Сбыт на английском языке как пишется

Основные варианты перевода слова «сбыт» на английский

- marketing |ˈmɑːrkɪtɪŋ|  — маркетинг, сбыт, торговля, предметы торговли, изучение условий рынка

сбыт товаров — commodity marketing
сбыт снарядов — marketing of devices
сбыт наркотиков — drug marketing

поддерживать сбыт — bolster marketing
сбыт поздней осенью — late-fall marketing
сбыт без посредников — direct marketing
сбыт в условиях спада — recession marketing
сбыт сырьевых товаров — marketing of raw materials
сбыт взрывчатых веществ — marketing of explosives
сбыт через систему кооперативов — cooperative marketing
сбыт порнографических предметов — marketing pornographic articles
контракт на сбыт; договор о сбыте — marketing contract
сбыт сельскохозяйственной продукции вне места сбора урожая — external crop marketing
совершенный метод обеспечения сбыта; мастерский сбыт; умелый сбыт — low-ball marketing technique
затраты на сбыт продукции; маркетинговые затраты; издержки обращения — marketing cost
затраты на сбыт продукции; маркетинговые затраты; издержки маркетинга — marketing costs

ещё 13 примеров свернуть

- sale |seɪl|  — продажа, распродажа, сбыт, продажа с торгов, продажа с аукциона

слабый сбыт — poor sale
розничный сбыт — hill sale
потерянный сбыт — lost sale

контрабандный сбыт — sale of contraband
некоммерческий сбыт — noncommercial sale
незаконный сбыт оружия — illegal sale of weapon
плохо продаваться; иметь плохой сбыт — be dull of sale
частичная распродажа; частичный сбыт — partial sale
иметь хороший сбыт, быстро продаваться — command a ready sale
иметь хороший сбыт; быстро продаваться — have a good sale
иметь плохой сбыт, медленно продаваться — meet with a slow sale
изготовление и сбыт порнографических предметов — manufacture and sale of pornographic articles
быстрая распродажа; быстрая продажа; быстрый сбыт — quick sale
объём продаж некоммерческой продукции; некоммерческий сбыт — non-commercial sale
интенсивная распродажа; повышенные продажи; затруднённый сбыт — heavy sale
быстро/легко продаваться; пользоваться спросом; иметь хороший сбыт — meet with a ready sale
товар, изготовленный для рынка; распродаваемые товары; сбыт товаров — sale goods
сбыт на основе системы франчайзинга; сбыт на основе торговых привилегий — franchise sale

ещё 15 примеров свернуть

- market |ˈmɑːrkɪt|  — рынок, базар, торговля, спрос, сбыт, рыночные цены

находить лёгкий сбыт — meet ready market
находить быстрый сбыт — to readily find a market
пользоваться спросом; найти лёгкий сбыт — find ready market

сбыт товаров и услуг государственным учреждениям — government market
Продукция этой отрасли всегда пользуется спросом. — The products of this industry always find a market.
быстро/легко продаваться; находить быстрый сбыт; пользоваться спросом — meet with a ready market

ещё 3 примера свернуть

Смотрите также

сбыт нефти — crude sales
сбыт товара — product sales
выгодный сбыт — profitable sales
подавлять сбыт — depress sales
порождать сбыт — generate sales
рекордный сбыт — sales peak
стимулятор сбыт — sales stimulant
планировать сбыт — to plan sales
иметь хороший сбыт — sell easily
стимулировать сбыт — to promote sales

продукция, имеющая сбыт — saleable products
сбыт (продажа) и закупки — sales and purchase
иметь очень хороший сбыт — go off briskly
расходы на рекламу и сбыт — promotion and sales expense
цена, обеспечивающая сбыт — saleable price
прошлые продажи; прошлый сбыт — past sales
текущие продажи; текущий сбыт — current sales
снижение продаж; падающий сбыт — sagging sales
вялый сбыт, низкий объем продаж — flat sales
разгружаться; разгрузиться; сбыт — off load
ожидаемые продажи; ожидаемый сбыт — anticipatory sales
разведочные работы и сбыт продукции — upstream and downstream activities
внесезонные продажи; внесезонный сбыт — off-season sales
сбыт на пробном рынке; пробные продажи — test-market sales
сбытовая ориентация; ориентация на сбыт — sales orientation
предприятие, финансирующее сбыт товаров — commodity sales finance undertaking
долгосрочный контракт на сбыт продукции — long term sales contract
продажа/сбыт группы родственных товаров — affinity group sales
сжигание неиспользуемого газа; сбыт газа — gas disposal
иметь хороший сбыт, легко продаваться; быть ходким товаром — to sell well /easily, readily/

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- off-load |ˈɑːfləʊd|  — выгружать, разгружать
- distribution |ˌdɪstrɪˈbjuːʃn|  — распределение, распространение, дистрибуция, раздача, рассылка

расходы на сбыт продукции — distribution expenses

- selling |ˈselɪŋ|  — продажа, реализация

издержки на сбыт — selling outlays
интенсивный сбыт — intensive selling
иметь плохой сбыт — rush into heavy selling

сбыт по географическому принципу — geographic selling
реализация книг; продажа книг; сбыт книг — book selling
активизировать сбыт товаров рекламными средствами — give active selling support to the product
напористая продажа; торговый прессинг; сбыт под нажимом — high-pressure selling
расходы на реализацию; расходы на продажу; расходы на сбыт — book selling expenses
сбыт научно-технической продукции; сбыт наукоёмкой продукции — sci-tech selling
способность к обеспечению сбыта; способность обеспечивать сбыт — selling power
лицензия на право продажи; лицензия на продажу; лицензия на сбыт — selling licence

ещё 8 примеров свернуть

Перевод «сбыт» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

market

[ˈmɑ:kɪt]
(рынок сбыта)





Наркокартели поняли, что это готовый рынок для сбыта героина.

The drug cartels realized that this was a ripe market for heroin.

Больше

marketing

[ˈmɑ:kɪtɪŋ]





содержание птицы и сбыт продукции птицеводства;

Keeping poultry and marketing poultry products;

Больше

sale

[seɪl]





Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.

The sales agent responsible for you will contact you.

Больше

distribution

[ˌdɪstrɪˈbju:ʃən]





Но человеку, которого не существует, всё ещё нужен оптовый сбыт.

But a man that doesn’t exist still needs distribution.

Больше

merchandising






Эта процедура используется для создания группы ТМА (разрешение на торговлю и сбыт) клиента.

Use this procedure to create a customer TMA (Trade and Merchandising Allowance) group.

Больше

traffic

[ˈtræfɪk]
(нелегальная торговля)





другие переводы 3

свернуть

сбываю / сбываешь / — / сбывают

market

[ˈmɑ:kɪt]





Субсидии и отсутствие доступа к рынкам приводят к искажениям в моделях торговли и мешают развивающимся странами сбывать местную продукцию.

Subsidies and lack of market access distorted trade patterns and prevented the developing countries from marketing local products.

Больше

sell

[sel]





Использование уровня 50 для иллюстрации покупательной способности и способности обеспечивать сбыт.

Using the 50 level to show buying and selling power.

Больше

Словосочетания (44)

  1. Газпром сбыт Украина — Gazprom sbyt Ukraine
  2. иметь плохой сбыт — meet with a slow sale
  3. иметь хороший сбыт — have a ready sale
  4. лицензия на сбыт — selling licence
  5. перевозка и сбыт продукции — transportation and sales of products
  6. расход на сбыт — distribution cost
  7. сбыт продукции — product sales
  8. хороший сбыт — ready sale
  9. беспошлинный сбыт — duty-free sale
  10. быстрый сбыт — quick sale

Больше

Контексты

содержание птицы и сбыт продукции птицеводства;
Keeping poultry and marketing poultry products;

Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.
The sales agent responsible for you will contact you.

Но человеку, которого не существует, всё ещё нужен оптовый сбыт.
But a man that doesn’t exist still needs distribution.

Управление совместным рабочим пространством (сбыт и маркетинг) [AX 2012]
Manage collaboration workspaces (Sales and marketing) [AX 2012]

Эта процедура используется для создания группы ТМА (разрешение на торговлю и сбыт) клиента.
Use this procedure to create a customer TMA (Trade and Merchandising Allowance) group.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Сбыт» на английский

nm

Предложения


Сбыт древесины должен быть четким, единообразным и прозрачным.



The sale of timber has to be clear, uniform and transparent.


Сбыт полного сомнительного качества происходил в обход налогового законодательства.



The sale of dubious quality fuel was conducted beyond tax legislation.


«Сбыт наркотических средств и психотропных веществ осуществлялся через интернет-магазин.



The marketing of narcotic drugs and psychotropic substances was carried out through the online store.


Сбыт автомобилей осуществляется в Германии через собственную сеть сбыта.



The marketing is carried out within Germany via our own sales organisation.


Сбыт этой продукции является нашим основным видом деятельности. Мы предлагаем Вам надежность, качество, сервис и компетентное консультирование.



The distribution of these products is the main focus of our activities and so we can provide you reliableness, quality, service and a customer oriented consulting service.


Сбыт и распределение (каналы реализации).



Distribution and promotion (channels of delivery).


Сбыт многих товарных классов надолго задерживается в рамках этапа зрелости.



Sales of many product classes are delayed for a long time as part of the maturity phase.


Сбыт выращенной или произведенной продукции, пожалуй, наиболее сложный момент.



Sales of goods manufactured or grown, perhaps, the most difficult moment.


Сбыт — вот где нам нужна помощь государства.



Marketing the course is where we need help from local media.


Подробнее читайте в разделе «Сбыт нефти и нефтепродуктов».



For more, see the ‘Sales of oil and petroleum products’ section.


Сбыт осуществлялся через интернет-магазин в даркнете — теневой части сети.



Sales were carried out through the online store on the darknet, the shadow part of the network.


Сбыт наладился так быстро, что пришлось увеличивать производство.



Instead, sales went so well, they had to ramp up production.


Сбыт готовой продукции предусматривается на местном рынке и на экспорт.



Sales of finished products are planned for the local market and export.


Сбыт этих запасов, а также вновь производимой шерсти стал проблемой для современной Австралии.



Sales of these stocks, as well as newly produced wool has become a problem for modern Australia.


Сбыт и дистрибуция не были скоординированы ни по странам, ни по брендам, что вело в итоге к неэффективности и дублированию.



Sales and distribution were not coordinated across either countries or brands, resulting in inefficiencies and overlaps.


Сбыт и маркетинг очень часто противопоставляют.



Sales and marketing are often at odds.


Сбыт — это организация продажи произведенного лесоматериала с учетом правил рынка и интересов государства.



Marketing is the selling of timber, taking into consideration market rules and the interests of the state.


«Сбыт российской продукции малого и среднего бизнеса, как правило, ограничен локальными рынками, районами, регионами.



At the same time, the marketing of produce by small and medium-sized companies is usually limited to local or regional markets.


Сбыт или получение похищенных транспортных средств.



Sale or receipt of stolen vehicles.


Сбыт виски вырос до 1,67 млн.л. в 2008г.



Whisky sales also rose to 1.67 million liters in 2008.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Сбыт

Результатов: 2388. Точных совпадений: 2388. Затраченное время: 121 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    сбыт

    сбыт

    м. эк.

    marketing

    наблюда́ется рост сбы́та — sales are picking up

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > сбыт

  • 2
    сбыт

    Sokrat personal > сбыт

  • 3
    сбыт

    sell, selling, marketing, distribution

    Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > сбыт

  • 4
    сбыт

    sale, marketing

    иметь / находить сбыт — to command a ready market, to be of quick sale, to have / to find a (ready) market, to be in demand

    программы / сделки / соглашения о совместном сбыте — joint marketing arrangements

    рынок сбыта — trading area, (marketing) outlet, market

    Russian-english dctionary of diplomacy > сбыт

  • 5
    сбыт

    м.

    1)

    эк.

    marketing, sale(s)

    име́ть хоро́ший сбыт — meet a ready sale

    име́ть сбыт (для) — have a market (for)

    легко́ находи́ть себе́ сбыт — command a ready market; sell well

    отде́л сбыта — marketing department

    2) ) traffic (in), dealing (in)

    сбыт нарко́тиков — traffic in narcotics, drug traffic

    сбыт кра́деного — dealing in stolen goods, receiver’s business

    Новый большой русско-английский словарь > сбыт

  • 6
    сбыт

    сущ.

    distribution; marketing; sale(s)

    рынок сбыта — market; marketing (sales) area; outlet

    сбыт имущества, заведомо добытого преступным путём — sale of property known to be acquired (obtained) by criminal means


    — частичный сбыт

    Русско-английский юридический словарь > сбыт

  • 7
    сбыт

    Русско-английский словарь Смирнитского > сбыт

  • 8
    сбыт

    Русско-английский словарь по общей лексике > сбыт

  • 9
    сбыт

    Русско-английский синонимический словарь > сбыт

  • 10
    сбыт

    Русско-английский технический словарь > сбыт

  • 11
    сбыт

    marketing; sales

    The production, processing and marketing of such oil products as petrol (called gasolene or gas in the USA) make up one of America’s largest industries. — Производство, переработка и сбыт таких нефтепродуктов, как бензин (называемый в США газолин, или газ) составляет одну из наиболее обширных отраслей промышленности США.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > сбыт

  • 12
    сбыт

    м. эк. marketing

    Синонимический ряд:

    1. пойти на убыль (прил.) пойти на убыль

    2. продан (прил.) загнан; отдан; продан; реализован; спущен

    3. сплавлен (прил.) сбагрен; сплавлен

    Русско-английский большой базовый словарь > сбыт

  • 13
    сбыт

    1. sales

    2. merchandising

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сбыт

  • 14
    сбыт

    sale, marketing

    Русско-английский словарь математических терминов > сбыт

  • 15
    Сбыт

    1) SAP. Sales and distribution

    2) SAP.fin. Sales and Delivery

    Универсальный русско-английский словарь > Сбыт

  • 16
    сбыт

    1) SAP. Sales and distribution

    2) SAP.fin. Sales and Delivery

    Универсальный русско-английский словарь > сбыт

  • 17
    сбыт

    Русско-английский политический словарь > сбыт

  • 18
    сбыт

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сбыт

  • 19
    сбыт

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > сбыт

  • 20
    сбыт

    * * *

    нет sale, market

    * * *

    market

    marketing

    sale

    sales

    salesmanship

    Новый русско-английский словарь > сбыт

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • сбыт — сбыт, а …   Русский орфографический словарь

  • СБЫТ — СБЫТ, сбыта, мн. нет, муж. (экон., торг.). Продажа готовой продукции на рынок, потребителю. «Обнажаются и обостряются противоречия между важнейшими империалистическими странами, борьба за рынки сбыта, борьба за сырье, борьба за вывоз капитала.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • сбыт — СБЫТ, сбыта, мн. нет, муж. (экон., торг.). Продажа готовой продукции на рынок, потребителю. «Обнажаются и обостряются противоречия между важнейшими империалистическими странами, борьба за рынки сбыта, борьба за сырье, борьба за вывоз капитала.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • СБЫТ — СБЫТ, сбыта, мн. нет, муж. (экон., торг.). Продажа готовой продукции на рынок, потребителю. «Обнажаются и обостряются противоречия между важнейшими империалистическими странами, борьба за рынки сбыта, борьба за сырье, борьба за вывоз капитала.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • сбыт — СБЫТ, сбыта, мн. нет, муж. (экон., торг.). Продажа готовой продукции на рынок, потребителю. «Обнажаются и обостряются противоречия между важнейшими империалистическими странами, борьба за рынки сбыта, борьба за сырье, борьба за вывоз капитала.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сбыт — (niche marketing) См.: сосредоточенная сегментация (concentrated segmentatioin). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 1998. Сбыт …   Словарь бизнес-терминов

  • сбыт… — (неол.). Часть сложных сокращенных названий учреждений и организаций в знач. занимающийся сбытом чего нибудь, напр. книгосбыт, электросбыт, техснабсбыт, маслосбыт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • СБЫТ — СБЫТ, а, муж. Продажа готовой продукции, изделий. Отдел сбыта. | прил. сбытовой, ая, ое (спец.). Сбытовая контора. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сбыт — продажа (товаров, с (аукциона, торгов)), торговля, реализация, отпуск, сбывание, сбытие. Ant. покупка, закупка Словарь русских синонимов. сбыт сущ., кол во синонимов: 13 • книгосбыт (1) • …   Словарь синонимов

  • СБЫТ — (distribution) 1. Доли совокупного дохода, приходящиеся на различные слои общества. Функциональным называют распределение дохода в соответствии с услугами труда, земли и капитала; распределение личных доходов означает их распределение в… …   Экономический словарь

  • Сбыт — м. 1. Продажа чего либо потребителю. 2. Незаконное распространение чего либо, нелегальная торговля чем либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

сбыт — перевод на английский

— Что у нас сейчас со сбытом?

How was the morning market?

Проблема в другом — нет устойчивого рынка сбыта.

The problem is, I have no steady market.

Это, конечно, как раз тот рынок сбыта, на который расчитывал автор.

Well, that of course is the market that Maddox was aiming for.

Что мы производили слишком много и что не будет рынка сбыта для произведённого.

That we were producing too much and that there was not a market for it.

Основным рынком сбыта была Африка.

The primary market was Africa.

Показать ещё примеры для «market»…

Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.

We’re not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.

Не напаривай меня с расходами по сбыту!

Don’t fuck with my distribution costs!

Чтобы вы не выставляли на рекламу в этой стране… вы так или иначе поймете, что лидирующая американская отрасль до сих пор это производство, сбыт, упаковка и торговля херней!

Whenever you’re exposed to advertising in this country you realize all over again, that America’s leading industry is still the manufacture, distribution, packaging and marketing of bullshit!

Оказалось, его взяли за сбыт, выпустили под залог а ехал он, чтобы замочить до суда своего бывшего партнёра.

Turns out he’s on bail for distribution on his way to smoke his ex-partner before trial.

Хватит с меня сшибать копейки… но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.

I got enough to turn a New York quarter on it… but I don’t have what you got right here with the distribution.

Показать ещё примеры для «distribution»…

Транспортировка марихуаны с целью сбыта.

Possession, sales marijuana.

Если бы завод не закрылся, я был бы директором по сбыту и жил бы нормально!

If my work didn’t bankrupt, I would still be chief of sales.

Объект наблюдения кровососущий убийца, не простившая организацию или же лиц заведующих корпорацией по сбыту, которая реализовывала ВИЧ-инфицированные продукты крови и расправилась с ними.

The observed object is a bloodsucking killer, who couldn’t forgive the agency or the persons in charge of the sales corporation, which sold HIV-infected blood products, and killed both of them.

Думаешь, я стал бы региональным управляющим по сбыту, если бы болтал?

Do you think I got to be regional sales manager by having chats?

Это сказал мне очень мудрый человек, наш национальный директор по сбыту.

A very wise man told me that, our National Sales Director.

Показать ещё примеры для «sales»…

Теперь они похоже добавили ещё и хранение с возможным сбытом, к тому же.

And now it looks like they’ve added another possession with intent to traffic charge as well.

Хранение и сбыт.

Possession with intent.

— Производство в целях сбыта.

— Manufacture with intent.

Хранение с намерением сбыта.

Uh… Possession with intent.

Проверка показывает, что Спаркс имеет 2 ареста за хранение наркотиков с целью сбыта

Background check shows Sparks with two arrests for drug possession with intent to distribute.

Показать ещё примеры для «intent»…

Ты арестован за хранение наркотиков с целью сбыта.

You’re under arrest For drug possession with the intent to sell.

Дело 94К-769900, о Дуге Кристенсене, по пункту один — простое владение веществом, оборот которого подлежит контолю без намерения сбыта, уголовное преступление класса Е — . виновен.

Case 94K-769900, in the matter of Doug Christensen, on count one, simple possession of a controlled substance without an intent to sell, a class-E felony… guilty.

По пункту два — перевозка, владение с намерением сбыта, уголовное преступление класса А… Не виновен.

On count two, trafficking, possession with intent to sell, a class-A felony… not guilty.

В 2001, он отсидел четыре года за владение с намерением сбыта.

Back in 2001, he served four years for possession with intent to sell.

Кража, хранение, попытка сбыта.

Theft, possession, intent to sell.

Показать ещё примеры для «intent to sell»…

Так значит, кража, хранение… с подозрением на сбыт.

So that’s theft, possession… debatable whether you had intent to supply.

По второму обвинению, импорт двух килограмм героина с целью сбыта, вы находите подсудимого виновным или не виновным?

On count two, that the defendant was knowingly concerned in the importation of two kilograms of heroin with intent to supply, do you find the defendant guilty or not guilty?

— Его предыдущая судимость была за сбыт.

— His previous conviction is for intent to supply.

У тебя в карманах было полно пакетов с дурью — хранение с целью сбыта.

You were caught with a pocketful of baggies — possession with intent to supply.

Разведение и изготовление с целью сбыта.

Cultivation, production, intent to supply.

Показать ещё примеры для «intent to supply»…

— С целью сбыта.

Intent to supply.

Может, она одна из тех сексуальных представителей школьного сбыта?

Maybe she’s one of those sexy school supply company reps.

Вероятно, это главная линия сбыта.

Probably the main supply line.

Изображал добропорядочность, но в это время организовывал сеть сбыта героина, используя детей в качестве бегунков.

Seemed like a reformed character, but the whole time he’s setting up a heroin supply network and using kids as runners.

Показать ещё примеры для «supply»…

О том, как он сбежал из тайской тюрьмы, где его держали по ложным обвинениям в сбыте наркотиков.

About how he escaped from a Thai prison where they had him on false drug charges.

Послужной список нашего погибшего водителя Делвина Пауэлла – отсидел пять лет в Анголе за сбыт наркотиков и оружия.

Rap sheet on our dead truck driver, Delvin Powell-— served five years in Angola for drug and weapons charges.

Кто контролирует сбыт оборот наркотиков в здании?

Who controls the drug trade in that building?

Это не нормально, что нелегальные препараты можно купить не выходя из дома. Это самая наглая попытка сбыта наркотиков в истории Интернета.

It’s a certifiable, one-stop shop for illegal drugs that represents the most brazen attempt to peddle drugs online that we have ever seen.

Вы обвиняли бывшего партнёра по бизнесу в сбыте препаратов моделям из своего агентства, но это были вы, и Зои это знала.

You blamed your former business partner for pushing drugs onto the models at your agency, but it was you, and Zoe knew that.

Показать ещё примеры для «drug»…

А пока между вами вражда, у нас проблемы со сбытом товара.

And as long as there’s bad blood between y’all, we got problems selling our shit.

Согласно вашему досье, вас дважды арестовывали за сбыт ЛСД и ещё раз за вооружённое нападение.

According to your record, you got picked up twice for selling LSD and once for assault with a deadly weapon.

Знаете, очень скоро, мы стали тратить больше времени уворачиваясь от пуль, чем на сбыт кокса.

You know, pretty soon, we spending more time dodging bullets than we are selling coke.

В то время наши продажи сильно упали. Они предложили помощь в сбыте билетов.

At that time, our sales were very low, they suggested to help us sell the tickets.

Угон машин, сговор с целью сбыта ворованных машин, нападение, вооружённое нападение.

Grand theft auto, conspiracy to sell stolen vehicles, assault, assault with a deadly weapon.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • market: phrases, sentences
  • distribution: phrases, sentences
  • sales: phrases, sentences
  • intent: phrases, sentences
  • intent to sell: phrases, sentences
  • intent to supply: phrases, sentences
  • supply: phrases, sentences
  • drug: phrases, sentences
  • selling: phrases, sentences

Господи.

К несчастью для Хуаниты , этой мечте не суждено сбыться.

Мы все, по разным причинам, восхищаемся героями.

Oh, my God.

Sadly for Juanita, this was one dream that would never come true.

We all honour heroes for different reasons.

Линетт, конечно, не ответила.

Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны , чтобы сбыться.

Жизнь, это путешествие.

Of course, Lynette didn’t respond.

How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true?

Life is a journey.

Тигра допрашивали.

Его подозревали в сбыте оружие этой банде. Но не было достаточно улик для обвинения.

Охранники фургона погибли, выжил только Хо Винг Кеунг, но он сошел с ума.

Tiger was brought in for questioning.

The police suspected that the gang was being supplied by Tiger, but there wasn’t enough evidence to charge him.

Also, all the guards who were on the route died except for the supervisor Ho Wing Keung, but he’s now insane.

Чтобы остаток вашей жизни был похож на ад!

Хочу, чтобы Вы поняли, что она могла прожить очень долго, но из-за Вас этому не суждено было сбыться.

Всего одна вещь.

The rest of your life to be a living hell!

I want you to realise that she might have lived a very long life but because of you, that’s not going to happen.

Just one thing.

-Нет, понимаешь… для меня это халтура.

Хватит с меня сшибать копейки… но у меня нет таких возможностей для сбыта, как у тебя здесь.

Понимаешь, о чем я?

-My uncle know about it? -No, see. This thing on the side for me…

I got enough to turn a New York quarter on it… but I don’t have what you got right here with the distribution.

You see what I’m saying?

На пригреве тепло. Только этого мало.

Всё, что сбыться могло, Мне, как лист пятипалый,

Прямо в руки легло.

«We’re happy in the sun and yet that’s not enough.»

«A five-pointed leaf…»

«…rests on my hand.

— Она работает в Офис Коммуникейшнс.

— В отделе сбыта.

— И что с ней?

— She works for Office Connect Communications.

— She’s in Marketing.

— What about her?

Я его не знаю.

Он только что вышел из тюрьмы за сбыт наркотиков, плюс имел обвинения в порнографии.

Именно поэтому Мэтью знал его, верно?

I don’t know him.

He’s just out of prison for drug offences but there were lesser charges for pornography.

That’s how Matthew knew him, isn’t it?

И всех тех, кто одержим жаждой насилия. -Которая…. Простите.

Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании «Виксберг» в отношении сбыта

Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.

October, two years ago, at 8:45 a.m. on a Monday morning a man named Kevin Peltier casually walks into the brokerage house from which he was fired the previous Friday morning.

He walks into the elevator, he loads a 36-round magazine into his Performa 990 semiautomatic, and when he reaches the third floor opens fire on his former coworkers, killing 11 and critically wounding five before turning the gun on himself.

This was less than two minutes. They couldn’t stop him.

Зои, свяжись с Бреннертом и Эллисоном.

Спроси, не хотят ли они сбыть для нас бесценный экспонат.

Что?

Zoe, contact Brennert and Ellison.

See if they’d be interested in fencing a priceless artifact for us.

What?

Я знаю.

Потому что всё, чему суждено сбыться, сбывается в итоге.

Козёл.

I know.

Because everything that was meant to happen, does eventually.

Asshole.

Да, в то трагическое утро м-р Пелтье нажимал на спусковой крючок.

Но лишь благодаря вполне продуманной и безответственной политики компании «Виксберг» в отношении сбыта

Таким образом, они являются соучастниками этих убийств.

Yes, it was Mr. Peltier that squeezed the trigger that awful morning.

But it was the Vicksburg Firearms Company through a deliberate, negligent distribution policy that put that assault-type weapon into the hands of Mr. Peltier.

As such, they were complicit in those murders.

— Ну, давай, скажи мне.

Если я тебе скажу, это может не сбыться.

Что ты хочешь, Мэри?

— Oh, Sam, don’t!

Come on! Come on. Tell me.

What is it you want, Mary?

Но я…

Это не могло сбыться.

Я была «понарошку».

And I’m…

I was never gonna be.

I was make-believe.

Это стена говорит о чем-то.

да, это говорит гарвардский отдел сбыта мило уводит нас в сторону.

Но как я могу пойти в Ель, если у меня такая стена?

So that wall says something.

Yeah, it says the Harvard merchandising department made a nice chunk of change off of us.

But how can I go to Yale with my wall looking like this?

Название мне нравится.

Я говорил бы между строк, о том, что может сбыться или же не сбудется…

Намекал на важные вещи, опровергал так, чтобы на деле подтвердить…

Echoes? I like that.

I should hint at things. Without stating them plainly, insinuate what can neither be proved or disproved.

Make indiscreet revelations. Contradict in such a way as to confirm.

Двенадцать миллионов для вас.

Постарайтесь сбыть их в Ливерпуле.

Манчестеру конец.

12 million for you.

Try to sell them off in Liverpool.

Manchester is done for.

-50 тысяч.

Я не смогу их сбыть.

Полиция живо наброситься на меня.

That’s $50,000 worth. What would I do?

Can you see me walking into a hockshop with that stuff?

First they’d think they were phony, then they’d yell for the riot squad.

О, нет, нет.

Этому не суждено сбыться.

Не суждено?

No!

It was foredoomed to failure.

Failure, eh?

Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,— корень и отец Бесчисленных царей.

И если правду Они рекли (что доказал ты, Макбет), То почему не сбыться и на мне Их прорицанью и моей

Малькольм и Макдуфф, милорд, Бежали в Англию.

Yet was it said, it should not stand in thy posterity, but that myself should be the root and father of many kings.

If there come truth from them, as upon thee, Macbeth, their speeches shine, why, by the verities on thee made good, may they not be my oracles as well, and set me up in hopes?

Malcolm and Macduff, my lord, are fled to England.

Я хотел стать писателем, но мои пьесы оказались интересны лишь червям.

Я думал, что выучу здесь Апу, но и этому не суждено было сбыться.

А девочка… она сейчас далеко от нас.

I wanted to be a writer, now my manuscripts are worm eaten.

I hoped to educate my boy, but it was not to be.

And the girl… she is at rest.

Вы должны меня понять.

Меня интересует одно — побольше сбыть товара…

Но не забывайте, кило опиума дорого стоит.

— You must understand. — I don’t give a damn.

What I want is that you’d buy more.

Don’t forget that out of a kilo of opium, only a third can be smoked.

Вынь да полож емутридцать пять миллионов! Думаешь, они у меня здесь?

Сначала я должен их сбыть по очереди, а не все сразу.

На это уйдет не меньше десяти дней.

Think I have that much on hand?

First, I have to get rid of them one by one.

It’ll take at least 10 days.

«Вторая справа звезда светит в ночи всем нам

И верим мы, что суждено сбыться всем мечтам

Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт

The second star to the right. Shines in the night for you.

To tell you that the dreams you plan. Really can come true.

The second star to the right. Shines with a light so rare.

— Полагаю, так и есть, в некотором смысле.

— Но у вас есть рынок сбыта.

— Я бы этого не сказал.

— I suppose I am, in a way.

— But you’ve got a ready-made market.

— I wouldn’t say that.

— Голову.

Если только сумеет ее сбыть.

Товар здесь не ходовой.

— Selling his head.

Though he may have some difficulty in getting rid of it.

New Bedford’s overstocked.

И… Гектор Пьетрасанта был нашим предком?

Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться… Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.

Но это какая-то чепуха, невообразимо!

And Hector Pietrasanta was an ancestor of ours?

Yes, and I’m terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon.

But this is childish, inconceivable!

Прямой, не ходящей вокруг да около…

чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее

На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы

Open, no beating around the bush…

Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.

The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.

Папа у нас будет разговор длинный и серьезный.

Мой ангел, это триумф, я мог сбыть дюжину Сезаннов не сходя с места.

Ну, знаешь, и одного более чем достаточно, я бы…

I heard all about the auction on the radio. We’ve got to have a long, serious talk.

My dear angel, it was a triumph. I could have sold a dozen Cézannes on the spot.

When is enough more than enough? This has got to stop.

Фуджино! Перестань заигрывать с нашим милым диспетчером.

— Что у нас сейчас со сбытом?

— Продвигается потихоньку.

Don’t try to seduce that innocent girl.

How was the morning market?

— Just so-so.

Показать еще

Варианты (v1)

Варианты (v2)

Словарь

  • сбыт сущ м

    1. sale, selling

      (продажа)

      • канал сбыта – sales channel
      • сбыт наркотиков – selling drugs
    2. marketing

      (маркетинг)

      • модель сбыта – marketing model
    3. market

      • возможность сбыта – market opportunity
    4. sell

      (продажа)

      • иметь хороший сбыт – sell well
    5. distribution

      (распределение)

      • сбыт продукции – production distribution
имя существительное
marketing маркетинг, сбыт, торговля, предметы торговли, изучение условий рынка
sale распродажа, продажа, сбыт, продажа с торгов, продажа с аукциона, распродажа по сниженной цене
market рынок, базар, торговля, спрос, сбыт, рыночные цены

Предложения со словом «сбыт»

В мае 2010 года произошёл обвал рынка Уолл-стрит по вине метода передачи данных в алгоритме Уолл-стрит сбыт, что снизило стоимость бумаг на триллион долларов на 36 минут.

In May of 2010, a flash crash on Wall Street fueled by a feedback loop in Wall Street’s sell algorithm wiped a trillion dollars of value in 36 minutes.

разведение наркосодержащих культур, их переработка или сбыт;.

Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs;.

Известно, что источником значительных доходов для организованных преступных групп являются изготовление и сбыт пиратской продукции на цифровых носителях, при которых риск обнаружения виновных невелик.

Piracy of digital media has been found to generate substantial profits for organized criminal groups and the risk of detection is low.

В результате отмены Закона о коммерческой деятельности были сняты какие-либо ограничения в отношении права на сбыт новых товаров.

Following the repeal of the Commercial Activities Act, there are no longer any restrictions on the right to sell new goods.

Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов.

In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence.

Стимулировать сбыт украинских товаров за рубежом для увеличения объема реализации продукции наших товаропроизводителей.

Promote Ukrainian products abroad to increase sales for our producers.

Сторонам, в которых производится сбыт неэтилированного бензина с содержанием свинца ниже 0,013 г/л, следует стремиться к сохранению или снижению этого уровня.

Parties marketing unleaded petrol with a lead content lower than 0.013 g/l shall endeavour to maintain or lower that level.

На них возлагается выполнение следующих работ: вспашка земли, посевные работы, прополка, уборка урожая, транспортировка, переработка и сбыт продукции.

Tasks entrusted to them include tilling, sowing, weeding, harvesting, transportation, processing and marketing of products.

Использование уровня 50 для иллюстрации покупательной способности и способности обеспечивать сбыт.

Using the 50 level to show buying and selling power.

Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен.

Use of your articles without touching them up is no longer possible.

В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области

A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia

Создание или связывание с совместным рабочим пространством (сбыт и маркетинг) [AX 2012]

Create or link to a collaboration workspace (Sales and marketing ) [AX 2012]

В случае если сбыт Вашей продукции приведет к необычайному увеличению оборота, мы можем временно прибегнуть к помощи кооперирующего предприятия, которое помогает нам заниматься сбытом.

If we achieve extraordinary growth rates with your products, we would be able to pull in the support of partners who would help us with the marketing .

Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.

The sales agent responsible for you will contact you.

Они понимают, что должны быть созвучны эпохе и только тогда их товарец может найти сбыт.

They understand that they must be in tune with the times, since only then will their small offerings find a market.

Патенты и секреты производства, составлявшие собственность отдельных компаний, переходили в их руки, расширялось производство и сбыт.

The patents and processes controlled by one company and another had been combined, and the field had been broadened as much as possible.

Согласно вашему досье, вас дважды арестовывали за сбыт ЛСД и ещё раз за вооружённое нападение.

According to your record, you got picked up twice for selling LSD and once for assault with a deadly weapon.

Знаете, очень скоро, мы стали тратить больше времени уворачиваясь от пуль, чем на сбыт кокса.

You know, pretty soon, we spending more time dodging bullets than we are selling coke.

Труд был действительно нетяжелый и довольно простой, задания на день давались умеренные, но вся продукция находила немедленный сбыт, а прибыль шла в карманы работодателей.

It was really not hard labor — the tasks set were simple and not oppressive, but all of the products were promptly sold, and the profits pocketed.

— Нет, нет. Сбыт и центр прибыли.

No, no, salesmen and profit centers.

Я прямо вижу, как сбыт внизу, в машинном отделении, все бросают уголь в топку.

I see the sales department are down there. They’re in the engine room, and they’re shoveling coal into the furnace.

Грабеж, угон машины, сбыт краденого.

Burglary, car theft, concealment…

Я убежден, что мистер Пикман был вовлечен в производство и сбыт фенил-2 метамфетамина, именно того, который мы называем голубой мет.

I’m convinced Mr. Pinkman was involved in the manufacture and distribution of phenyl — 2 methamphetamine specifically what we call the blue meth.

Кто контролирует сбыт оборот наркотиков в здании?

Who controls the drug trade in that building?

Вы будете отвечать за сбыт, кинотеатры, администрацию.

You’re in charge of everything else — sales, theaters, administration.

Сбыт на бухгалтерию.

Sales on Accounting.

Ну что, есть сбыт?

Are you guys having a sale?

Это уже сбыт, Реджи.

You are a dealer now, Reggie.

Грабеж, разбой, сбыт краденого, пьяные драки…

Robbery, robbery with violence, handling stolen goods, drunken brawls…

Компании по группам: медицина, сбыт, страхование.

Medical groups, sales groups, insurance companies,

Джейми Риверс был арестован в 2008 за незаконный сбыт оружия.

Jamie Rivers was arrested in 2008 for illegal sale of firearms.

Нужно всё уладить и организовать сбыт на прежнем уровне.

We need to lock this down and get distribution back to acceptable levels.

В каком отделе: продажа наркотиков или сбыт краденного имущества?

Which division, drug sales or distribution of stolen property?

Но человеку, которого не существует, всё ещё нужен оптовый сбыт.

But a man that doesn’t exist still needs distribution.

Нью-Йорк, 3 года назад С вас продукция, с нас статистика морской транспорт, реализация и сбыт. На какой срок?

New York, 3 years ago With your products, with our statistics maritime transport, sale and distribution At any time

Ты арестован за сбыт метафитамина.

You’re under arrest for distribution of meth.

За последние дни мы наладили сбыт в трех новых блоках.

In the last few days, we’ve added distribution to three new blocks.

Потому что это было должностное преступление, а не сбыт наркотиков на углу, а значит, это дело…

Because it was a white — collar crime, not some drug dealer on a corner, which makes it the kind of case

Они стоят за всем этим. за тем, что случилось в Безбилетнике, начиная от избиения Мэтта Дункана до полусмерти и заканчивая тем, что Джека арестовали за сбыт наркотиков.

They’re the ones behind everything that’s been happening at The Stowaway, from Matt Duncan getting beaten half to death to Jack being framed for drug trafficking.

Номера крайслера принадлежат Айку Гибсону, арестованному дважды за сбыт наркотик

The Chrysler’s plates come back to an Ike Gibson, arrested twice for dealing.

Знаете, какой максимальный срок за сбыт наркотиков класса А?

Do you know the maximum sentence for supplying Class A drugs?

за продажи и сбыт наркотиков.

for the sale and distribution of narcotics.

А у тебя лучше технология и сбыт.

But you have the better technology and distribution system.

Так значит, кража, хранение… с подозрением на сбыт.

So that’s theft, possession… debatable whether you had intent to supply.

Послужной список нашего погибшего водителя Делвина Пауэлла – отсидел пять лет в Анголе за сбыт наркотиков и оружия.

Rap sheet on our dead truck driver, Delvin Powell — served five years in Angola for drug and weapons charges.

Будучи ответственным за сбыт, он должен быть отличным бизнесменом.

Because as a C.E.O., sure, he’s gotta be a great businessman, right?

К середине 1960-х годов девяносто процентов бройлеров производилось на вертикально интегрированных предприятиях, которые объединяли производство, переработку и сбыт.

By the mid — 1960s, ninety percent of broilers produced came from vertical integrated operations, which combined production, processing and marketing .

В ноябре 2013 года компания J&J была оштрафована на 2,2 миллиарда долларов за незаконный сбыт рисперидона для использования у людей с деменцией.

In November 2013, J&J was fined $2.2 billion for illegally marketing risperidone for use in people with dementia.

Декретом от 2 августа 1989 года французское правительство приостанавливает производство, импорт и сбыт противогазов с шаровыми клапанами.

In a decree of 2 August 1989, the French government suspends the manufacture, importation and marketing of ball — valve snorkel — masks.

Сбыт этой валлийской шерстяной одежды в основном контролировался компанией драпировщиков из Шрусбери.

The marketing of these Welsh woollen clothes was largely controlled by the Drapers Company of Shrewsbury.

Распределение продуктов питания включает в себя хранение, переработку, транспортировку, упаковку и сбыт продуктов питания.

Food distribution involves the storage, processing, transport, packaging, and marketing of food.

Компания Caterpillar продает лицензиатам по всему миру право на производство, сбыт и продажу продукции с товарным знаком Cat.

Caterpillar sells the right to manufacture, market and sell products bearing the Cat trademark to licensees worldwide.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сбывшиеся мечты как пишется
  • Свежекипяченая вода как пишется
  • Свежесделанный как пишется
  • Сбывшаяся мечта как пишется
  • Свежей струей как пишется