопрос о ценах на
процессоры. Вот официальные цены на процессоры
за штуку в партии 1000 штук:
Процессор Цена Duron 600 МГц $112 Duron 650 МГц $154 Duron 700 МГц $192 Athlon 750 МГц $319 Athlon 800 МГц $359 Athlon 850 МГц $507 Athlon 900 МГц $589 Athlon 950 МГц $759 Athlon 1 ГГц $990 Напомню, что 1000 штук это очень маленькая партия,
и ОЕМ заказчики приобретают партии по 50000-100000
процессоров, и цены для них значительно ниже
указанных выше. В России официальным трейдером AMD
является компания CHI(на базе этой компании
создано представительсво AMD в России), а
крупнейшим ОЕМ покупателем компания
«Формоза». - Существует достаточно много
непроверенной информации касающейся
коэфициентов множителя процессоров AMD Athlon(Thunderbird)
и Duron. Единственное, что можно утверждать с 100%
точностью, так это то, что у процессоров AMD 7го
поколения коэфициент умножения заблокирован. Но
также известно, что существуют версии
процессоров с разблокированным коэфициентом
умножения. Есть также пресс-релизы компаний ASUStek
и QDI, в которых они заявляют, что они нашли способ
обойти это ограничение на уровне BIOS(однако
такого заявления не поступало от компании ABIT
известной своей технологией SoftMenu и другими
наворотами в области разгона). А уж такой гранд
как ASUS пустых заявлений не делает, хотя и его Intel
запугивала.
Эта статья будет
систематически пополняться, в зависимости от
появления слухов и непроверенной информации.
Автор: Андрианов
Николай(Slayer)
Изменен 03.07.2000. Copyright
SLAYER Corp. 2000.
Ответ:
Правильное написание слова — мифология
Ударение и произношение — мифол`огия
Значение слова -наука, изучающая мифы N1
Выберите, на какой слог падает ударение в слове — (НА) ПОХОРОНАХ?
или
Слово состоит из букв:
М,
И,
Ф,
О,
Л,
О,
Г,
И,
Я,
Похожие слова:
мифологема
мифологии
мифологически
мифологический
мифологическими
мифотворческий
мифотворчество
миха
михаи
Рифма к слову мифология
энергия, георгия, сергия, религия, междоусобия, богословия, оружия, сочувствия, комедия, присутствия, подобия, благообразия, благородия, здравия, пособия, последствия, дивизия, путешествия, молебствия, благоденствия, претензия, добронравия, фантазия, отсутствия, содействия, возмездия, высокоблагородия, дружелюбия, бездействия, продовольствия, божия, спокойствия, действия, происшествия, бедствия, гвардия, усердия, честолюбия, разнообразия, сословия, условия, жребия, орудия, приветствия, неудовольствия, нашествия, удовольствия, междуцарствия, милосердия, препятствия
Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.
В стокерской среде, с очень древних времен ходит один очень старый миф. Не знаю откуда у него растут ноги, но сила его сильна. Суть в том, что многие авторы, опираясь на правила пользования сайтом, утверждают что, что нельзя ставить гиперссылки на сайт Shutterstock.com и на все его внутренние страницы. Можно ставить гиперссылку только на свою страничку и свои работы.
И тут я на днях получаю слегка обновленные и уточненные правила пользования сайтом Shutterstock.com. Оригинал на английском языке находится здесь: submit.shutterstock.com/legal/terms?language=en. И я решил их прочитать. Впервые за многие годы кстати.
И натыкаюсь я на тот самый пункт 12 g, на основе которого и вырос этот миф. В оригинале он пишется так:
You may not frame or hotlink to the Shutterstock Websites or to any item of Content other than your own without the prior written consent of Shutterstock.
Давайте теперь более подробно остановимся здесь на двух важных терминах: frame и hotlink. Вся проблема в них. Большинство из нас ведь как читает английскую документацию от стоков? Гугл Хром -> Правый Клик -> Перевести на Русский. Видимо так произошло и в стародавние времена. В результате чего мы и получили неправильную интерпретацию этого пункта.
Если кратко, то эти термины означают следующее:
- Первый термин “frame” – фрейм это определенная часть веб страницы, в которой загружается материал с сервера другого сайта. Для этого используется тег <iframe>.
- Второй термин “hotlink” – хотлинк это включение в веб-страницу файлов-изображений или других ресурсов с чужого сервера. Например для изображений используется тег <img src=””>
Если на своем сайте вы вставите изображение следующим образом: <img src=”https://image.shutterstock.com/image-vector/popular-event-brazil-festive-mood-450w-1303755274.jpg”>, то получите hotlink. Вот против этого, в основе своей, и направлено это правило. Почему? Спросите вы. Объяснение ниже.
Оба этих варианта встраивания контента с сайта Shutterstock.com приводит к тому, что вырастает нагрузка на их сервера. Т.к. загрузка изображений на ваш сайт происходит за счет их ресурсов. Поэтому они это и запрещают. Представляете сколько народа размещает прямые ссылки на превью изображений с шаттерстока? И сколько вследствие этого идет нагрузки? Если хотите вставить картинку с шатра, то лучше скопировать ее на свой сайт. Отслеживается и пресекается это очень легко. Почему они это не сделали непонятно. Почему борются с этим посредством своих правил? Тоже непонятно. Видимо ресурсов пока хватает.
А текстовые гиперссылки на свои и чужие страницы вы можете указывать сколько душе угодно, теперь без всякого зазрения совести. Это ведь идет только на пользу шатру. Больше ссылок, больше популярность, больше продаж.
Помогите распространить это, чтобы раз и навсегда все всё запомнили и не вводили в заблуждение других. Делимся в соц сетях.
П.С. Не забывайте подписываться на наши соц сети и телеграмм канал. Если у вас остаются какие-либо вопросы, то задавайте их в комментариях к этой статье. Я постараюсь оперативно ответить на каждый вопрос.
*Компания Meta Platforms признана в России экстремистской организацией и запрещена.
П.П.С. Чтобы оставаться в курсе происходящих событий и новостей подписывайтесь на еженедельную почтовую рассылку от www.supermicrostock.ru. В каждом выпуске, помимо прочего, вы будете получать 3 горячие рекомендаций на самые перспективные темы для векторных иллюстраторов. Рассылка выходит раз в неделю по воскресеньям.
→
мифология — существительное, именительный п., жен. p., ед. ч.
Часть речи: существительное
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Поиск ответа: | ||
введите номер вопроса или поисковую фразу |
Всего найдено: 2
Вопрос № 273760 | ||
Правильно ли писать слово «развЕваем» с буквой Е, если речь идет о развенчивании мифа?
Ответ справочной службы русского языка
В смысле «развеять миф«? Верно: развеиваем (что делаем) и развеем (что сделаем).
Вопрос № 237117 | ||
Подскажите, пожалуйста, какой вариант более корректен: «развенчать мифы» или «развеять мифы»?
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: развеять мифы.
- развеивать мифы,
Глагол - развеивать,
Глагол
развеиваю
/ развеиваешь
/ развеивают - миф,
Существительное
мн. мифы
Спряжение глагола развеивать мифы1-е спряжение
Все формы
Несовершенный видCовершенный видНастоящееПрошедшееБудущееПовелительное наклонениеНеличные формы
Несовершенный вид, настоящее время
Я развеиваю мифы
Ты развеиваешь мифы
Он развеивает мифы
Мы развеиваем мифы
Вы развеиваете мифы
Они развеивают мифы
Несовершенный вид, прошедшее время
Я развеивал мифы
Ты развеивал мифы
Он развеивал мифы
Она развеивала мифы
Оно развеивало мифы
Мы развеивали мифы
Вы развеивали мифы
Они развеивали мифы
Несовершенный вид, будущее время
Я буду развеивать мифы
Ты будешь развеивать мифы
Он будет развеивать мифы
Мы будем развеивать мифы
Вы будете развеивать мифы
Они будут развеивать мифы
Несовершенный вид, повелительное наклонение
развеивай мифы
развеивайте мифы
Совершенный вид, прошедшее время
Я развеял мифы
Ты развеял мифы
Он развеял мифы
Она развеяла мифы
Оно развеяло мифы
Мы развеяли мифы
Вы развеяли мифы
Они развеяли мифы
Совершенный вид, будущее время
Я развею мифы
Ты развеешь мифы
Он развеет мифы
Мы развеем мифы
Вы развеете мифы
Они развеют мифы
Совершенный вид, повелительное наклонение
развей мифы
развейте мифы
Несовершенный вид, инфинитив
развеивать мифы
Несовершенный вид, причастие
развеивающий мифы
развеивавший мифы
Несовершенный вид, деепричастие
развеивая мифы
Совершенный вид, инфинитив
развеять мифы
Совершенный вид, причастие
развеявший мифы
Совершенный вид, деепричастие
развеяв мифы
Спряжение глагола развеивать1-е спряжение
Все формы
Несовершенный видCовершенный видНастоящееПрошедшееБудущееПовелительное наклонениеНеличные формы
Несовершенный вид, настоящее время
Я развеиваю
Ты развеиваешь
Он развеивает
Мы развеиваем
Вы развеиваете
Они развеивают
Несовершенный вид, прошедшее время
Я развеивал
Ты развеивал
Он развеивал
Она развеивала
Оно развеивало
Мы развеивали
Вы развеивали
Они развеивали
Несовершенный вид, будущее время
Я буду развеивать
Ты будешь развеивать
Он будет развеивать
Мы будем развеивать
Вы будете развеивать
Они будут развеивать
Несовершенный вид, повелительное наклонение
развеивай
развеивайте
Совершенный вид, прошедшее время
Я развеял
Ты развеял
Он развеял
Она развеяла
Оно развеяло
Мы развеяли
Вы развеяли
Они развеяли
Совершенный вид, будущее время
Я развею
Ты развеешь
Он развеет
Мы развеем
Вы развеете
Они развеют
Совершенный вид, повелительное наклонение
развей
развейте
Несовершенный вид, инфинитив
развеивать
Несовершенный вид, причастие
развеивающий
развеивавший
Несовершенный вид, деепричастие
развеивая
Совершенный вид, инфинитив
развеять
Совершенный вид, причастие
развеявший
Совершенный вид, деепричастие
развеяв
Склонение существительного мифм.р.,
2-е склонение
Единственное число
Множественное число
Единственное число
Именительный падеж
(Кто? Что?)
миф
мифы
Родительный падеж
(Кого? Чего?)
мифа
мифов
Дательный падеж
(Кому? Чему?)
мифу
мифам
Винительный падеж
(Кого? Что?)
миф
мифы
Творительный падеж
(Кем? Чем?)
мифом
мифами
Предложный падеж
(О ком? О чем?)
мифе
мифах
Множественное число
Как правильно писать слово развеивать?
Чтобы узнать как пишется это слово, необходимо определить какой частью речи является это слово. Затем найти правило русского языка. Давайте разбираться.
Правильно пишется:
«РАЗВЕИВАТЬ»
Иные варианты написания слова «развеивать»
Здесь мы приводим все формы слова, склонение по падежам (если это возможно с точки зрения правил русского), единственное и множественное число слова развеивать
Базовая форма слова РАЗВЕИВАТЬ
Настоящее время
Лицо | Ед. число | Мн. число |
---|---|---|
1 | развеиваю | развеиваем |
2 | развеиваешь | развеиваете |
3 | развеивает | развеивают |
Прошедшее время
Ед. число | Мн. число | ||
---|---|---|---|
муж. | жен. | сред. | |
развеивал | развеивала | развеивало | развеивали |
Повелит. наклонение
Ед. число | Мн. число |
---|---|
развеивай | развеивайте |
Деепричаcтие
настоящее | прошедшее |
---|---|
развеивая | развеивав, развеивавши |
Причастие — настоящее время, действительный залог
Ед. число | Мн. число | |||
---|---|---|---|---|
Муж. род | Жен. род | Средний род | ||
Им. | развеивающий | развеивающая | развеивающее | развеивающие |
Род. | развеивающего | развеивающей | развеивающего | развеивающих |
Дат. | развеивающему | развеивающей | развеивающему | развеивающим |
Винит. одуш. |
развеивающего | развеивающую | развеивающее | развеивающих |
Винит. неодуш. |
развеивающий | развеивающую | развеивающее | развеивающие |
Тв. | развеивающим | развеивающей, развеивающею |
развеивающим | развеивающими |
Пред. | развеивающем | развеивающей | развеивающем | развеивающих |
Кр. прич. | — | — | — | — |
Причастие — настоящее время, страдательный залог
Ед. число | Мн. число | |||
---|---|---|---|---|
Муж. род | Жен. род | Средний род | ||
Им. | развеиваемый | развеиваемая | развеиваемое | развеиваемые |
Род. | развеиваемого | развеиваемой | развеиваемого | развеиваемых |
Дат. | развеиваемому | развеиваемой | развеиваемому | развеиваемым |
Винит. одуш. |
развеиваемого | развеиваемую | развеиваемое | развеиваемых |
Винит. неодуш. |
развеиваемый | развеиваемую | развеиваемое | развеиваемые |
Тв. | развеиваемым | развеиваемой, развеиваемою |
развеиваемым | развеиваемыми |
Пред. | развеиваемом | развеиваемой | развеиваемом | развеиваемых |
Кр. прич. | развеиваем | развеиваема | развеиваемо | развеиваемы |
Причастие — прошедшее время, действительный залог
Ед. число | Мн. число | |||
---|---|---|---|---|
Муж. род | Жен. род | Средний род | ||
Им. | развеивавший | развеивавшая | развеивавшее | развеивавшие |
Род. | развеивавшего | развеивавшей | развеивавшего | развеивавших |
Дат. | развеивавшему | развеивавшей | развеивавшему | развеивавшим |
Винит. одуш. |
развеивавшего | развеивавшую | развеивавшее | развеивавших |
Винит. неодуш. |
развеивавший | развеивавшую | развеивавшее | развеивавшие |
Тв. | развеивавшим | развеивавшей, развеивавшею |
развеивавшим | развеивавшими |
Пред. | развеивавшем | развеивавшей | развеивавшем | развеивавших |
Кр. прич. | — | — | — | — |
«РАЗВЕИВАТЬ» в контексте
Развеивать чары обратной стороны дня.
Она подошла вплотную к полю и начала руками развеивать энергию.
Стремление к истине развеивает мглу нечистоты.
Утро развеивало ночные страхи, давило их солнышком, как клопов.
Если кто и умеет развеивать мои страхи, так это ты.
Со словом миф в значении “недостоверная информация, выдумка, распространенное заблуждение” одинаково часто употребляют слова развенчать и развеять. На первый взгляд, ничего дурного нет ни в одном, ни в другом сочетании.
Но развеять миф – правильное сочетание, а развенчать миф – нет.
Дело в том, что у любого слова есть лексическое значение, которое обозначает то общее и основное, что отличает этот объект или явление от всего прочего (это то, что обычно написано в словаре). А есть еще микрозначения, сопутствующие значения и актуальные смыслы, которые проявляются в контексте. И когда мы рассматриваем слово миф, то вычленяем из его значения немаловажную смысловую деталь: миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать значит «лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны». Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит «рассеять и уничтожить», лишить существования. Заметьте – не жизни, а существования, поэтому человека нельзя развеять.
Интересно о слове развенчать еще и то, что оно своими микрозначениями накладывает запрет на употребление его в различных контекстах. Развенчать в прямом значении – лишить венца, сделать недействительным венчание на царство. Поэтому мы это слово употребляем в контекстах “высоких”, в определенном стиле. Можно развенчать царя, героя, вождя, но нельзя развенчать пастуха, охранника или водолаза.
Еще одно дополнение к одушевленности: когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории (так говорить можно), то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Миф же является заблуждением, а также народным сказанием в своем первом значении. И в любом из значений слова миф – древнегреческий ли это миф о боге, или же миф о вреде кофе – он всегда принадлежит многим, всем сразу, и никакой личности, лидера, вождя за ним нет.
Итак, правильно — развенчать героя, развеять миф.
Содержание
- Развенчать или развеять миф — как правильно?
- Развенчать миф или развеять? Подруга-филолог объяснила, почему правильным является только один вариант
- Миф — понятие неодушевленное
- Развенчать можно только личность
- Миф касается многих людей
- Развенчать или развеять миф?
- Развенчать или развеять миф- как правильно?
- Развенчать или развеять миф- как правильно?
Развенчать или развеять миф — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Со словом миф в значении “недостоверная информация, выдумка, распространенное заблуждение” одинаково часто употребляют слова развенчать и развеять. На первый взгляд, ничего дурного нет ни в одном, ни в другом сочетании.
Но развеять миф – правильное сочетание, а развенчать миф – нет.
Дело в том, что у любого слова есть лексическое значение, которое обозначает то общее и основное, что отличает этот объект или явление от всего прочего (это то, что обычно написано в словаре). А есть еще микрозначения, сопутствующие значения и актуальные смыслы, которые проявляются в контексте. И когда мы рассматриваем слово миф, то вычленяем из его значения немаловажную смысловую деталь: миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать значит «лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны». Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит «рассеять и уничтожить», лишить существования. Заметьте – не жизни, а существования, поэтому человека нельзя развеять.
Интересно о слове развенчать еще и то, что оно своими микрозначениями накладывает запрет на употребление его в различных контекстах. Развенчать в прямом значении – лишить венца, сделать недействительным венчание на царство. Поэтому мы это слово употребляем в контекстах “высоких”, в определенном стиле. Можно развенчать царя, героя, вождя, но нельзя развенчать пастуха, охранника или водолаза.
Еще одно дополнение к одушевленности: когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории (так говорить можно), то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Миф же является заблуждением, а также народным сказанием в своем первом значении. И в любом из значений слова миф – древнегреческий ли это миф о боге, или же миф о вреде кофе – он всегда принадлежит многим, всем сразу, и никакой личности, лидера, вождя за ним нет.
Итак, правильно — развенчать героя, развеять миф.
Источник
Развенчать миф или развеять? Подруга-филолог объяснила, почему правильным является только один вариант
У слова «миф» имеется два оттенка значения. Первый из них — это «выдуманная история», «небылица», «распространенное заблуждение», «недостоверная информация». Второй — «вид древнего народного творчества, повествующий о богах или героях». Сегодня речь пойдет о слове «миф» в первом значении, когда его употребляют с глаголами «развенчать» и «развеять». Возникает вопрос о том, какой из вариантов грамотный и почему. Ответ я получила от подруги-филолога.
Миф — понятие неодушевленное
Правильным сочетанием будет «развеять миф», тогда как «развенчать миф» — это неправильно. Почему это именно так, мне подробно объяснила подруга-филолог. Вот что она сказала.
У каждого слова имеется основное лексическое значение, отражающее его общий смысл. Но при употреблении в том или ином контексте появляются микрозначения и актуальные смыслы. Рассматривая существительное «миф», нужно отметить, что оно обозначает неодушевленный предмет, нечто неосязаемое.
Развенчать можно только личность
Глагол «развенчать» обозначает «лишить всеобщего признания, прежней славы, обнажив отрицательные стороны». Существительные «признание», «слава» относятся к личности, то есть к одушевленному предмету. Лишить хорошей репутации или славы можно исключительно человека, но никак не явление.
Интересно, что первоначальное значение глагола «развенчать» — это «лишить венца», то есть сделать венчание на царство недействительным. Поэтому употребляется он в высоком стиле.
Миф касается многих людей
Что касается глагола «развеять», то его значение — «рассеять», «лишить существования», «уничтожить». Заметим, лишить существования, а не жизни, поэтому нельзя развеять человека.
Нужно отметить, что когда говорится о развенчании идеалов и теорий (что является правильным), то подразумевают их создателей. Сами существительные «теория», «идеал» неодушевленные, но одушевленными являются личности, стоящие за ними.
Миф же в значении заблуждения, о котором сегодня идет речь, всегда касается многих, например, миф о вреде кофе. Поэтому нужно говорить «развеять миф» и «развенчать героя».
Источник
Развенчать или развеять миф?
Со словом миф в значении “недостоверная информация, выдумка, распространенное заблуждение” одинаково часто употребляют слова развенчать и развеять. На первый взгляд, ничего дурного нет ни в одном, ни в другом сочетании.
Но развеять миф – правильное сочетание, а развенчать миф – нет.
Дело в том, что у любого слова есть лексическое значение, которое обозначает то общее и основное, что отличает этот объект или явление от всего прочего (это то, что обычно написано в словаре). А есть еще микрозначения, сопутствующие значения и актуальные смыслы, которые проявляются в контексте. И когда мы рассматриваем слово миф, то вычленяем из его значения немаловажную смысловую деталь: миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать значит «лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны». Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит «рассеять и уничтожить», лишить существования. Заметьте – не жизни, а существования, поэтому человека нельзя развеять.
Интересно о слове развенчать еще и то, что оно своими микрозначениями накладывает запрет на употребление его в различных контекстах. Развенчать в прямом значении – лишить венца, сделать недействительным венчание на царство. Поэтому мы это слово употребляем в контекстах “высоких”, в определенном стиле. Можно развенчать царя, героя, вождя, но нельзя развенчать пастуха, охранника или водолаза.
Еще одно дополнение к одушевленности: когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории (так говорить можно), то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Миф же является заблуждением, а также народным сказанием в своем первом значении. И в любом из значений слова миф – древнегреческий ли это миф о боге, или же миф о вреде кофе – он всегда принадлежит многим, всем сразу, и никакой личности, лидера, вождя за ним нет.
Итак, правильно — развенчать героя, развеять миф.
Источник
Развенчать или развеять миф- как правильно?
Со словом миф в значении “недостоверная информация, выдумка, распространенное заблуждение” одинаково часто употребляют слова развенчать и развеять. На первый взгляд, ничего дурного нет ни в одном, ни в другом сочетании.
Но развеять миф – правильное сочетание, а развенчать миф – нет.
Дело в том, что у любого слова есть лексическое значение, которое обозначает то общее и основное, что отличает этот объект или явление от всего прочего (это то, что обычно написано в словаре). А есть еще микрозначения, сопутствующие значения и актуальные смыслы, которые проявляются в контексте. И когда мы рассматриваем слово миф, то вычленяем из его значения немаловажную смысловую деталь: миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать значит «лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны». Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит «рассеять и уничтожить», лишить существования. Заметьте – не жизни, а существования, поэтому человека нельзя развеять.
Интересно о слове развенчать еще и то, что оно своими микрозначениями накладывает запрет на употребление его в различных контекстах. Развенчать в прямом значении – лишить венца, сделать недействительным венчание на царство. Поэтому мы это слово употребляем в контекстах “высоких”, в определенном стиле. Можно развенчать царя, героя, вождя, но нельзя развенчать пастуха, охранника или водолаза.
Еще одно дополнение к одушевленности: когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории (так говорить можно), то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Миф же является заблуждением, а также народным сказанием в своем первом значении. И в любом из значений слова миф – древнегреческий ли это миф о боге, или же миф о вреде кофе – он всегда принадлежит многим, всем сразу, и никакой личности, лидера, вождя за ним нет.
Итак, правильно — развенчать героя, развеять миф.
Источник
Развенчать или развеять миф- как правильно?
Со словом миф в значении “недостоверная информация, выдумка, распространенное заблуждение” одинаково часто употребляют слова развенчать и развеять. На первый взгляд, ничего дурного нет ни в одном, ни в другом сочетании.
Но развеять миф – правильное сочетание, а развенчать миф – нет.
Дело в том, что у любого слова есть лексическое значение, которое обозначает то общее и основное, что отличает этот объект или явление от всего прочего (это то, что обычно написано в словаре). А есть еще микрозначения, сопутствующие значения и актуальные смыслы, которые проявляются в контексте. И когда мы рассматриваем слово миф, то вычленяем из его значения немаловажную смысловую деталь: миф – это явление, или, говоря на языке школьных методик, неодушевленный предмет. То есть это нечто неосязаемое. Слово же развенчать значит «лишить прежней славы, общего признания, показав отрицательные стороны». Слава, признание и положительные стороны – атрибуты одушевленного объекта, личности. Лишить славы и хорошей репутации можно человека, но не явление. А вот слово развеять значит «рассеять и уничтожить», лишить существования. Заметьте – не жизни, а существования, поэтому человека нельзя развеять.
Интересно о слове развенчать еще и то, что оно своими микрозначениями накладывает запрет на употребление его в различных контекстах. Развенчать в прямом значении – лишить венца, сделать недействительным венчание на царство. Поэтому мы это слово употребляем в контекстах “высоких”, в определенном стиле. Можно развенчать царя, героя, вождя, но нельзя развенчать пастуха, охранника или водолаза.
Еще одно дополнение к одушевленности: когда мы говорим, что развенчиваются идеалы и теории (так говорить можно), то всегда подразумеваем идеологов, которые за этими идеалами и теориями стоят. Сами слова идеал, теория, мысль — неодушевленные, но личности, их представляющие, — одушевленные. Именно поэтому происходит перенос, позволяющий развенчивать эти явления.
Миф же является заблуждением, а также народным сказанием в своем первом значении. И в любом из значений слова миф – древнегреческий ли это миф о боге, или же миф о вреде кофе – он всегда принадлежит многим, всем сразу, и никакой личности, лидера, вождя за ним нет.
Итак, правильно — развенчать героя, развеять миф.
Источник
Всего найдено: 23
Здравствуйте! Прошу развеять сомнения. Статья ушла, а вопрос остался. Поставила запятую, оформив как деепричастный оборот, в предложении: Наслаждайтесь процессом приготовления пищи (,) лёжа на диване. Наслаждайтесь (как?) лёжа на диване или (что делая?). Не потеряло ли слово «лёжа» глагольное значение? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Глагольное значение остается (благодаря дополнению на диване), запятая нужна.
Добрый день! Что-то слегка запутался, а поиском ответа не нашёл. Помогите развеять сомнения: в предложении «Ей двадцать лет» ‘двадцать лет’ — это подлежащее? Тут ведь нельзя проводить аналогию с английским «She is 20»?
Ответ справочной службы русского языка
Двадцать лет — подлежащее. В русском и английском языке предложения с этим значением синтаксически различаются, аналогию провести нельзя.
В одной из передач «Говорим правильно. Словарь ударений», касающейся слова АФЕРА, главный редактор портала ГРАМОТА.РУ сказал, что в указаном слове используется Э вместо О, хотя мне кажется, что правильно было бы говорить — Е вместо Ё. Прошу развеять мои сомнения.
Ответ справочной службы русского языка
Если говорить о звуках, то [э] вместо [о], а если о буквах – то е вместо ё. Поскольку это слово связано с произносительными трудностями, то логично говорить о звуках.
Добрый день. Помогите убедиться и развеять все сомнения. «Фейсбук» — мы пишем в кавычках, а англоязычный вариант Facebook — без?
Ответ справочной службы русского языка
Всё верно: названия, написанные латиницей, в тексте на русском обычно не заключаются в кавычки.
Здравствуйте! Помогите развеять сомнения: корректно ли словосочетание «молодой мужчина»? На мой взгляд, возникает столкновение смыслов — если это мужчина, то он не может быть молодым, молодой мужчина — это юноша или парень. Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Мужчина может быть молодым, в самом расцвете сил, зрелым. Сочетание молодой мужчина корректно и широко употребляется (см. данные «Национального корпуса русского языка»).
Здравствуйте, Грамота! Помогите, пожалуйста, развеять сомнения по поводу корректного написания застёжки_молнии. В справочнике Розенталя написано, что дефис не пишется, если в сочетании двух нарицательных существительных первое из них обозначает родовое понятие, а второе — видовое (§93. Обособленные приложения, п. 3). В этом же справочнике в примерах к этому правилу можно увидеть такое написание: застёжка «молния». В вопросах № 240659, № 228966, № 208283 вы рекомендуете писать через дефис и без кавычек: застёжка-молния. Помогите, пожалуйста, разобраться, какое написание корректно и почему. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь
застёжка-молния, застёжки-молнии
Хочу назвать байдарку «Утро, XXI век». Название всем нравится и, скорей всего, оставлю, но не дает покоя то, что в названии есть запятая. Понятно, что для художественных (и не только) произведений это нормально. Но насколько это правильно по духу (если не по букве) для имени собственного плавучего средства? Не представляю из каких соображений исходить для решения этого вопроса. Возможно, если бы я был филологом или имел чутье языка, то хотя бы знал куда копать, но я технарь, а чутья хватает только на то, чтобы беспокоиться о запятой. Пожалуйста, помоги развеять сомнения, подскажите где могу найти подходящие соображения на эту тему.
Ответ справочной службы русского языка
В документах, регламентирующих названия морских судов и внутреннего водного транспорта, мы не нашли запрета на использование запятых. Правда, там есть рекомендация не использовать в названии более двух слов.
С другой стороны, бегло просмотрев списки зарегистрированных в России судов, мы не увидели ни одного названия с запятой или точкой.
Но, поскольку байдарки не подлежат регистрации, Вы можете назвать лодку как угодно. С точки зрения языка запятая стоит абсолютно верно.
Здравствуйте! Помогите развеять сомнения, ЕЩЕ в данном примере является зависимым словом? И верно ли, соответственно, написано НЕ с причастием: еще не проверенная уязвимость? Заранее благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Верно. Слово еще является зависимым, поэтому причастие с не пишется раздельно.
Здравствуйте! Не могли бы вы внести ясность и развеять сомнения? На просторах интернета встречаются совершенно противоположные варианты написания фразы с РЖД (российские железные дроги). Например, «РЖД ввело», «РЖД ввели» и даже «РЖД ввела». А как правильно? Естественно, речь идет о фразах. где не употреблена форма ОАО «РЖД».
Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: РЖД (компания) ввела.
Здравствуйте, помогите развеять сомнения: ставится ли запятая в предложении: Главному пользователю присваиваются полные права и устанавливается значение Автор..? На мой взгляд, это безличное предложение с однородными сказуемыми и запятая после слова права тут не ставится. Так ли это? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Это сложное предложение. Верно (если предположить, что слова главному пользователю относятся только к первой части сложного предложения): Главному пользователю присваиваются полные права, и устанавливается значение «автор».
Добрый день!
Недавно наткнулся на стихотворение Кострова Е.И. “ СТИХИ К ***”, датированное 1786 годом; стихотворение необычно по своей структуре, но имеет необыкновенный эмоциональный посыл, однако мне трудно истолковать одно место, прошу развеять мои сомнения. Отрывок:
“От твоих прелестных глаз
И от пламенных зараз
Ум мой страждет,
Сердце жаждет
Утолить огонь в крови”Стихотворение переполнено архаизмами, тем не менее, большая их часть мне ясна, но о каких именно заразах идет речь, я не могу уразуметь. В моем понимании, зараза – это инфекция, в некоторых случаях, бранное слово. Такое описание не совсем вписывается в лейтмотив стихотворения.
Может быть у меня просто замылился глаз и я упускаю какую-то мелочь, но эта деталь пазла не складывается и меня терзает чувство неудовлетворённости.
Спасибо заранее
Ответ справочной службы русского языка
Интересный вопрос. Видимо, зараза здесь в более общем значении ‘то, что разит кого-либо’ (ср.: любовь сразила); ‘то, что передается от человека к человеку’. В словаре Даля отмечено диалектное заразиться ‘влюбиться’.
Правильно ли писать слово «развЕваем» с буквой Е, если речь идет о развенчивании мифа?
Ответ справочной службы русского языка
В смысле «развеять миф»? Верно: развеиваем (что делаем) и развеем (что сделаем).
Будьте добры, объясните, пожалуйста, почему мы так говорим: «спасибо Вам» и «благодарю Вас», когда надо бы наоборот: «спасибо Вас» ( спаси Бог Вас) и «благодарю Вам» (благо дарю Вам)?
Ответ справочной службы русского языка
Ответить на вопрос, почему после того или иного слова требуется та или иная падежная или предложно-падежная форма, можно далеко не всегда. Универсальный ответ: такова литературная норма, так сложилось в языке. Но, обратившись к этимологическим словарям, мы можем узнать, как было раньше, когда изменилась литературная норма (если она менялась), предположить, почему сложилось именно так. А заодно развеять несколько мифов, связанных со словами спасибо и благодарю. Таких мифов немало: и что спаси бог превратилось в спасибо чуть ли не в XX веке, после Октябрьской революции (когда «запретили бога»), и что превращение спаси бог в спасибо – следствие языковой лени, профанации сакрального смысла и т. п.
Начнем со слова благодарю. Прежде всего необходимо отметить, что слово благодарить не было образовано в живой русской речи посредством сложения слов благо и дарить (утверждение «когда-то люди говорили друг другу: «благо дарю вам», а потом это превратилось в благодарю» неверно). В. В. Виноградов указывает, что благодарить – калькированный по греческому образцу славянизм (ср.: благоговеть, благоволить и др.), другими словами, это слово книжное, искусственное (калька – это перевод по частям иноязычного слова или оборота речи). Управление благодарить кого-либо могло возникнуть под влиянием управления дарить кого-либо. Глагол дарить управляет дательным падежом (дарить кому) в значении ‘давать в качестве подарка’; в значении же ‘одаривать, удостаивать какими-либо знаками внимания’ дарить управляет винительным падежом (дарить кого) – это устаревшая, книжная форма: Веселая девушка ласково улыбалась ему, иногда дарила его парой незначительных слов (М. Горький).
Уже в XVIII веке наблюдались колебания в управлении благодарить кого / благодарить кому. В «Словаре русского языка» XVIII века (Выпуск 2. Л.: Наука, 1985) находим примеры: Кто тебя наказует, тому благодари и почитаи его за такова, которои тебе всякого добра желает (Юности честное зерцало, 1717). Наемной лакей всегда благодарил меня, когда я давал ему в день полтину (Н. Карамзин, Письма русского путешественника, 1791–1792). Также: [Прямиков]: Чувствительно тебя благодарю, мой друг! (В. Капнист, Ябеда, 1794–1798). Таким образом, к концу XVIII века устоялся вариант благодарить кого-либо.
Что касается слова спасибо, то эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился, т. е. превращение спаси бог в спасибо обусловлено исключительно языковыми причинами. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным (!) падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой… по книгу… ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999). Дательный падеж после слова спасибо объяснить легко: основное значение дательного падежа в русском языке – дательный адресата, указывающий на объект, к которому направлено действие. Говоря спасибо, мы обращаемся со словами благодарности к какому-либо человеку, адресуем слова благодарности кому-либо.
Обособляется ли «возможно» в следующем случае:
Как многие из вас, возможно, знают, […].
Является ли в данном случае «возможно» вводным словом? В варианте без «Как» почему-то у меня сомнений не возникает:
Многие из вас, возможно, знают, […].
Помогите развеять сомнения
Ответ справочной службы русского языка
Возможно — вводное слово, в обоих случаях обособляется.
Здравствуйте, как пишется развеются невзгоды или развеятся невзгоды?
Ответ справочной службы русского языка
Правильн: развеются невзгоды.