Russia как правильно пишется

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

россия — перевод на английский

Япония и Россия внимательно следят за ситуацией между Югом и Севером.

America, China, Japan and Russia are all paying close attention to the situation between the South and North.

Мне больше нравится Россия.

WELL, I PREFER RUSSIA.

Я думал, Россия — страна с холодным климатом.

I THOUGHT RUSSIA WAS A COLD COUNTRY.

Она думает, что здесь Россия?

Who is she? Where does she think she is, Russia?

Это была Россия.

Well, that was Russia.

Показать ещё примеры для «russia»…

Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.

The Russians. Saint Petersburg. Imperial court.

Если Россия узнает, что мы активизировались, получив информацию они могут сразу пустить в ход эти ракеты направленные на американские города

If the Russians learn we’re on the move because of all the information we have, they could make those missiles operational almost immediately, pointed at every big city in America.

Это будет так, как тогда , когда Россия бойкотировала олимпиаду.

It’d be like when the Russians boycotted the Olympics.

Какого чёрта Россия будет интересоваться метеоспутниками?

Why in the hell would the Russians be interested in a weather satellite?

Россия хочет, чтоб он улетел,

The Russians want him on a plane,

Показать ещё примеры для «russians»…

Россия хочет Манчжурию и Сахалин.

Russia’s gonna want Manchuria, Sakhalin.

Россия больше не супердержава.

Russia’s no longer a superpower.

Россия присоединится к сраному НАТО.

Russia’s gonna join fucking NATO.

Россия нам больше не друг.

Russia’s no friend, not anymore.

Россия обречена!

Russia’s done for!

Показать ещё примеры для «russia’s»…

Отправить комментарий

Как правильно на забугорном — Россия или Раша

                      Почему Россия пишется по-английски неправильно?

Россия – наименование нашей страны на всех официальных документах. Произносят это слово, как пишут.

Иное произношение не допускается. По-английски есть возможность написать и прочитать название соответственно.

Но пишется наименование страны как Russia, а читается «Раша». Почему?

Откуда возникло подобное наименование? Этому нет логичных объяснений. При желании можно увидеть аналогию     с «Русью», но это слово никогда официально не обозначало нашу страну.

На языке англосаксов наиболее близким по фонетическому звучанию является слово «раш» (пишется «rush»).

Оно имеет целый ряд значений:

  • быстрое движение;
  • напряжение, соревнование, фурор;
  • погоня, моментальное нападение, напор, стремительный бросок;
  • наброситься, накинуться, схватить;
  • эйфория от наркотического опьянения;
  • прорваться, отбить в сражении;
  • нахлынуть, устремиться, накинуться.

Этот комплекс аналогий моментально возникает в голове у любого англосакса, когда он слышит слова «Раша»            либо «Рашн» (соответственно «Russia» и «Russian»). В результате, даже для знающего историю и российскую  культуру англичанина, они означают нечто опасное, которое может накинуться, быстро атаковать, и получить наслаждение от наркотика.

Серьезность подобных аналогий нельзя недооценивать. Это настоящая диверсия против страны, которая работает   на подсознание. Она создает соответствующий настрой у англичан, американцев и населения других государств, разговаривающих на «English».           Это настороженное, подозрительное отношение, временами переходящее в открытое недружелюбие.

Любой русский для англосаксов является подозрительной личностью, источником опасности и         вероятным агрессором.

Цель информационной войны: воздействовать на англоязычное общество, формируя негативный образ вероятного противника, полностью достигнута. Причём, без серьёзных материальных затрат и каких-либо усилий.

Кто придумал коварный ход с написанием названия как Russia неизвестно. Но еще   в начале 20-ого века наша страна называлась по-другому. Взгляните на это фото (Стокгольмская олимпиада 1912 год, церемония открытия).

Посмотрите, как указано название страны – Rossia.

Интересно, что ближайшим фонетически близким словом на английском, является «rose».

                                            Оно обладает следующими значениями: —

  • вино (речь идет о розовой разновидности этого напитка);
  • пример совершенства;
  • бриллиант (огранённый);
  • роза;
  • куст (растения с розовыми оттенками).

                                           Смысл в глагольной форме:

  • подниматься
  • расти;
  • возродиться;
  • суметь преодолеть.

При употреблении слов Rossia и Rossian, смысл семантического воздействия на подсознание полностью меняется.

Русские превращаются из злобных агрессоров, всегда готовых напасть, в людей, идущих к совершенству. Это полностью меняет отношение к нашей стране и людям.

Превращение России в Рашу нельзя объяснить только случайностью. В иврите также имеется слово с     подобным произношением «раша» (читается с ударением на последнюю букву). Оно обозначает «злодея».

Но у этого слова имеется еще один потайной смысл.

В кабале его можно узнать, переставив корневые буквы. Если это сделать, то получаем слово «рааш».

Значение – «шум». В итоге, секретное значение слова – «шумящий человек», то есть сражающийся с Небом,      против Бога.

На языке евреев, «Раша» становится обозначением злодея и антихриста, посмевшего сражаться против Всевышнего.

И на территории русского языка это название страны активно протаскивается. Например, в знаменитом юмористическом сериале «Наша Раша». Интересно, что самое близкое фонетически к этому названию слово «параша». Смысл и посыл очевиден.

Почему молчат правительство и Государственная Дума?

На сегодняшний день в высших органах власти нет чиновников, которые обеспокоились этой проблемой, и делали какие-то шаги для возвращения стране настоящего англоязычного названия – Rossia.

С чем это связано? Прежде всего, с тем, что одни чиновники просто не осознают всю глубину проблемы, считая её надуманной. Другим не до этого. Они заняты текущими делами, и не желают отвлекаться на «глупости».

Третьи просто сконцентрированы на решении своих личных вопросов. Четвертые просто не хотят вникать в эту проблему, даже не делая попыток разобраться в ней.

В итоге информационное оружие продолжает свое разрушительное воздействие, формируя негативный образ страны и россиян у англоязычного общества.

         …  А  что  по  этому  поводу  думаете  вы  —  напишите  — ? ! 

Источник: https://zen.yandex.ru/media/moiarussia.ru/russia-ili-rossia-pochemu-rossiia-pishetsia-poangliiski-nepravilno-5df627e7e6cb9b00adce380c


5


1234

Russia (Раша) – диверсия против России.

Кто и когда придумал писать слово Россия на английском языке именно как Russia? Предоставим историкам решать эту загадку. Мы лишь знаем, что так было далеко не всегда.

Одним из трендов информационной войны против России стало формирование образа русского человека как агрессора, представляющего постоянную угрозу мирной жизни европейцев и американцев. Несмотря на очевидную абсурдность такого утверждения, эта идея является глубоко укоренённой в западном менталитете.

Сегодня информационная поддержка по созданию благоприятного имиджа России и русского человека в глазах международного сообщества становится как никогда актуальной. А между тем, эта информационная война проиграна Россией в самом первом раунде. Потому что само название страны в западном мире является символом угрозы и разрушения.

Официальное название страны – Россия. И написание и произношение являются достаточно однозначными и не содержат ни одного звука, которому бы не было близкого соответствия в английском языке (за исключением концевой «я»). Однако, по какой-то необъяснимой причине название страны на английском языке пишется Russiа, а произносится как [´rΛ∫Λ], т.е. «раша». Слово русский пишется Russian, и произносится [rΛ∫n], т.е. «рашн».

Откуда взялось такое написание в английском языке? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства.

Такое специфическое произношение названия государства в англоязычном мире имеет весьма серьёзные последствия. Наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush [rΛ∫] («раш»), которое имеет в английском языке комплекс общеупотребительных значений:

— стремительное движение, натиск, напор,
— ажиотаж, состязание, напряжение,
— стремительная атака, бросок, погоня,
— кайф после приёма наркотика,
— бросаться, кидаться, наброситься, схватить,
— устремиться, хлынуть, ринуться,
— взять с боем, прорываться.

Именно такой комплекс ассоциативных значений возникает в сознании англоговорящего человека, который слышит слова Russiaраша») и Russianрашн»). Таким образом, даже для знакомого с русской историей и культурой англоговорящего субъекта слова русский и Россия на английском языке означают нечто, что может броситься, кинуться, хлынуть, взять с боем и испытать наркотический кайф.

Этот комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала a priori предстает как агрессор и источник опасности.

Таким образом, одна из целей информационной боевой операции– создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат.

Взгляните на эту фотографию. На ней – команда России на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год). Обратите внимание, как написано название страны!

Olympic_1912.jpg

В таком варианте написания — Rossia — ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose [rэus], т.е. «ро(у)с».

Существительное rose имеет следующие общеупотребительные значения:

— роза,
— розовый куст,
— розовое вино,
— огранённый бриллиант,
— образец совершенства.

Глагол «rose» (rise-rose-risen):

— восходить,
— возвышаться,
— подниматься,
— возрастать,
— воскресать,
— возрождаться,
— быть в состоянии справиться.

Таким образом, в фоносемантическом смысле русский человек становится не человеком-агрессором,  а  человеком, восходящим к совершенству, что подразумевает совсем иное осознанное и неосознанное отношение.

Разбираемая нами ситуация является классическим примером информационной диверсии.  Небольшая манипуляция с буквами и фонемами в названии страны (Россию превратили в Рашу) радикально меняет семантические ассоциации, активизируемые в сознании.

May 13 2016, 14:29

Category:

  • История
  • Cancel

Задумался вот над каким вопросом: почему название нашей страны англоязычными людьми пишется “Russia” и читается как Раша? На мой взгляд, в этом есть что-то неестественное. Что за Раша? Загляните в англо-русский словарь и вы там обнаружите, что слово «раш» («rush») в разных вариациях означает «натиск», «погоня», «напор», «напряжение», «стремительный бросок», «стремительная атака», «бросаться» и т.д. Не сложно заметить, что всё это ассоциируется с агрессивным поведением.

Но самое главное то, что до революции 1917 года слово «Россия» писалась на английском языке «Rossia» — согласитесь, похоже на слово «роза». Тут уже нет никакой агрессии, натиска, атаки и т.п. И совсем другие ассоциации.

Волей неволей возникает вопрос: кто придумал писать название нашей страны через “rus” ? И не нарочно ли это было сделано? Лично мне не нравится такое название – «Раша». Мы же не коверкаем название других государств, например Америку не называем Америшей, или Германия – Гермашей и т.д. У нас государство Россия, вот и будьте добры писать Rossia. Посмотрите как пишут название других государств. Но вот только с Россией кто-то намудрил. Зачем?

А как считаете вы? Нужно ли переименовать название нашей страны на английском языке? То есть во всех англоязычных документах писать только “Rossia”, а если иностранцы будут предоставлять документы с прежним названием, указывать им на ошибку.

Опрос: https://vk.com/mishasamarsky?w=wall97432445_27078


Перевод «Россия» на английский


Russia, Russian Federation, Zambia — самые популярные переводы слова «Россия» на английский.
Пример переведенного предложения: Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками. ↔ Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.

Россия


proper
существительное женского рода
feminine


грамматика

Россия (телеканал) [..]


  • country in Asia and Europe

    [..]

    Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками.

    Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.

  • Russian Federation


    proper


    The largest country in the world, partially located in Europe and partially in Asia.

    Россия прекратила производство расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия более чем два десятилетия назад.

    The Russian Federation stopped the production of fissile material for nuclear weapon purposes more than two decades ago.

    • Rossiya Hotel
    • Russia TV Channel
  • Glosbe

  • Google


  • geographic terms (country level)

    Россия выражает сожаления по поводу погибших во время кризиса с заложниками.

    Russia expresses regret for those lost in the hostage incident.

  • European Union-Russia Common Spaces

  • Russia and Japan
    ·
    Russian-Japanese

  • MTV Russian Music Awards

  • Great Russia

  • Japan and Russia
    ·
    Japanese-Russian

  • Soviet Russia

  • Fair Russia

  • The party of crooks and thieves
    ·
    United Russia

Подтверждена обоюдная заинтересованность России и Швеции в качественном продвижении многопланового двустороннего сотрудничества с акцентом на модернизационную повестку дня, наращивании взаимовыгодной региональной кооперации на Балтике и севере Европы, в углублении внешнеполитического диалога.

They confirmed the mutual interest of Russia and Sweden in the qualitative advancement of multifaceted bilateral cooperation, with emphasis on the modernization agenda; in building mutually beneficial regional cooperation in the Baltic region and northern Europe and in deepening the foreign policy dialogue.

В 2016 г. впервые с момента вступления Хорватии в ЕС обозначились некоторые предпосылки для активизации сотрудничества в сфере туризма, зафиксирован рост туристического потока из России на 13%.

In 2016, cooperation in tourism started growing for the first time since Croatia joined the EU: the number of Russian tourists going to Croatia increased by 13 per cent.

С.В.Лавров: В Париже сегодня должна состояться встреча политдиректоров внешнеполитических ведомств шести стран – европейской «тройки», России, Китая и США.

Foreign Minister Lavrov: A meeting of political directors of foreign affairs agencies of six countries, the European trio, Russia, China and the US, is due to take place in Paris today.

Главы государств России и Китая придают весьма важное значение вопросам укрепления стратегической стабильности на глобальном и региональном уровнях, сохранения сложившейся системы договоров в области контроля за вооружениями и разоружения, продвижения процесса нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, невывода оружия в космос, гарантирования интересов безопасности всех без исключения государств

The Heads of State of Russia and China attach the highest importance to the strengthening of strategic stability at the global and regional levels, the preservation of the existing systems of arms control and disarmament treaties, the advancement of the process of non-proliferation of weapons of mass destruction and delivery systems, the non-proliferation of weapons into outer space, and guarantees for the security interests of all nations without exception

Он сохранял Центробанк России в виде бюрократического и мрачного монстра с 80000 тысячами бюрократов в своем штате (американская федеральная резервная система, к примеру, имеет в своем штате только 10000 тысяч сотрудников).

He maintained Russia’s Central Bank as a bureaucratic and murky monster of 80,000 bureaucrats (America’s Fed, by contrast, has only 10,000 employees).

Министр иностранных дел России С.В.Лавров и Высокий представитель ЕС по иностранным делам и политике безопасности К.Эштон осуществили обзор всех аспектов нашего многопланового взаимодействия, провели «сверку часов» по ключевым вопросам международной повестки дня.

The Russian Minister of Foreign Affairs, Sergey Lavrov, and the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, undertook a review of all aspects of our multifaceted cooperation, and compared notes on key issues on the international agenda.

И Украина, и Россия являются участниками целого ряда международных договоров о правах человека, включая Европейскую конвенцию о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ), Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) и Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.

Ukraine and Russia are both party to a number of human rights treaties, including the European Convention on Human Rights (ECHR), the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.

Ответ: Россия поддерживает тесное взаимодействие с ФРГ на международной арене, что определяется близостью подходов наших стран к основополагающим вопросам формирования многополюсной системы мироустройства, укрепления роли ООН, обеспечения примата международного права.

A: Russia and Germany stay in close contact on the international scene, thanks to the similarity of the approaches our countries hold on the basic principles of a multi-polar world order, the role of the UN, and the primacy of international law.

Это поможет искоренению очага терроризма на чеченской земле, пресечению каналов его финансовой подпитки и станет еще одним важным свидетельством укрепляющегося реального сотрудничества России и США в борьбе с международным терроризмом.

This will help eradicate the seat of terrorism on Chechen soil and cut off the channels of financial support for it and will constitute one more important proof of the increasingly strong real cooperation between Russia and the United States in the struggle against international terrorism.

Отмечаем, что между Россией и Эритреей развивается заинтересованный политический диалог.

Russia and Eritrea are interested in further promoting a political dialogue.

Россия в сентябре этого года, председательствуя в СБ ООН, предложила (и в итоге они состоялись), провести дебаты по всеобъемлющим подходам к рискам и угрозам в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.

During its UN Security Council Presidency in September 2015, Russia proposed holding debates on comprehensive approaches to risks and threats in the Middle East and North Africa, which were subsequently held.

Россия и Сербия успешно сотрудничают на международной арене.

Russia and Serbia have successfully cooperated on the international arena.

Мы сообщили о нашем желании выступить раньше России и Армении.

We indicated our desire to speak before Russia and Armenia.

В его рамках возникают решения многих насущных вопросов, волнующих граждан и России, и Украины.

Within its framework there emerge solutions for many vital issues of concern to the citizens of Russia and Ukraine alike.

Мы с Россом никогда не встречались с глазу на глаз.

Ross and I have never seen eye to eye.

Россия как участница «квартета» готова активно содействовать этому в тесном сотрудничестве с Лигой арабских государств (ЛАГ).

Russia, as a member of the Middle East Quartet, is ready to actively work toward this in close cooperation with the Arab League.

Западные украинцы посылают Россию к черту.

People of the western Ukraine say the hell with Russia.

С другой стороны, Росс ведь не был невинным сторонним наблюдателем?

But then, Ross was not exactly a mere innocent spectator to all of this, was he?”

Хишам Ласри) Я тоже хочу / I Also Want It (2012, Россия, реж.

Hisham Lasri, Morocco I Also Want It / Ya tozhe hochu, 2012, dir.

МОСКВА: На сегодняшний день в России не существует политических партий — есть одни лишь средства массовой информации.

MOSCOW: Today, there are no political parties in Russia, only mass media.

В конце 1980-х — начале 1990-х годов ВТОЦ организовал множество демонстраций и общественных встреч, требуя, чтобы правительство Татарстана провозгласило республику независимой от России.

In late 1980s- early 1990s, the ATPC organized many demonstrations and public meetings demanding that the government of Tatarstan proclaims the republic independent of Russia.

Таким образом, можно с уверенностью утверждать, что Россия вернула себе историческую востребованную роль гаранта глобальной стабильности.

Therefore one can safely say that Russia has reinstated its historically essential role as the guarantor of global stability.

Уделив особое внимание опыту, накопленному Россией и странами ВЕКЦА, участники рабочего совещания провели обсуждения и обменялись национальным опытом в области применения стратегий совершенствования процесса осуществления устойчивой политики организации поездок в городских районах и понимания ее последствий для окружающей среды и здоровья человека.

With a special eye on Russian and EECCA experience, participants had reflected on and shared national experiences in applying strategies to improve implementation of sustainable urban travel policies and in understanding their environmental and health implications.

Какие надежды Россия возлагает на нового президента США?

What hopes does Russia pin on the new US president?

Когда Путин снова сделает попытку замаскировать дискриминацию благовидным описанием «традиционных ценностей», посмотрите на то, что происходит в России.

Next time Putin attempts to dress up discrimination in the respectable cloak of “traditional values” take a look at what is happening in Russia.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Rockstar games social club техподдержка как написать
  • Rock n roll как правильно пишется
  • Rip как пишется
  • Riding или rideing как правильно пишется
  • Review film как написать