- С турецкого на:
- Русский
- С русского на:
- Все языки
- Аварский
- Адыгейский
- Алтайский
- Английский
- Арабский
- Башкирский
- Белорусский
- Венгерский
- Вепсский
- Водский
- Греческий
- Датский
- Иврит
- Идиш
- Ижорский
- Ингушский
- Индонезийский
- Исландский
- Испанский
- Итальянский
- Казахский
- Карачаевский
- Корейский
- Крымскотатарский
- Латинский
- Латышский
- Литовский
- Монгольский
- Немецкий
- Нидерландский
- Норвежский
- Осетинский
- Персидский
- Польский
- Португальский
- Словенский
- Таджикский
- Татарский
- Турецкий
- Узбекский
- Украинский
- Финский
- Французский
- Чеченский
- Чешский
- Чувашский
- Шведский
- Эвенкийский
- Эстонский
семья
-
1
семья
aile
* * *
семья́ бобро́в — bir kunduz ailesi
семья́ индоевропе́йских языко́в — Hint-Avrupa dil ailesi
созда́ть семью́ — aile kurmak
разру́шить семью́ — ev yıkmak
••
в семье́ не без уро́да — погов. ak koyunun kara kuzusu da olur
Русско-турецкий словарь > семья
-
2
достаток
varlık,
refah; bolluk
* * *
м
1) varlık; refahlılık
жить в доста́тке — varlık içinde yaşamak
его́ семья́ живёт в доста́тке — evini refah içinde geçindiriyor
семья́ сре́днего доста́тка — orta halli bir aile
Русско-турецкий словарь > достаток
-
3
большой
büyük,
geniş
* * *
büyük; geniş
большо́й го́род — büyük şehir
большо́й успе́х — büyük başarı
большо́й писа́тель — büyük yazar
слу́шаться больши́х — büyüklerin sözünü dinlemek
больша́я статья́ — geniş bir yazı
большо́й жи́зненный о́пыт — geniş hayat tecrübesi
большое коли́чество заводов и фа́брик — çok sayıda fabrika
все госуда́рства, больши́е и ма́лые — büyük küçük her devlet
у него́ большая семья́ — ailesi kalabalıktır
здесь большо́го ума не тре́буется — bunun için aşırı akıl gerekmiyor
по́льзоваться большо́й симпа́тией — geniş sempati görmek
сли́шком большая вы́держка — фото çok uzun poz
э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz
вы́звать большо́й интере́с (у) обще́ственности — kamuoyunda geniş ilgi uyandırmak
не бу́дет большо́й оши́бкой, е́сли… —…sa pek yanlış olmayacak
••
больша́я бу́ква — büyük harf
большо́й па́лец — büyük parmak
большо́й теа́тр — Bolşoy (tiyatrosu)
большо́й ребёнок — koca bebek
больша́я ложь — koca bir yalan
кома́нда продемонстри́ровала большо́й футбо́л — takım büyük bir futbol gösterdi
Русско-турецкий словарь > большой
-
4
весь
tüm,
bütün,
hep,
tamam; baştan başa,
boydan boya,
tümüyle; her şey;herkes
* * *
мест.
1) tüm, bütün, hep, top, tamam
по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında
мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık
прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak
фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi
у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir
истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak
не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun
треть всех по́данных голосо́в — toplam oy’un üçte biri
за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik
он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı
вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti
э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer
со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle
все де́сять книг — on kitabın onu da
со всех сторо́н — dört bir yandan
2) baştan başa, boydan boya; tümüyle
он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde
он весь дрожи́т — her tarafı titriyor
он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi
3) , с herşey
всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!
ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin
всё э́то ложь! — hep yalan!
всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu
всё, что он мо́жет сде́лать, э́то… — yapabileceği,…maktan öteye geçemez
у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar
4) , мн. herkes; (el)âlem
все как оди́н — tek adammışçasına
э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor
все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor
(вы) все в сбо́ре? — Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.
а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?
сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok
5)
лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel
бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever
ху́же всего́ то, что… — işin en fena tarafı şudur ki…
••
он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş
всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim
его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı
всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz
всё равно́! — hepsi bir!
мне всё равно́ — bana göre hava hoş
рабо́тать так — всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir
Русско-турецкий словарь > весь
-
5
домашние
çoluk çocuk,
evdekiler; halk
* * *
мн.
çoluk çocuk; evdekiler
дома́шние жда́ли от меня́ письма́ — evdekiler benden mektup bekliyordu
Русско-турецкий словарь > домашние
-
6
дружный
iyi geçinen; uyumlu
* * *
дру́жная семья́ — üyeleri birbiriyle iyi geçinen bir aile
дру́жная рабо́та всего́ коллекти́ва — tüm topluluğun uyumlu çalışmaları
дру́жными уси́лиями — ortaklaşa çabalarla; elbirliğiyle
предложе́ние бы́ло встре́чено дру́жными аплодисме́нтами — öneri bulunanların / salondakilerin hepsi tarafından alkışlandı
дру́жные всхо́ды — (pek kısa sürede) sürüvermiş ekinler
Русско-турецкий словарь > дружный
-
7
нога
ж
bacak ; ayak
положи́ть но́гу на́ ногу — ayak ayak üstüne atmak
••
в нога́х — ayakucunda
идти́ в но́гу — uygun adımla yürümek
идти́ в но́гу со вре́менем — zamana ayak uydurmak
вверх нога́ми — baş aşağı
держа́ть кни́гу вверх нога́ми — kitabı ters tutmak
они́ ста́вят все фа́кты с ног на́ голову — bütün gerçekleri tepe taklak ediyorlar
вся семья́ была́ на нога́х — tüm aile ayaktaydı
подня́ть на́ ноги весь до́м — tüm ev halkını ayağa kaldırmak
он встал с ле́вой / не с той ноги́ — sol / ters tarafından kalkmış
ноги́ мое́й там бо́льше не бу́дет — oraya bir daha adım atmam / ayak basmam
стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — bir ayağı çukurda olmak
одна́ нога́ зде́сь, друга́я там — bir kuşu gidip geliver
конь о четырёх нога́х и тот спотыка́ется — посл. imam bile okurken yanılır
Русско-турецкий словарь > нога
-
8
отказываться
1)
врз
reddetmek; kabul etmemek
он отказа́лся приня́ть пода́рок — hediyeyi kabul etmedi / geri çevirdi
семья́ от него́ отказа́лась — ailesi onu reddetti
он отказа́лся от сы́на — oğlunu evlatlıktan çıkardı / reddetti
2) vazgeçmek, geçmek; feragat etmek; dönmek; terketmek
отказа́ться от свои́х слов — sözünden dönmek
отказа́ться от насле́дства — mirastan feragat etmek
он отказа́лся от э́тих денег — bu paradan vazgeçti
пото́м она́ отказа́лась от э́той пое́здки — sonra bu geziyi yapmaktan vazgeçti
он отказа́лся от э́того оши́бочного мне́ния — bu yanlış görüşünü terk etti
организа́ция не отказа́лась от свои́х пла́нов — örgüt planlarını terketmedi
впосле́дствии от э́того пла́на отказа́лись — bu plan sonradan bırakıldı
от э́того ме́тода давно́ отказа́лись — bu usul çoktan terkolundu
ну, а е́сли он отка́жется от своего́ сло́ва / обеща́ния… — yok, sözünden cayarsa…
свиде́тель отказа́лся от свои́х показа́ний — tanık ifadesinden döndü
Русско-турецкий словарь > отказываться
-
9
рука
kol
* * *
ж
толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında
взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak
ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek
ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı
не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!
э́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır
письмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır
••
рука́ правосу́дия — adaletin pençesi
быть кому-л. на́ руку — işine yaramak, ekmeğine yağ sürmek
вы́расти на рука́х у кого-л. — avucunda büyümek
у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor
она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı
он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti
попади́сь он мне в ру́ки,… — elime geçse… / düşse…
он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı
переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek
она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var
держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak
ру́ки вверх! — eller yukarı!
ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!
рука́ о́б руку — el ele verip
мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz
они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar
взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek
взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek
больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi
у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var
из пе́рвых рук — ilk elden
из вторы́х рук — ikinci elden
ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?
он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi
у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor
у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor
туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer
в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır
он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o
как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?
статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır
прибра́ть к рука́м — avucunun içine almak; üstüne oturmak, iç etmek
быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak
взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak
взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek
держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak
возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol
сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak
через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti
Русско-турецкий словарь > рука
-
10
средний
1)
врз
orta; ortanca; ortadaki
сре́днее окно́ — orta pencere
на́ша сре́дняя дочь — bizim ortanca kız
сре́дний брат — ortanca kardeş
небольши́е и сре́дние города́ — küçük ve orta büyüklükteki kentler
возьми́ сре́дний (из них) — ortadakini al
сре́днего разме́ра, сре́дней величины́ — orta boy
раке́ты сре́дней да́льности — orta menzilli füzeler
боксёр сре́днего ве́са — orta sıklet boksör
он сре́днего ро́ста — orta boyludur
у него́ рост ни́же сре́днего — boyu, kısa ile orta arası
сре́дние та́нки — orta tanklar
семья́ сре́днего доста́тка — orta halli bir aile
на сре́дней волне́ — радио orta dalga üzerinden
вари́ть что-л. на сре́днем огне́ — orta ateşte pişirmek
сре́дний статисти́ческий во́зраст — medyan yaş
челове́к сре́днего во́зраста — orta yaşlı bir adam
сре́дняя продолжи́тельность жи́зни — ortalama ömür
сре́дняя зарпла́та рабо́чего — ortalama işçi ücreti
сре́дняя температу́ра — ortalama sıcaklık, sıcaklık ortalaması
сре́дняя ско́рость — ortalama / vasati hız
сре́дний балл, сре́дняя оце́нка — not ortalaması
сре́дняя цена́ това́ра — malın ortalama fiyatı
сре́дний учени́к — vasat bir öğrenci
••
Сре́дний Восто́к — Ortadoğu
сре́дние века́ — ortaçağ
сре́дний па́лец — orta parmak
сре́днее у́хо — анат. ortakulak
сре́дняя шко́ла — lise, on sınıflı orta okul
сре́дние уче́бные заведе́ния — lise dereceli eğitim / öğretim kurumları
у него́ сре́днее образова́ние — lise öğrenimlidir
Русско-турецкий словарь > средний
-
11
стеснённый
дыха́ние у него́ ста́ло стеснённым — soluğu daraldı
он в стеснённых обстоя́тельствах — sıkıntıdadır
семья́ оказа́лась в стеснённом положе́нии — aile sıkıntıya / dara düştü
Русско-турецкий словарь > стеснённый
-
12
тесниться
sıkışmak
* * *
мы тесни́лись у вхо́да — kapının önünde sıkışmış duruyorduk
семья́ тесни́лась в одно́й ко́мнате — aile dar bir odada barınıyordu
Русско-турецкий словарь > тесниться
-
13
ячейка
hücre,
göze
* * *
ж
2) hücre; zümre
семья́ — перви́чная яче́йка о́бщества — aile toplumun en küçük zümresidir
Русско-турецкий словарь > ячейка
См. также в других словарях:
-
семья — семья, минимальное социальное объединение, основывающееся на связях по браку, кровному родству или каких то иных отношениях (например, неформализованных половых) и существующее во всех человеческих обществах. Семья характеризуется обязательной… … Энциклопедия «Народы и религии мира»
-
Семья — Семья ♦ Famille Совокупность индивидов, связанных узами крови, брака или любви. Где заканчивается семья? Это зависит от эпохи, региона, конкретных условий. В наши дни и в наших странах различают понятие семьи в узком (отец, мать, дети) и в… … Философский словарь Спонвиля
-
СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, основанное на браке или кровном родстве объединение людей, связанных общностью быта и взаимной ответственностью. Будучи необходимым компонентом социальной структуры любого общества и выполняя мн. социальные функции, С. играет важную роль в … Демографический энциклопедический словарь
-
СЕМЬЯ — Счастье это когда у тебя есть большая, дружная, заботливая, любящая семья в другом городе. Джордж Берне Семья это группа людей, которых соединяют узы крови и ссорят денежные вопросы. Этьен Рей Трудно кормить одновременно свою семью и свое… … Сводная энциклопедия афоризмов
-
семья — и; семьи, семей, семьям; ж. 1. Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе. Обеспеченная, малоимущая с. Многодетная с. Интеллигентная, дружная, большая с. Рабочая, крестьянская с. Зажить своей… … Энциклопедический словарь
-
семья — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? семьи, чему? семье, (вижу) что? семью, чем? семьёй, о чём? о семье; мн. что? семьи, (нет) чего? семей, чему? семьям, (вижу) что? семьи, чем? семьями, о чём? о семьях общество 1. Семьёй… … Толковый словарь Дмитриева
-
СЕМЬЯ — СЕМЬЯ, семьи, вин. семью и (прост.) семью, мн. семьи, семей, семьям, жен. 1. Группа людей, состоящая из родителей, детей, внуков и ближних родственников, живущих вместе. Глава семьи. Член семьи. Советская семья. «У нас была хорошая, непьющая… … Толковый словарь Ушакова
-
семья — См … Словарь синонимов
-
семья — СЕМЬЯ1, и, мн семьи, род. семей, дат. семьям, ж Группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и др. близких родственников, живущих вместе. Многодетная семья. Создать семью. Отмечать праздник в кругу семьи. СЕМЬЯ2, и, мн семьи, семей, семьям, ж,… … Толковый словарь русских существительных
-
семья — в устном народн. творчестве также в знач. жена , укр. сiм᾽я, др. русск. сѣмиɪа челядь, домочадцы, семья; муж, жена , сѣмьца младший член семьи (Соболевский, Сб. Ляпунову 61 и сл.), русск. цслав. сѣмь реrsоnа , сѣмиɪа ἀνδράποδα, сѣминъ невольник,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
-
СЕМЬЯ — основанная на браке или кровном родстве малая группа, члены которой связаны общностью быта, взаимной моральной ответственностью и взаимопомощью. В браке и С. отношения, обусловленные различием полов и половой потребностью, проявляются в… … Философская энциклопедия
Моя семья не такая большая.
Benim ailem o kadar büyük değildir.
Вся семья работает на ферме.
Tüm aile çiftlikte çalışıyor.
Где твоя семья?
Ailen nerede?
Мы в любом случае рискуем как семья.
Aile olarak risk almalıyız, tamam mı?
Семья не стоит мне миллиона долларов.
Aile bana milyon dolara mal olmaz.
Семья жила у реки.
Aile bir nehirde yaşarmış.
«Лили считала, что ее семья готова жить среди людей.
«Lily ailesinin insanlar arasında yaşamak için hazır olduğunu düşünüyordu.»
Каждая семья любит по-разному.
Her aile farklı sever.
Он тоже верил, что его семья одержима дьяволом.
Ayrıca o da ailesinin şeytan tarafından ele geçirildiğine inanıyormuş.
На что средняя американская семья тратит долларов в год?
Orta halli bir Amerikan ailesi yılda $’ı neye harcar?
Стенли Мэйс и семья сдали экзамен.
Stanley Mays ve aile sınavı geçmişti.
Семья Терезы вернулась чистой, несколько синяков на поприще рестлинга.
Teresa’nın ailesi temiz çıktı. Sadece güreşçilerin ekibinde birkaç yolsuzluk var.
Государство и семья должен означать брак.
Devlet ve aile evlilik anlamına geliyor.
Важно, чтобы семья была единой, несмотря на недостатки отдельных членов!
Bir ailenin fertleri birbirlerini, her türlü kusurlarını hasır altı ederek destekler.
Кого волнует, что они — семья?
Yani onun bir ailesi olması kimin umurunda?
Семья не должна владеть артефактом.
Bu aile esere sahip olmamalı.
Уау, у меня семья.
Vay canına. Bir ailem var.
Та семья отменила своё предложение о покупке вашего дома.
O aile sizin eviniz için yaptığı teklifi iptal etmiş.
Уже год прошел. Представь, что пережила эта семья.
Tanrım, bir yıl oldu zavallı ailenin yaşadıklarını düşünsene.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Русско – турецкий словарь по теме Семья. Родственники
Турецко – русский словарь по теме Семья. Родственники
Русско – турецкий словарь в картинках по теме Семья. Родственники
Турецко – русский словарь в картинках по теме Семья. Родственники
Семья. Aile, Родственники. Akraba
Русско – турецкий словарь по теме Семья Родственники
Основные понятия
я — ben
отец — baba
мама, мать — anne, ana
сын — oğul
дочь — kız
дед, дедушка (обычно говорят dede) — büyükbaba, dede
бабушка — nine
брат — kardeş
сестра — abla, kız kardeş
муж, супруг — koca
жена — karı
супруг/супруга — eş
родители — anababa
родственник — akraba
Семья Родственники
бабушка – büyükanne, nine
бабушка (со стороны матери) — anneanne
бабушка (со стороны отца) – babaanne
брат — (erkek) kardeş,
(маленький) брат — kardeş
(маленький) брат (так говорят младшим членам семьи одного поколения) — birader
внук — (erkek) torun
внучка — kız torun
Двоюродные родственники со стороны матери
двоюродный брат по тете (сестре матери) — teyzenin oğlu, teyzezade
двоюродный брат по дяде (брату матери) — dayının oğlu, dayızade
двоюродная сестра по тете (сестре матери) — teyzenin kızı, teyzezade
двоюродная сестра по дяде (брату матери) — dayının kızı, dayızade
дети моего дяди по матери — dayımın çocukları
ребёнок тёти по матери (сестре матери) — teyzenin çocuğu, teyzezade
ребёнок дяди по матери (брату матери) — dayının çocuğu, dayızade
сын моего дяди — dayının oğlu
Двоюродные родственники со стороны отца
двоюродный брат по тете (сестре отца) — halanın oğlu, halazade
двоюродный брат по дяде (брату отца) — amcanın oğlu, emmi oğlu, amcazade
двоюродная сестра по тете (сестре отца) — halanın kızı, halazade
двоюродная сестра по дяде (брату отца) – amcanın kızı, emmi kızı, amcazade
дочь моего дяди — amcamın kızı
ребёнок тёти по отцу (сестре отца) — halanın çocuğu, halazade
ребёнок дяди по отцу (брату отца) — amcanın çocuğu, amcazade
сын дяди по отцу — amcanın oğlu
сын моего дяди по отцу — amcamın oğlu
двоюродная сестра по дяде (брату матери) — dayının kızı, dayızade, dayının çocuğu
двоюродная сестра по дяде (брату отца) — amcanın kızı, emmi kızı, amcazade, amcanın çocuğu
двоюродная сестра по тете (сестре отца) — halanın kızı, halazade, halanın çocuğu
двоюродная сестра по тете (сестре матери) — teyzenin kızı, teyzezade, teyzenin çocuğu
двоюродный брат по дяде (брату отца) — amcanın oğlu, emmi oğlu, amcazade, amcanın çocuğu
двоюродный брат по дяде (брату матери) — dayının oğlu, dayızade, dayının çocuğu
двоюродный брат по тете (сестре отца) — halanın oğlu, halazade, halanın çocuğu
двоюродный брат по тете (сестре матери) — teyzenin oğlu, teyzezade
деверь (брат мужа) – kayınbirader, enişte
дед, дедушка (обычно говорят dede) – dede, büyükbaba
дети моего дяди по маме — dayımın çocukları
дочь — kız
дочь моего дяди — amcamın kızı
дядя (брат матери) — dayı
дядя (брат отца) — amca
жена – karı, benim hanımım, hanım
золовка (сестра мужа) – görümce, yenge
зять (муж дочери) – damat
зять (муж сестры) — enişte
кузен — kuzen
кузина — kuzin
мама — anne, ana
мачеха — üvey ana
младший брат — (erkek) kardeş
муж – koca, benim beyim, bey
не родная по крови родственница женского пола – жена брата, сестра мужа – yenge
не родной по крови родственник мужского пола – муж сестры, брат жены — enişte
невестка (жена сына) – gelin
невестка (жена брата) – yenge
отец — baba
отчим – babalık, üvey
падчерица — üvey kız
пасынок — üvey oğul
прабабка — büyük büyükanne
прадед — büyük büyükbaba
прапрабабка — üçüncü batından nine
прапрадед — üçüncü batından dede
племянник — (erkek) yeğen
племянница — kardeş kızı, kız yeğen
ребенок — çocuk
ребёнок дяди по матери (брату матери) — dayının çocuğu, dayızade
ребёнок дяди по отцу (брату отца) — amcanın çocuğu, amcazade
ребёнок тёти по матери (сестре матери) — teyzenin çocuğu, teyzezade
ребёнок тёти по отцу (сестре отца) — halanın çocuğu, halazade
родители — anababa
родственник — akraba
сват (отец или родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга) — dünür
сватья (мать или родственница по отношению к родителям или родственникам другого супруга) — dünür
свекор (отец мужа) — kayınpeder
свекровь (мать мужа) – kayınvalide, annesi hukuk
свояк (муж сестры жены (свояченицы) — kayınbirader
свояченица (сестра жены) — baldız
семья — aile
сестра – abla, kız kardeş
(маленькая) сестра — kardeş
(большая) сестра (так говорят, обращаясь к старшим родственникам одного поколения) — abla
старший брат — ağabey
супруг, супруга — eş
супруг – koca
супруги — karı koca
супружество — karı kocalık
сын — oğul
сын дяди по отцу — amcanın oğlu
сын моего дяди — dayının oğlu
сын моего дяди по отцу — amcamın oğlu
тесть — kayınata
тетя (сестра матери) — teyze
тетя (сестра отца) — hala
тетя (так говорят родственникам старшего поколения) — teyze
теща – kaynana
шурин (брат жены) – kayınbirader, enişte
я — ben
Другие слова по теме
баба — karı
бабы — karı kısmı
базарная баба — mahalle karısı
вдовец— dul
вдова — dul
девочка- kız
девушка — kız
дитя — yavru
дитя мое — çocuğum
дочь — kızım
жених – güvey, nişanlı
женщина — karı
женщины — karı kısmı
как баба (труслив, непостоянный — о мужчине) — karı gibi
крестить — vaftiz etmek
крестная мать — vaftiz annesi
крестник — vaftiz oglu
крестный — vaftiz babası
крещение — vaftiz
любить — sevmek
любовь — sevgi
любовь к родителям — anne baba sevgisi
любовь к семье — aile sevgisi
маленький мой (для обращения к тем, кто намного моложе) — yavrum
мальчик — oğlan
мой мальчик- oğlum
моя девочка- kızım
муж и жена — одна сатана — karı koca ipektir, araya giren köpektir
невеста, обручённая невеста – gelin, nişanlı
обрученный, обрученная — nişanlı
помолвленный, помолвленная- sözlü
порядочная женщина — aile karısı
ребенок — çocuk
родной — öz
сирота — öksüz
сирота (без отца) — yetim
сынок — oğlum
Турецко – русский словарь по теме Семья. Родственники
Основные понятия
ben — я
baba — отец
anne, ana – мама, мать
oğul — сын
kız — дочь
büyükbaba, dede — дед, дедушка (обычно говорят dede)
nine — бабушка
kardeş — брат
abla, kız kardeş — сестра
koca — муж, супруг
karı — жена
eş — супруг/супруга
anababa — родители
akraba — родственник
Семья Родственники
abla — сестра
abla — (большая) сестра (так говорят, обращаясь к старшим родственникам одного поколения.)
ağabey — старший брат
aile [аилэ] — семья
akraba — родственник
amca — дядя (брат отца)
amcamın kızı – дочь моего дяди
amcanın kızı — двоюродная сестра по дяде (брату отца)
amcanın oğlu — двоюродный брат по дяде (брату отца), сын дяди по отцу
amcamın oğlu – сын моего дяди по отцу
amcanın çocuğu – ребёнок дяди по отцу (брату отца), двоюродный брат по дяде (брату отца), двоюродная сестра по дяде (брату отца)
amcazade — двоюродная сестра по дяде (брату отца), двоюродный брат по дяде (брату отца), ребёнок дяди по отцу (брату отца)
anababa — родители
anne, ana — мама
anneanne — бабушка (со стороны матери)
annesi hukuk — свекровь (мать мужа)
baba — отец
babaanne — бабушка (со стороны отца)
babalık– отчим
baldız — свояченица (сестра жены)
ben — я
benim beyim — муж
benim hanımım — жена
bey — муж
birader — (маленький) брат (так говорят младшим членам семьи одного поколения)
büyük büyükanne — прабабка
büyük büyükbaba — прадед
büyükanne — бабка, бабушка
büyükbaba — дед, дедушка
çocuk — ребенок
damat — зять (муж дочери)
dayı — дядя (брат матери)
dayının çocuğu — ребёнок дяди по маме (брату матери), двоюродный брат по дяде (брату матери); двоюродная сестра по дяде (брату матери)
dayının kızı — двоюродная сестра по дяде (брату матери)
dayının oğlu — двоюродный брат по дяде (брату матери), сын моего дяди
dayımın çocukları — дети моего дяди по маме
dayızade — двоюродная сестра по дяде (брату матери), двоюродный брат по дяде (брату матери), ребёнок дяди по маме (брату матери)
dede — дед, дедушка (обычно говорят dede)
dünür — сват (отец или родственник одного из супругов по отношению к родителям или родственникам другого супруга)
dünür — сватья (мать или родственница по отношению к родителям или родственникам другого супруга)
emmi kızı — двоюродная сестра по дяде (брату отца)
emmi oğlu — двоюродный брат по дяде (брату отца)
enişte — зять (муж сестры), шурин, деверь (в общем, не родной по крови родственник мужского пола – муж сестры, брат жены)
eş – супруг, супруга
gelin — невестка (жена сына)
görümce — золовка (сестра мужа)
hala — тетя (сестра отца)
halanın çocuğu – ребёнок тёти по папе (сестре отца), двоюродный брат по тёте (сестре отца), двоюродная сестра по тёте (сестре отца)
halanın kızı — двоюродная сестра по тете (сестре отца)
halanın oğlu — двоюродный брат по тете (сестре отца)
halazade — двоюродная сестра по тете (сестре отца), двоюродный брат по тете (сестре отца), ребёнок тёти по папе (сестре отца)
hanım — жена
(erkek) kardeş – брат, младший брат
kardeş — (маленький) брат, (маленькая) сестра
kardeş kızı — племянница
karı — жена
karı koca — супруги
karı kocalık — супружество
kayınbirader — шурин (брат жены)
kayınbirader — свояк (муж сестры жены (свояченицы)
kayınbirader — деверь (брат мужа)
kayınata – тесть
kayınpeder — свекор (отец мужа)
kayınvalide — свекровь (мать мужа)
kaynana –теща, свекровь
kız — дочь
kız kardeş — сестра
kız torun — внучка
kız yeğen — племянница
koca — муж, супруг
kuzen — кузен
kuzin – кузина
oğul — сын
nine — бабушка
teyze — тетя (так говорят родственникам старшего поколения)
teyze — тетя (сестра матери)
teyzenin çocuğu — ребёнок тёти по маме (сестре матери), двоюродный брат по тёте (сестре матери), двоюродная сестра по тёте (сестре матери)
teyzenin kızı — двоюродная сестра по тете (сестре матери)
teyzenin oğlu — двоюродный брат по тете (сестре матери)
teyzezade — двоюродная сестра по тете (сестре матери), двоюродный брат по тете (сестре матери), ребёнок тёти по маме (сестре матери)
(erkek) torun — внук
üçüncü batından dede – прапрадед
üçüncü batından nine – прапрабабка
üvey – отчим
üvey ana– мачеха
üvey kız– падчерица
üvey oğul– пасынок
yenge — невестка (жена брата), золовка (в общем, любая не родная по крови родственница женского пола – жена брата, сестра мужа)
(erkek) yeğen — племянник
Другие слова по теме
aile karısı — порядочная женщина
aile sevgisi — любовь к семье
anne baba sevgisi — любовь к родителям dul –вдовец, вдова
araya giren köpektir — муж и жена — одна сатана
çocuk — ребенок
çocuğum — дитя мое
gelin — невеста, обручённая невеста
güvey — жених
karı — женщина, баба
karı gibi — как баба (труслив, непостоянный — о мужчине)
karı kısmı — женщины, бабы
karı koca ipektir — муж и жена-одна сатана
kız — девочка, девушка
kızım — моя девочка, дочь
mahalle karısı — базарная баба
nişanlı – обрученный, обрученная; невеста, обручённая невеста; жених
oğlan — мальчик
oğlum — мой мальчик, сынок
öksüz – сирота
öz – родной
sevgi — любовь
sevmek — любить
sözlü – помолвленный (-ая)
vaftiz — крещение
vaftiz oglu — крестник
vaftiz annesi — крестная мать
vaftiz babası — крестный
vaftiz etmek — крестить
yavru — дитя
yavrum — маленький мой (используют для обращения к тем, кто намного моложе)
yetim – сирота (без отца)
Источник картинки: http://turetskiy-yazik.narod.ru/index/0-19
Источник картинки: http://turetskiy-yazik.narod.ru/index/0-19
Aile Семья
ben — я
abla — старшая сестра
ağabey (abi) — старший брат
kardeş — младший брат
kız kardeş — младшая сестра
anne — мама
baba — папа
anneanne (nine) — бабушка по маминой линии
babaanne (nine) — бабушка по папиной линии
büyük baba (dede) — дедушка
hala — тётя по папиной линии
amca — дядя по папиной линии
teyze — тётя по маминой линии
dayı — дядя по маминой линии
halazade — двоюродный брат/сестра от папиной сестры
amcazade — двоюродный брат/сестра от папиного брата
teyzezade — двоюродный брат/сестра от маминой сестры
dayızade — — двоюродный брат/сестра от маминого брата
yeğen — племянник
kız yeğen — племянница
yenge — жена брата
enişte — муж сестры
nişanlı — жених
Кого нет не картинке:
koca — муж
karı — жена
eş — муж/жена
torun — внук
üçüncü batından nine — прапрабабка
üçüncü batından dede – прапрадед
yenge — жена брата
yeğen — племянник
kız yenğe — племянница
yenge — жена брата
Кого нет не картинке:
koca — муж
karı — жена
eş — муж/жена
torun — внук
Источник картинки: http://www.turkeyforfriends.com/forum/43-2918-2
Источник: https://vk.com/club76246694
Источник картинки: http://evimturkiye.com/forum/16-3165-2
Смотрите ещё:
Курс турецкого языка
Турецкий язык
Турецкий алфавит
Русско – турецкий словарь по теме Числа и числительные Турецко – русский словарь по теме Числа и числительные
Русско – турецкий словарь по теме Аэропорт Турецко – русский словарь по теме Аэропорт
Русско – турецкий словарь по теме Банк Турецко – русский словарь по теме Банк
Русско – турецкий словарь по теме Инфраструктура Турецко – русский словарь по теме Инфраструктура
Русско – турецкий словарь по теме Цвета Турецко – русский словарь по теме Цвета
Русско – турецкий словарь по теме Спорт Турецко – русский словарь по теме Спорт
Русско – турецкий словарь по теме Знаки зодиака Турецко – русский словарь по теме Знаки зодиака
Русско – турецкий словарь по теме Семья. Родственники Турецко – русский словарь по теме Семья. Родственники
Русско – турецкий словарь по теме Пляж Турецко – русский словарь по теме Пляж
Русско – турецкий словарь по теме Погода Турецко – русский словарь по теме Погода
Русско – турецкий словарь по теме Овощи. Зерновые, бобовые и технические культуры Турецко – русский словарь по теме Овощи. Зерновые, бобовые и технические культуры
Русско – турецкий словарь по теме Фрукты. Ягоды. Орехи Турецко – русский словарь по теме Фрукты. Ягоды. Орехи
Русско – турецкий словарь по теме Одежда. Обувь. Покупки Турецко – русский словарь по теме Одежда. Обувь. Покупки
Русско турецкий словарь по теме Медицина Турецко – русский словарь по теме Медицина
Русско – турецкий словарь по теме Мясо. Рыба Турецко – русский словарь по теме Мясо. Рыба
Русско – турецкий словарь по теме Хлеб. Мука. Пирожные. Сладости Турецко – русский словарь по теме Хлеб. Мука. Пирожные. Сладости
Русско – турецкий словарь по теме Молоко. Яйца Турецко – русский словарь по теме Молоко. Яйца
Русско – турецкий словарь по теме Уход за собой Турецко – русский словарь по теме Уход за собой
Русско – турецкий словарь по теме Дом. Быт Турецко – русский словарь по теме Дом. Быт
Турецкая грамматика Турецкая грамматика в картинках
Поддержите наш сайт, нашу работу для вас
Банковские реквизиты:
Карта Мир: 2202 2032 1840 1042 (Евгений Николаевич О.)
Ю-мани (Яндекс-кошелек) (в рублях): 4100 1525 6668 572
https://konsulmir.com/russko-tureckij-slovar-po-teme-semya-rodstvenniki-turecko-russkij-slovar-po-teme-semya-rodstvenniki/2016-05-08T12:39:49+03:00konsulmirТурецкий языкТурцияРодственники. Akraba,Русско – турецкий словарь в картинках по теме Семья. Родственники,Русско – турецкий словарь по теме Семья. Родственники,Семья. Aile,Турецко – русский словарь в картинках по теме Семья. Родственники,Турецко – русский словарь по теме Семья. РодственникиРусско – турецкий словарь по теме Семья. Родственники
Турецко – русский словарь по теме Семья. Родственники
Русско – турецкий словарь в картинках по теме Семья. Родственники
Турецко – русский словарь в картинках по теме Семья. Родственники
Семья. Aile, Родственники. Akraba
Русско – турецкий словарь по теме Семья Родственники
Основные понятия
я — ben
отец — baba
мама, мать — anne,…konsulmir
konsulmir@yandex.ruAdministratorОрганизации и консульства. Праздники, календари, выходные. Справочная информация. Анекдоты, юмор
В сегодняшнем уроке, хотелось бы уделить внимание изучению новых слов и отвлечь вас от грамматики турецкого языка. В этом уроке мы выучим слова, которые очень важны и часто употребляются в Турции. Наша сегодняшняя тема семья.
Aile – Семья.
Koca – муж
Karı – жена
Eş – супруг/-а
Bebek – младенец
Çocuk – ребенок
Oğul – сын
Kız – дочь/девочка
Ana – мать
Anne – мама
Ata – отец
Baba – папа
Ağabeyi – старший брат
Abla – старшая сестра
Kardeş – младший брат или сестра
Kız kardeş – младшая сестра
Erkek kardeş – младший брат
Anaanne; anneanne – бабушка (мама мамы)
Babaanne – бабушка (мама папы)
Dede – дедушка (отец папы или мамы)
Dayı – дядя (брат мамы)
Teyze – тетя (сестра мамы)
Amca – дядя (брат папы)
Hala – тетя (сестра папы)
Kuzen – двоюродные брат или сестра
Yeğen – племянник/племянница
Enişte – зать/дядя (муж сестры/тети)
Yenge – невестка/тетя (жена брата/дяди/друга)
Damat – жених; зять для тещи и тестя
Gelin – невеста; невестка для свекрови и свекра
Kaynana; kayınvalide – тещя/свекровь
Kaynata; kayınbaba – тесть/свекр
Kayınbirader – деверь
Görümce –золовка
Kayınço – шурин
Baldız – своячница
Bacanak – мужья 2-ух сестер друг для друга
Elti – жены 2-ух мужей друг для друга
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf