Река как море как пишется

Как правильно пишется словосочетание «река – море»

река́ – мо́ре

река́ – мо́ре, неизм. (класс теплоходов)

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: каналец — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «река»

Ассоциации к слову «море»

Синонимы к слову «река»

Синонимы к слову «море»

Предложения со словосочетанием «река – море»

  • Обычно этот транспорт используется в небольших портах и в смешанных перевозках «река – море».
  • Суда типа река – море.
  • Его именем назван сухогруз смешанного плавания река – море и скоростной пассажирский теплоход повышенной пассажировместимости.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «река – море»

  • Провиант и прочее доставлялось до сих пор на место военных действий сухим путем, и плата за один только провоз составляла около 170 000 фунт. ст. в год, между тем как все припасы могли быть доставляемы морем до самого устья Буйволовой реки, что наконец и приведено в исполнение, и Берклей у этого устья расположил свою главную квартиру.
  • Около реки Соен Караминский хребет отходит несколько в глубь материка, постепенно повышаясь на север, а около моря выступает цепь холмов, отмытых водой вдоль оси их простирания.
  • В Уссурийском крае благородный олень обитает в южной части страны, по всей долине реки Уссури и ее притокам, не заходя за границу хвойных насаждений Сихотэ-Алиня. На побережье моря он встречается до мыса Олимпиады.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «река»

  • РЕКА́, -и́, вин. реку́ и ре́ку, мн. ре́ки, дат. река́м и ре́кам, твор. река́ми и ре́ками, предл. в река́х и в ре́ках, ж. 1. Естественный значительный и непрерывный водный поток, питающийся поверхностным или подземным стоком с площадей своих бассейнов и текущий в разработанном им русле. Река Нева. Судоходная река. Берег реки. Плыть вниз по реке. Мост через реку. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова РЕКА

Значение слова «море»

  • МО́РЕ, -я, мн. моря́, —е́й, ср. 1. Часть Мирового океана, более или менее обособленная сушей или возвышенностями подводного рельефа. Балтийское море. Средиземное море. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова МОРЕ

Афоризмы русских писателей со словом «река»

  • На зеленом, цветущем берегу, над темной глубью реки ли озера… улягутся мнимые страсти, утихнут мнимые бури, рассыплются в прах самолюбивые мечты, разлетятся несбыточные надежды! Природа вступит в вечные права свои, вы услышите ее голос, заглушенный на время суетнёй, хлопотнёй, смехом, криком и всею пошлостью человеческой речи!
  • Все смертно. Вечная жизнь суждена только матери. И когда матери нет в живых, она оставляет по себе воспоминания, которое никто еще не решился осквернить. Память о матери питает в нас сострадание, как океан, безмерный океан питает реки, рассекающие вселенную…
  • Какое счастье думать, что сознаньем
    Над смутой гор, морей, лесов и рек,
    Над мчащимся в безбрежность мирозданьем
    Царит непобедимый человек.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

РЕКА́, -и́, вин. реку́ и ре́ку, мн. ре́ки, дат. река́м и ре́кам, твор. река́ми и ре́ками, предл. в река́х и в ре́ках, ж. 1. Естественный значительный и непрерывный водный поток, питающийся поверхностным или подземным стоком с площадей своих бассейнов и текущий в разработанном им русле. Река Нева. Судоходная река. Берег реки. Плыть вниз по реке. Мост через реку.

Все значения слова «река»

МО́РЕ, -я, мн. моря́, —е́й, ср. 1. Часть Мирового океана, более или менее обособленная сушей или возвышенностями подводного рельефа. Балтийское море. Средиземное море.

Все значения слова «море»

  • Обычно этот транспорт используется в небольших портах и в смешанных перевозках «река – море».

  • Суда типа река – море.

  • Его именем назван сухогруз смешанного плавания река – море и скоростной пассажирский теплоход повышенной пассажировместимости.

  • (все предложения)
  • речка
  • речушка
  • Устье
  • приток
  • речонка
  • (ещё синонимы…)
  • мор
  • сушь
  • пучина
  • левиафан
  • река
  • (ещё синонимы…)
  • вода
  • Кубань
  • отмель
  • амазонки
  • перекат
  • (ещё ассоциации…)
  • мыс
  • риф
  • вода
  • омар
  • пирс
  • (ещё ассоциации…)
  • широкая река
  • реки крови
  • на берегу реки
  • река течёт
  • спуститься к реке
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • в открытое море
  • у моря погоды
  • на берегу моря
  • море успокоилось
  • выйти в море
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «река»
  • Разбор по составу слова «море»


Орфографический словарь русского языка (онлайн)

Как пишется слово «река – море» ?
Правописание слова «река – море»

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

река́ – мо́ре, неизм. (класс теплоходов)

Рядом по алфавиту:

рейхсба́нк , -а
рейхсве́р , -а
рейхсве́ровский
рейхсканцеля́рия , -и
рейхска́нцлер , -а
рейхскоммиса́р , -а
рейхсма́рка , -и, р. мн. -рок
рейхсма́ршал , -а
рейхсминисте́рство , -а
рейхсмини́стр , -а
рейхсра́т , -а
рейхста́г , -а (парламент в Германии, ист.) и Рейхста́г, -а (здание в Берлине)
рейхсфю́рер СС , рейхсфю́рера СС
река́ , -и́, вин. ре́ку́, мн. ре́ки, рек, ре́ка́м
река́ – мо́ре , неизм. (класс теплоходов)
река́мбио , нескл., с.
рекапитули́ровать , -рую, -рует
рекапитуля́ция , -и
рекарбониза́ция , -и
ре́квием , -а
ре́квиемный
реквизи́рованный , кр. ф. -ан, -ана
реквизи́ровать(ся) , -рую, -рует(ся)
реквизи́т , -а
реквизи́тный
реквизи́тор , -а
реквизи́торский
реквизи́ты , -ов (обязательные данные для фин. и др. документов)
реквизицио́нный
реквизи́ция , -и
реквире́нт , -а

Всего найдено: 180

Добрый день, уважаемые грамотеи!
Ответ на вопрос № 260161 (покушение на убийство) нуждается в некотором уточнении.

Дело в том, что использование подобных формулировок опирается на действующее законодательство и, в частности, нормы Уголовного кодекса РФ (как Особенной — посвященной видам преступлений, так и Общей — посвященной теории преступления и наказания за него, — его частей).
«Покушение на убийство» — абсолютно корректный правовой термин.
Это обусловлено тем, что УК РФ устанавливает, что _покушением на преступление_ признаются умышленные действия (бездействие) лица, непосредственно направленные на совершение преступления, если при этом преступление не было доведено до конца по не зависящим от этого лица обстоятельствам.
В данном случае преступлением является деяние, предусмотренное ст. 105 «Убийство».
Развернутая юридическая конструкция, таким образом, «покушение на убийство».
И юристы, с любовью относящиеся к родному языку, и вы — специалисты портала, нередко сталкиваетесь с лингвистической кособокостью некоторых профессиональных клише, что уже неоднократно находило отражение на Грамоте. Вспомните, например, ваш ответ на вопрос, касающийся «пересмотра по вновь открывшимся обстоятельствам»…
Да, с точки зрения языкознания формулировка не идеальна, однако, она закреплена действующим законодательством, существует в нем много десятилетий и активно используется, в том числе и судьями высших судебных инстанций, теоретиками-правоведами и другими профессионалами, упрекать которых в незнании русского языка нет никаких оснований. И таких устойчивых сочетаний, уверяю, больше, чем нам кажется.
В общем, компАсы живут и будут жить:)

Ответ справочной службы русского языка

Спасибо за дополнение!

Словари дают два варианта написания слова «перекати-поле» — слитное и дефисное. Какой из них все же предпочтительнее, если, согласно одному правилу, предполагается слитное написание сложных слов с первой глагольной частью, оканчивающейся на «-и», а, согласно другому, сложные названия растний пишутся через дефис?

Ответ справочной службы русского языка

Верно дефисное написание: перекати-поле. Это слово-исключение.

Объясните пожалуйста происхождение выражения «Кануть в Лету»??

Ответ справочной службы русского языка

Кануть в Лету (книжн.) — 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета — река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых.

Как правильно писать: притоки р.Иртыш или притоки р.Иртыша

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: притоки р. Иртыш. Приложения – географические названия обычно не склоняются, когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают (река – женского рода, Иртыш – мужского). Ср.: притоки р. Волги.

Подскажите, нужно ли ли склонять название реки в сочетании с родовым словом, например, река Енисей (о реке Енисее или Енисей). Без родового слова — все понятно (Енисеем, Енисею), а со словом река как быть.

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия обычно не склоняются в случаях, когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают. Верно: на реке Волге, но: на реке Енисей.

Добрый день!
С удивлением обнаружила, что в списке грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка, утверждённом приказом Минобрнауки РФ от 08.06.2009 № 195, нет словаря русского языка С.И. Ожегова. Значит ли это, что орфографию по нему не стоит проверять? В частности меня интересует правильность написания букв «е» и «ё». Знаю точно, что правильно писать «ё», но возник спор, а доказать документально не могу… Ранее всегда ссылалась на словарь Ожегова…теперь вот сомневаюсь.
Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вопрос можно разбить на несколько вопросов, каждый из которых требует ответа.

1. Список Минобрнауки со временем может (и должен) быть расширен, ибо сейчас в нем нет (вопреки названию) ни справочников, ни грамматик, а есть только 4 словаря, выпущенные к тому же одним издательством. В этом перечне отсутствуют многие авторитетные академические словари, что вовсе не делает эти издания ненужными и не заслуживающими доверия. «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (если о нем речь в Вашем вопросе) не нуждается в каких-либо представлениях и рекомендациях, это один из лучших словарей русского языка, к которому можно обращаться и на который можно ссылаться.

2. Орфографию нужно проверять по орфографическим словарям; словарь, о котором мы говорили выше, – толковый. А вот к современным изданиям, выходящим под названием «Орфографический словарь под ред. Ожегова», надо подходить с максимальной осторожностью, надежными справочниками по современному русскому языку они служить не могут. Подробнее об этом см. в ответе на вопрос № 258989.

3. Написание буквы Ё регулируется правилами русского правописания. В соответствии с ними буква Ё пишется в 3 случаях: 1) когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное), сюда же относится Ё в именах, отчествах, фамилиях людей: Чернышёв – Чернышев; 2) когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма; 3) в cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения. В остальных случаях написание Ё факультативно (необязательно).

Стоит ли употреблять букву «ё» в официальных документах (например, постановлениях администрации округа)?
Спасибо за ответ.
Ольга.

Ответ справочной службы русского языка

Буква ё пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное).

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

3. В cпециальных текстах: букварях, школьных учебниках русского языкa, учебниках орфоэпии и т. п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения.

Весной река разлилась и затопила низкие берега. (разорать предл почл предл. составить схему предложения.

Ответ справочной службы русского языка

Вам поможет пособие Е. И. Литневской.

Здравствуйте, а почему вы не отвечаете на вопросы????Правильно расставлены знаки препинания?
Во время переезда, мы очень устали и никто не разговаривал.
Зелёный огонь погас, и не стало видно теней.
Когда он приехал в гостиницу все суетились, и кто-то искал свои чемоданы.
Хутор стоял на припёке и нигде кругом не видно было ни воды, ни теней.
Кто это сделал, и зачем нужно было так поступать?
Река давно уже замёрзла, а снега всё не было и люди мучались без дороги.
Мы вышли на улицу ,когда луна освещала горы, и дул лёгкий ветерок.
Солнце уже довольно высоко стояло на чистом небе, но поля ещё блестели росой.
Яркое солнце и лёгкий бриз.
Аня кланялась и голова у неё в самом деле не отваливалась, но было мучительно.
Уже совсем рассвело и повеяло утренней прохладой.
Киселёв, был человек самомнительный и не терпел своеволия.
Пахнет чем-то незнакомым и очень жарко.
Я написал около двадцати пьес и ,как старый литератор, обязан поделиться с молодыми своим опытом.
Хотя при стаде том и множество собак, да сам пастух дурак, а где пастух дурак, там и собаки дуры.
Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Мы не отвечаем на вопросы, явно представляющие собой домашние задания учеников и студентов.

Как правильно — река Ганг или река Ганга?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: река Ганг. Но: река Ганга, если речь идет о небесной реке, вытекшей из пальца Вишну (в древнеиндийской мифологии).

В словосочетании «замёрзшая река» слово замёрзшая будет являтся прилагательным или причастием.

Ответ справочной службы русского языка

Это отглагольное прилагательное или причастие, непринципиально.

Ребенку в 3 классе сказали, что соединительными гласными могут быть «о» и «е», и в некоторых случаях «и», но примеров не привели, в правилах всегда были только 2 гласные.

Ответ справочной службы русского языка

Называть и соединительной гласной неверно (соединительный гласный передается на письме только буквами о и е). Корректно говорить так: вместо соединительных гласных о и е в некоторых сложных словах пишется и. Это слова с первой частью – числительным (десятилетка, семимесячный, тридцатитомный), а также слова с первой частью, совпадающей с формой повелительного наклонения глагола (сорвиголова, вертихвостка, перекати-поле).

Добрый день, уважаемая «Грамота». С удовольствием «написала» сегодня ваш новый диктант по произведению Туве Янссон «Волшебная зима». Мне очень хочется выделить запятыми фразу «как уголь» в следующем предложении: «Совсем рядом, среди обледенелых берегов, извивалась черная как уголь река: быстрое течение не позволяло ей замерзнуть зимой». А у вас оно не выделено. Объясните, пожалуйста, почему?

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания не поставлены, поскольку слова «черная как уголь» представляют собой фразеологизм.

Добрый день!
Как правильно писать сочетание «река-море» (дефис, среднее тире…)?

Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Необходимо тире: река – море.

Что означает пословица: От сумы и от тюрмы не зарекайся?

Ответ справочной службы русского языка

От тюрьмы да сумы не зарекайся – будь готов к худшему в жизни; всё может случиться. Сума – в народной речи – то же, что сумка. Слово встречается в устойчивых сочетаниях: ходить с сумой – нищенствовать, дойти до сумы – разориться; другими словами, сума в этом выражении употребляется как символ бедности, нищеты, разорения.

Данное слово является существительным, а употребляется в значении  «природный водный поток (водоток) значительных размеров с естественным течением по руслу (выработанному им естественному углублению) от истока вниз до устья и питающийся за счёт поверхностного и подземного стока с его бассейна». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

Как же правильно пишется: «река» или «рика»?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

РЕКА

Почему напишем слово таким образом?

Для начала давайте проведём морфемный разбор слова:

  • рек — это корень
  • а — это окончание

Стоит отметить, что сомнительная буква находится в корне слова.

Почему напишем гласную «е»?

В русском языке для проверки сомнительных гласных и согласных необходимо подобрать такое проверочное слово, в котором эти безударные гласные смогут занять ударную позицию, а сомнительные согласные будут звучать более отчётливо.

РЕКА — РЕКИ (проверочное слово)

Так как в проверочном слове под ударением пишется гласная «е», то и в однокоренном слове «река» следует написать эту же гласную.

А правильность написания слова Вы можете проверить по орфографическому словарю русского языка.

Синонимы к слову:

  • Поток
  • Речка
  • Приток
  • Юг

Примеры предложений с данным словом:

  • Солнцу закатывалось и река стала темнеть.
  • Однако в этом месте река оказалась весьма широкой.
  • Главной достопримечательностью города здесь была река.

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. река́ ре́ки
Р. реки́ рек
Д. реке́ ре́кам
В. ре́ку //
реку́
ре́ки
Тв. реко́й
реко́ю
ре́ками
Пр. реке́ ре́ках

река́ (дореформ. рѣка)

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3d’ // 3d по классификации А. А. Зализняка). В сочетаниях типа за́ реку, на́ реку ударение может падать на предлог; слово «река» при этом превращается в клитику.
Встречается также устаревший вариант склонения по схеме 3f′: мн. ч. — река́м, река́ми, (о) река́х.

Корень: -рек-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [rʲɪˈka]  мн. ч. [ˈrʲekʲɪ]

Семантические свойства[править]

Река в лесу

Значение[править]

  1. разновидность водотока; водный поток, значительный по объёму и направляющийся по относительно постоянному руслу от истока к устью ◆ Вчера мы ходили на устье реки́ Лены. ◆ Исток реки́ Лены находится в Китае. ◆ <..> Он сел // И в думе скорбными оча́ми // На злое бедствие глядел. // Стояли стогны озера́ми, // И в них широкими река́ми // Вливались улицы. <..> А. С. Пушкин, «Медный всадник»
  2. перен. обильный поток чего-либо ◆ Ре́ки информации. ◆ Ре́ки крови.

Синонимы[править]

  1. поток, водная артерия
  2. поток

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. водоём
  2. поток

Гипонимы[править]

  1. приток

Согипонимы[править]

  1. водохранилище, море, озеро, океан, пруд, ручей

Меронимы[править]

  1. берег, дно, заводь, затока, омут, плёс, пойма, протока, рукав, русло, стрежень
  2. капля

Родственные слова[править]

Ближайшее родство
  • уменьш.-ласк. формы: речка, речушка
  • пр. существительные: речник, река-канал
  • прилагательные: речной

Этимология[править]

Происходит от праслав. *rěka, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рѣка (греч. ποταμός, κρημνός), русск. река, белор. рака, укр. ріка, болг. река, сербохорв. риjѐка, мн. ри̏jеке̑, словенск. rẹ́ka, чешск. řeka, словацк. rieka, польск. rzeka, в.-луж., н.-луж. rěka, полабск. rė́ka. Родственно рой, ри́нуть(ся), ре́ять. Далее родственно др.-инд. ráуаs м. «течение, ток», rī́уаtē «двигается, начинает течь», rītíṣ ж. «ток, бег», rētas «течение», rīṇas «текущий», галльск. Rēnos «Рейн», ср.-ирл. rían «река, дорога», лат. rīvus м. «ручей, канава», др.-ирл. riathor «torrens», алб.-гег. ritë «влажный, мокрый», др.-англ. ríđ м., ж. «ручей, река», англ. диал. rithe, ср.-нж.-нем. rîn «ток воды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

  • где реки текут молоком и мёдом
  • Жёлтая река
  • Западный берег реки Иордан
  • и хочется за реку́, да стоишь на берегу́
  • лежи на боку́ да гляди за реку́
  • молевая река
  • молочные реки, кисельные берега

Перевод[править]

водный поток
  • Абазинскийabq: дзыгӀв
  • Абхазскийab: аʒиас
  • Аварскийav: гӀор
  • Адыгейскийady: псыхъу
  • Азербайджанскийaz: çay
  • Аймарскийay: jawira
  • Айнскийain (кана): ペッ
  • Айнскийain (лат): pet
  • Албанскийsq: lumë
  • Алтайскийalt: суу; агын суу
  • Английскийen: river
  • Арабскийar: نهر (nahr) м.
  • Арагонскийan: río м.
  • Армянскийhy: գետ (get)
  • Арчинскийaqc: гьаӀтыра
  • Ассамскийasm: নদী (nôdī)
  • Астурийскийast: ríu
  • Африкаансaf: rivier
  • Баскскийeu: ibai
  • Башкирскийba: йылға
  • Белорусскийbe: рака ж.
  • Бенгальскийbn: নদী (nadī)
  • Бирманскийmy: မြစ် (myit)
  • Болгарскийbg: река ж.
  • Боснийскийbs: rijeka
  • Бретонскийbr: stêr ж.
  • Бурятскийbua: гол, мүрэн
  • Валлийскийcy: afon ж.
  • Валлонскийwa: aiwe ж.
  • Венгерскийhu: folyó
  • Вепсскийvep: jogi
  • Верхнелужицкийhsb: rěka ж.
  • Водскийvot: jõtši
  • Волапюкиvo: flumed
  • Волофwo: dex
  • Вьетнамскийvi: hà; sông
  • Гавайскийhaw: kahawai
  • Галисийскийgl: río м.
  • Готскийgot: 𐌰𐍈𐌰
  • Гренландскийkl: kuuk
  • Греческийel: ποταμός м.
  • Грузинскийka: მდინარე (mdinare)
  • Гуараниgn: ysyry
  • Гуджаратиgu: નદી (nadī)
  • Гэльскийgd: abhainn ж.
  • Даргинскийdar: хlеркl (hherkk)
  • Датскийda: flod, elv
  • Дивехиdv (мальдивский): ކޯރު (kōru)
  • Древнеанглийскийang: ēa
  • Древнегреческийgrc: ποταμός м.
  • Древнеисландскийnon: á ж., elfr ж.
  • Древнерусскийorv: рѣка
  • Зазакиzza: dere
  • Зулуzu: umfula
  • Ивритhe: נהר (nahar) м.
  • Игбоibo: uji
  • Идишyi: טײַך (taykh) м.
  • Идоиio: rivero
  • Ижорскийizh: joki
  • Ингушскийinh: хий
  • Индонезийскийid: sungai, kali
  • Интерлингваиia: fluvio; riviera
  • Интерлингвеиie: rivere
  • Инуктитутiu: kuuk
  • Инупиакik: kuuk
  • Ирландскийga: abhainn ж.
  • Исландскийis: fljót ср.; á ж.
  • Испанскийes: río м.
  • Итальянскийit: fiume м.
  • Йорубаyo: odò
  • Кабардино-черкесскийkbd: псы
  • Казахскийkk: өзен
  • Калмыцкийxal: һол
  • Каннадаkn: ಹೊಳೆ; ನದಿ
  • Каракалпакскийkaa: daʻrya
  • Карачаево-балкарскийkrc: черек; суу
  • Карельскийkrl: jogi
  • Каталанскийca: riu м.
  • Кетскийket: сесь
  • Кечуаqu: mayu
  • Киньяруандаrw: uruzi
  • Киргизскийky: суу; өзөн; дария, дайра
  • Китайский (традиц.):
  • Китайский (упрощ.): 川 (chuān)
  • Коми-зырянскийkom: ю
  • Коми-пермяцкийkoi: ю; ва
  • Корейскийko: 강 (gang)
  • Корнскийkw: avon
  • Корсиканскийco: fiume м.
  • Корякскийkpy: вʼэем
  • Косаxh: umlambo
  • Крымскотатарскийcrh: özen
  • Кумыкскийkum: оьзен, къойсув
  • Курдскийku: çem
  • Кхмерскийkm: ទន្លេ (dtūənlēi)
  • Лакскийlbe: нех
  • Лаосскийlo: ແມ່ນ້ຳ (mëë-nam)
  • Латгальскийltg: upe ж.
  • Латинскийla: flumen ср., fluvius ж.
  • Латышскийlv: upe ж.
  • Лезгинскийlez: вацӀ
  • Лимбургскийli: reveer
  • Лингалаln: ebale
  • Литовскийlt: upė
  • Ложбаниjbo: rirxe
  • Ломбардскийlmo: fiumm
  • Люксембургскийlb: Flëss, Stroum
  • Македонскийmk: река ж.
  • Малагасийскийmg: ony
  • Малайскийms: sungai, alur, alir, batang, bengawan, kali, wai, ci; джави: سوڠاي ,الور ,الير ,باتڠ
  • Малаяламml: നദി (nadi)
  • Мальтийскийmt: xmara ж.
  • Маньчжурскийmnc: ᠪᡳᡵᠠ (bira)
  • Маориmi: awa
  • Маратхиmr: नदी (nadī)
  • Марийскийchm: эҥер
  • Масайскийmas: olkeju
  • Мирандскийmwl: riu м.
  • Мокшанскийmdf: ляй
  • Монгольскийmn: гол; мөрөн
  • Мэнскийgv: awin ж.
  • Навахоnv: tooh nílíní, tooh
  • Нанайскийgld: мангбо; биран
  • Науатльnah: ātōyātl
  • Неаполитано-калабрийскийnap: ciummo м.; sciummo
  • Немецкийde: Fluss м.
  • Ненецкийyrk: яха
  • Непальскийne: नदी (nadī)
  • Нидерландскийnl: rivier ж./м., stroom
  • Нижнелужицкийdsb: rěka ж.
  • Новиальиnov: fluvie
  • Норвежскийno: elv; flod
  • Оджибваoj: ziibi
  • Окситанскийoc: flume
  • Осетинскийos: дон, цӕугӕдон; фурд
  • Палиpi: nadī
  • Панджабиpa: ਨਦੀ (nadī); ਦਰਿਆ (dariā)
  • Папьяментуpap: riu
  • Персидскийfa: رودخانه (rudxâne), رود (rud), نهر (nahr), دریا (daryâ), (разг.) رودخونه (rudxune)
  • Польскийpl: rzeka ж.
  • Португальскийpt: rio м.
  • Пуштуps: رود (rod); سيند (sīnd)
  • Пьемонтскийpms: fium
  • Румынскийro: râu, rîu, fluviu
  • Русинскийrue: ріка ж.
  • Самоаsm: vaitafe
  • Санскритsa: नदी (nadī); सरितः (saritaḥ)
  • Себуаноceb: sapa’
  • Северносаамскийse: johka
  • Сербскийsr (кир.): река ж., ријека ж.
  • Сербскийsr (лат.): reka ж., rijeka ж.
  • Сингальскийsi: ගඟ (gan̆ga)
  • Сицилийскийscn: ciumi м.
  • Словацкийsk: rieka ж.
  • Словенскийsl: reka ж.
  • Сомалийскийso: webi
  • Сранан-тонгоsrn: liba
  • Старославянскийcu (кириллица): рѣка ж.
  • Старофранцузскийfro: flueve м., floeve м.
  • Суахилиsw: mto
  • Табасаранскийtab: нир
  • Тагальскийtl: ílog
  • Таджикскийtg: дарё; рӯд, наҳр
  • Таитянскийty: ʻānāvai; pape
  • Тайскийth: แม่น้ำ
  • Талышскийtly: ربار (rəbâr)
  • Тамильскийta: ஆறு (āṛu)
  • Татарскийtt: елга, дәрья
  • Татскийttt: никере
  • Телугуte: ఏరు (ēru); నది (nadi)
  • Ток-писинtpi: wara, hanwara
  • Токипонаиart: telo, telo linja
  • Тсванаtn: molapo
  • Тувинскийtyv: хем
  • Турецкийtr: ırmak, nehir
  • Туркменскийtk: derýa
  • Удмуртскийudm: шур
  • Узбекскийuz: dare (дарё)
  • Уйгурскийug: دەريا (derya; дәря)
  • Украинскийuk: річка ж.
  • Урдуur: ندی (nadī); دریا (daryā)
  • Фарерскийfo: á ср.
  • Фиджиfj: naddi
  • Финскийfi: joki, virta
  • Французскийfr: fleuve м., rivière ж.
  • Фризскийfy: rivier
  • Хакасскийkjh: суғ, ағын
  • Хаусаha: kȍgı̋
  • Хиндиhi: नदी (nadī); दरिया (dariyā)
  • Хорватскийhr: rijeka ж.
  • Цыганскийrom: рэка
  • Черокиchr: ᎤᏪᏴ (uweyv), ᎡᏉᏂ ᎨᏴᎢ (equoni geyvi)
  • Чеченскийce: хи
  • Чешскийcs: řeka ж.
  • Чувашскийcv: ҫырма, шыв, юханшыв
  • Шведскийsv: älv общ.; flod общ.; å общ.
  • Шонаsn: rwizi
  • Шорскийcjs: суг
  • Эвенкийскийevn: бира
  • Эвенскийeve: окат; нун
  • Эрзянскийmyv: лей
  • Эсперантоиeo: rivero
  • Эстонскийet: jõgi
  • Яванскийjv: bengawan, kali
  • Якутскийsah: өрүс
  • Японскийja: 川 (かわ, kawá)
поток чего угодно
  • Английскийen: flow

Анаграммы[править]

  • Акер, Екра, каре, Каре, Кера

Болгарский[править]

река I[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

форма ед. ч. мн. ч.
общая река реки
опред. река
реката
реките
счётн.
зват.

река

Существительное, женский род, склонение 41.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. река (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

  1. ?

Этимология[править]

Происходит от ?

река II[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Глагол.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. говорить, произносить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

  1. ?

Этимология[править]

Происходит от ?

Македонский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

река

Существительное, женский род.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. река (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

  1. ?

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *rěka, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рѣка (греч. ποταμός, κρημνός), русск. река, белор. рака, укр. ріка, болг. река, сербохорв. риjѐка, мн. ри̏jеке̑, словенск. rẹ́ka, чешск. řeka, словацк. rieka, польск. rzeka, в.-луж., н.-луж. rěka, полабск. rė́ka. Родственно рой, ри́нуть(ся), ре́ять. Далее родственно др.-инд. ráуаs м. «течение, ток», rī́уаtē «двигается, начинает течь», rītíṣ ж. «ток, бег», rētas «течение», rīṇas «текущий», галльск. Rēnos «Рейн», ср.-ирл. rían «река, дорога», лат. rīvus м. «ручей, канава», др.-ирл. riathor «torrens», алб.-гег. ritë «влажный, мокрый», др.-англ. ríđ м., ж. «ручей, река», англ. диал. rithe, ср.-нж.-нем. rîn «ток воды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Сербский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

река (reka)

Существительное, женский род.

Екавский вариант: ријека

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. река (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

  1. ?

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. ?

Гипонимы[править]

  1. ?

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от праслав. *rěka, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рѣка (греч. ποταμός, κρημνός), русск. река, белор. рака, укр. ріка, болг. река, сербохорв. риjѐка, мн. ри̏jеке̑, словенск. rẹ́ka, чешск. řeka, словацк. rieka, польск. rzeka, в.-луж., н.-луж. rěka, полабск. rė́ka. Родственно рой, ри́нуть(ся), ре́ять. Далее родственно др.-инд. ráуаs м. «течение, ток», rī́уаtē «двигается, начинает течь», rītíṣ ж. «ток, бег», rētas «течение», rīṇas «текущий», галльск. Rēnos «Рейн», ср.-ирл. rían «река, дорога», лат. rīvus м. «ручей, канава», др.-ирл. riathor «torrens», алб.-гег. ritë «влажный, мокрый», др.-англ. ríđ м., ж. «ручей, река», англ. диал. rithe, ср.-нж.-нем. rîn «ток воды». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]

река-море

река-море

река-море, реки-моря

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Смотреть что такое «река-море» в других словарях:

  • Река-море — Производство: Россия, 2008 Режиссер: Евгений Марчелли В ролях: Максим Лагашкин, Денис Никифоров, Владимир Зайцев, Александр Пашутин, Анатолий Залюбовский, Александр Робак, Александра Березовец Скачкова, Елена Великанова, Сергей Новиков, Всеволод… …   Википедия

  • река — море — рек а м оре, неизм. (класс теплоходов) …   Русский орфографический словарь

  • Судно смешанного (река — море) плавания — судно, которое по своим техническим характеристикам пригодно и в установленном порядке допущено к эксплуатации в целях судоходства по морским и внутренним водным путям;… Источник: Кодекс внутреннего водного транспорта Российской Федерации от 07 …   Официальная терминология

  • Рядовой состав судна внутреннего или смешанного (река — море) плавания — 1.2.23. Рядовой состав члены экипажа, не входящие в состав администрации судна: матросы, мотористы, электрики, радисты, повара, проводники, официанты, буфетчики… Источник: СанПиН 2.5.2 703 98. 2.5.2. Водный транспорт. Суда внутреннего и… …   Официальная терминология

  • Экипаж судна внутреннего или смешанного (река — море) плавания — 1.2.21. Экипаж судна лица, внесенные в судовой штат, обеспечивающие управление, движение, живучесть и безопасность эксплуатации судна, включая персонал, обслуживающий как личный состав судна, так и пассажиров… Источник: СанПиН 2.5.2 703 98. 2.5 …   Официальная терминология

  • СУДНО СМЕШАННОГО (РЕКА — МОРЕ) ПЛАВАНИЯ — судно, которое по своим техническим характеристикам пригодно и в установленном порядке допущено к эксплуатации в целях судоходства по морским и внутренним водным путям …   Юридическая энциклопедия

  • РЕКА — Важный мифологический символ, элемент сакральной топографии. В ряде мифологий, прежде всего шаманского типа, в качестве некоего «стержня» вселенной, мирового пути, пронизывающего верхний, средний и нижний миры, выступает т. н. космическая (или… …   Энциклопедия мифологии

  • река — водный поток сравнительно больших размеров, как правило, постоянный (в ряде районов на отдельных участках временно пересыхающий или перемерзающий), текущий в выработанном им русле, питающийся за счёт стока с его водосбора. К гл. характеристикам… …   Географическая энциклопедия

  • Море Бофорта — Море Бофорта …   Википедия

  • Река Енисей — Протекает по территории Монголии, Тувы, Красноярского края, Хакасии Исток слияние рек Бий Хем Большой Енисей и Каа Хем Малый Енисей …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Река иртыш как пишется
  • Река волга как пишется правильно
  • Река была скована льдом как пишется
  • Река была неширокая как пишется
  • Река была неширока как пишется