Сеньор как пишется на английском

старший, выпускной, последний, пожилой человек, старшеклассник

прилагательное

- старший (об отце, старшем ученике-однофамильце в школе)

John Brown Senior was a busy man — Джон Браун старший (отец — в отличие от сына) был занятым человеком

- старший (по возрасту, по положению)

- старейший

the senior member — старейший член (организации)
senior members of a club — старейшие члены клуба

- эвф. принадлежащий к старшему поколению; пожилой; пенсионного возраста

существительное

- старший (по возрасту); пожилой человек

the village seniors — сельские старейшины
to have respect for one’s seniors — уважать старших
I was slightly his senior — я немного старше его

- вышестоящий, старший (по положению, по званию)

senior in office — старший по должности
to be smb.’s senior by three years — быть на три курса старше кого-л.

- студент последнего курса
- амер. ученик выпускного класса средней школы
- спортсмен старшего возраста

Мои примеры

Словосочетания

the senior vice president of marketing — старший вице-президент по маркетингу  
a senior editor for the magazine — старший редактор журнала  
the remit of a senior member of staff — обязанности руководящего сотрудника  
the senior class — последний год обучения  
senior common room — профессорская  
he’s senior by one pip — он на ранг старше  
senior position — высокопоставленная, высокая должность  
senior man / citizen — пожилой человек, гражданин  
senior discounts on local bus fares — скидки для пенсионеров на проезд в местных автобусах  
the senior member of the party — старейший член партии  
senior officials of the government — высшие правительственные чиновники  
senior expert — ведущий эксперт  

Примеры с переводом

She was his senior in rank.

Она была старше его по чину.

She is five years my senior.

Она старше меня на пять лет.

All senior management were told to leave.

Всему высшему руководству указали на дверь.

He was appointed senior adviser to the president.

Он был назначен старшим советником президента.

Seniors can get a 10% discount.

Пожилые люди могут получить десятипроцентную скидку.

Edward Smith, Senior

Кевин Смит старший

John Brown Senior was a busy man

Джон Браун старший (отец — в отличие от сына) был занятым человеком

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Her husband was nine years her senior.

He is also a diplomat, but senior to me.

…had the distingué air of a senior diplomat…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

seniority  — старшинство, трудовой стаж

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): senior
мн. ч.(plural): seniors

Перевод «сеньор» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


сеньор

м.р.
существительное

Склонение




мн.
сеньоры

senor






И она полюбит тебя, сеньор

She’ll be sweet to you, senor

Больше

señor






Как дела с миссис, сеньор?

How are things with the missus, señor?

Больше

signor






Всего один чемодан, сеньор Рипли?

Just one suitcase, Signor Ripley?

Больше

liege

[liːʤ]





Они 10 футов толщиной, сеньор.

The walls are 10 foot thick, my liege.

Больше

senhor






Вы не обязаны платить мне, сеньор Голубчик.

You don’t have to pay me, Senhor Blu.

Больше

другие переводы 2

свернуть


Сеньор

м.р.
имя собственное

Склонение




Senior






Сеньор Витторио заставил работать все литейщиков Рима день и ночь.

Senior Vittorio had every cast maker in Rome at work, day and night.

Больше


сеньора

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
сеньоры

senora






А вот сеньора, или, может, сеньорита — американка.

But the senora, or maybe senorita, is Americana.

Больше

Mrs






Сеньора Соледад, не подскажете, где можно поймать такси?

Mrs Soledad, where can I take a taxi?

Больше

ma ‘am


У нас также есть тушёная телятина, сеньора, если хотите.

We also have veal stew if you like, ma ‘am.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты

И она полюбит тебя, сеньор
She’ll be sweet to you, senor

Как дела с миссис, сеньор?
How are things with the missus, señor?

Всего один чемодан, сеньор Рипли?
Just one suitcase, Signor Ripley?

Они 10 футов толщиной, сеньор.
The walls are 10 foot thick, my liege.

Сеньор Витторио заставил работать все литейщиков Рима день и ночь.
Senior Vittorio had every cast maker in Rome at work, day and night.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

сеньор — перевод на английский

— Да, сеньор!

— Yes, sir!

— Нет, сеньор генерал.

— No, sir.

— Доброе утро, сеньоры. — Доброе утро.

Good morning, sir.

Сеньор, присаживайтесь.

Sir, would you like a table?

Показать ещё примеры для «sir»…

— Пожалуйста, сеньор!

— Please, senor!

Сеньор, ведь с ним будет все в порядке?

Senor, you think he’ll be all right?

Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.

Si, senor, she a little bit savage, I think.

Показать ещё примеры для «senor»…

Нет, подождите сеньора, у меня есть квитанция.

Wait, ma’am.

Нет, сеньора, несколько минут.

No, ma’am.

— Нет, сеньора.

— No, ma’am.

Вы тоже простите меня сеньора, но я не мог отказаться.

Forgive me, ma’am, but I couldn’t come by earlier.

— Добрый вечер. Добрый вечер, сеньора.

— Good evening, ma’am.

Показать ещё примеры для «ma’am»…

Сеньоры, минуту медитации.

Gentlemen, let us take a minute to reflect…

Теперь перейдем ко второй части. На свои места, сеньоры.

Now for the second part, gentlemen.

Сеньоры, обещаю, что нас одобрят в высших эшелонах власти.

Gentlemen, we will be praised from those in high places, I promise.

Сеньоры, эта встреча была очень полезной.

Gentlemen, this meeting has been very useful.

Сеньоры, уже полночь!

Gentlemen, it’s midnight!

Показать ещё примеры для «gentlemen»…

Да, сеньора.

Si, senora. I think so.

— Да, сеньора.

-Si, senora. I think—

Это была ее идея, сеньора, не моя.

It was her idea, senora, not mine.

Сеньора Бёрнет, я надеюсь ваш визит будет долгим и запоминающимся.

Senora Burnett, I hope your stay here will be long and memorable.

Показать ещё примеры для «senora»…

Кстати, прошлым вечером вы проявляли интерес к сеньору Угарте.

By the way, monsieur, last night you evinced an interest in Signor Ugarte.

Сеньор Угарте мертв.

Signor Ugarte is dead.

— Это работа для сеньора Феррари.

— This is a job for Signor Ferrari.

Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!

Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.

Мы решили, сеньор Феррари!

We’ve decided, Signor Ferrari.

Показать ещё примеры для «signor»…

Да, уходите отсюда! Ухожу, сеньора! Ухожу!

I’m going, Madam.

Большое спасибо, сеньора.

Thank you, madam.

Конечно, сеньора. Такой прекрасный вечер.

Of course, Madam, the weather is beautiful.

К вам посетитель, сеньора.

You have a visitor, madam.

Доброе утро, сеньора.

Good afternoon, madam.

Показать ещё примеры для «madam»…

Этой сеньоре нужен врач. Да, это для одной женщины, она очень больна.

This lady needs a doctor.

Кроме этого, существует такое понятие, как положение… в обществе родственников сеньоры.

Go on. But there’s another more important aspect — the social position of the lady and her family.

Осторожно, не задень сеньору

Careful, with the lady.

Проходите сеньора и вы, мы не торопимся.

Go ahead, lady. And you too.

Эта сеньора похожа на нашу сеньориту,

This lady that looks like our Miss,

Показать ещё примеры для «lady»…

Извините, сеньора, Вы потеряли ключ?

Excuse me, madame, have you lost a key?

С удовольствием, сеньора!

it will be my pleasure, Madame!

Сеньора Смерть.

Madame Death.

СЕНЬОРА СМЕРТЬ

Madame Death

Отлично, сеньора… Мы приступим к лечению.

Very well madame, we’ll proceed with the treatment.

Показать ещё примеры для «madame»…

Сеньора Форд.

Signora Ford.

-Доброе утро, сеньора Форд.

— Good morning, Signora Ford.

Сеньора, должен заметить, что, выдавая свою дочь за Клеричи, вы совершаете не просто ошибку, а преступление.

«Signora, in permitting your daughter and her fiancé to marry, «you’re committing more than an error, «you’re committing a crime.»

И наконец, если всего этого было недостаточно, есть свидетельства сеньоры Джусти, которая, находясь в тот день рядом с местом преступления, опознала Алессандро Марко, когда он хотел скрыться. Он даже не имеет алиби для этой пятницы.

And if all that wasn’t enough there is the testimony of signora Giusti who was at the park where the crime occurred and recognized the man running away as Alessandro Marchi who has no alibi for that Friday afternoon.

Её зовут сеньора Бакстер.

Her name is Signora Baxter.

Показать ещё примеры для «signora»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • sir: phrases, sentences
  • senor: phrases, sentences
  • ma’am: phrases, sentences
  • gentlemen: phrases, sentences
  • senora: phrases, sentences
  • signor: phrases, sentences
  • madam: phrases, sentences
  • lady: phrases, sentences
  • madame: phrases, sentences
  • signora: phrases, sentences

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Английский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Греческий
  • Иврит
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Латышский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Польский
  • Португальский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Украинский
  • Французский
  • Эстонский

сеньор

  • 1
    сеньор

    liege
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > сеньор

  • 2
    сеньор

    Универсальный русско-английский словарь > сеньор

  • 3
    сеньор

    Русско-английский словарь Смирнитского > сеньор

  • 4
    сеньор

    liege

    * * *

    * * *

    * * *

    seigneur

    seignior

    Новый русско-английский словарь > сеньор

  • 5
    сеньор

    Русско-английский словарь Wiktionary > сеньор

  • 6
    сеньор

    м.

    1)

    ист.

    seignior [‘siːnjə], seigneur [seɪn’jɜː]

    Новый большой русско-английский словарь > сеньор

  • 7
    сеньор

    1. seignior

    2. senor

    3. senora

    Русско-английский большой базовый словарь > сеньор

  • 8
    Сеньор-ду-Бонфин

    Русско-английский географический словарь > Сеньор-ду-Бонфин

  • 9
    промежуточный сеньор-вассал

    Универсальный русско-английский словарь > промежуточный сеньор-вассал

  • 10
    феодальный сеньор

    Универсальный русско-английский словарь > феодальный сеньор

  • 11
    Г-385

    ЕСТЬ (ТАКОЙ (ТОТ» ГРЕХ (за кем)

    coll
    VP subj.
    pres

    or

    past

    fixed

    WO

    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one’s own or another’s undesirable action, habit

    etc

    , be it real or simply viewed as such): I’m sorry to say I did (he does

    etc

    )

    (of a habit

    etc

    ) I have (he has

    etc

    ) that failing (weakness)
    (when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing

    etc

    ) I (have to) admit it
    I (must) confess
    I own up
    (in limited contexts) guilty as charged.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-385

  • 12
    есть грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll

    [

    VPsubj

    ;

    pres

    or past; fixed

    WO

    ]

    =====

    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one’s own or another’s undesirable action, habit

    etc

    , be it real or simply viewed as such):

    I’m sorry to say I did (he does etc);

    — [of a habit

    etc

    ] I have (he has etc) that failing (weakness);

    — [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing

    etc

    ] I (have to) admit it;

    — [in limited contexts] guilty as charged.

    ♦ «Говорят, ты выпиваешь». — » Есть такой грех». «They say you’ve been hitting the bottle.» «I’m sorry to say I have.»

    ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you’re all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).

    ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). «Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?» Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. «I admit it,» he confesses (12a).

    ♦ «Вы раньше спортом занимались?» — «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). «You used to be an athlete?» «I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out» (1a).

    ♦ «Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», — дрожащим от возмущения голосом говорю я… «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). «You lean on Junta for support, senor Syracuzers,» I said in a voice quivering with indignation….»I own up, sometimes I do a bit of leaning» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть грех

  • 13
    есть такой грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll

    [

    VPsubj

    ;

    pres

    or past; fixed

    WO

    ]

    =====

    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one’s own or another’s undesirable action, habit

    etc

    , be it real or simply viewed as such):

    I’m sorry to say I did (he does etc);

    — [of a habit

    etc

    ] I have (he has etc) that failing (weakness);

    — [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing

    etc

    ] I (have to) admit it;

    — [in limited contexts] guilty as charged.

    ♦ «Говорят, ты выпиваешь». — «Есть такой грех». «They say you’ve been hitting the bottle.» «I’m sorry to say I have.»

    ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you’re all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).

    ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). «Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?» Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. «I admit it,» he confesses (12a).

    ♦ «Вы раньше спортом занимались?» — «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). «You used to be an athlete?» «I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out» (1a).

    ♦ «Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», — дрожащим от возмущения голосом говорю я… «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). «You lean on Junta for support, senor Syracuzers,» I said in a voice quivering with indignation….»I own up, sometimes I do a bit of leaning» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть такой грех

  • 14
    есть тот грех

    ЕСТЬ (ТАКОЙ < ТОТ> ГРЕХ (за кем) coll

    [

    VPsubj

    ;

    pres

    or past; fixed

    WO

    ]

    =====

    that is true, (the behavior or action in question) does or did take place (said to confirm a statement about one’s own or another’s undesirable action, habit

    etc

    , be it real or simply viewed as such):

    I’m sorry to say I did (he does etc);

    — [of a habit

    etc

    ] I have (he has etc) that failing (weakness);

    — [when the speaker responds to a statement referring to his shortcoming, wrongdoing

    etc

    ] I (have to) admit it;

    — [in limited contexts] guilty as charged.

    ♦ «Говорят, ты выпиваешь». — » Есть такой грех». «They say you’ve been hitting the bottle.» «I’m sorry to say I have.»

    ♦ [Устинья Наумовна:] Все, чай, друг на друга любуетесь да миндальничаете. [Подхалюзин:] Есть тот грех, Устинья Наумовна, есть тот грех! (Островский 10). [U.N.:] I suppose you’re all the time billing and cooing. [P:] We have that failing, Ustinya Naumovna; we have it (10b).

    ♦ Сознавайтесь, Жеребятников, брали деньги у иностранца по имени Лерой? Жеребятников от напряжения часто мигал, будто глаза засорил. Был грех, сознавался он (Аксёнов 12). «Confess, Zherebyatnikov, did you take money from a foreigner named Leroy?» Zherebyatnikov blinks from the pressure, as if there is something in his eye. «I admit it,» he confesses (12a).

    ♦ «Вы раньше спортом занимались?» — «Был грех. До тридцати пяти годков футбол гонял, пока не выдохся» (Чернёнок 1). «You used to be an athlete?» «I confess. I chased a soccer ball around until I was thirty-five and worn out» (1a).

    ♦ «Вы опираетесь на Хунту, сеньор Сиракузерс», — дрожащим от возмущения голосом говорю я… «Есть грех, иногда опираюсь» (Аксёнов 3). «You lean on Junta for support, senor Syracuzers,» I said in a voice quivering with indignation….»I own up, sometimes I do a bit of leaning» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > есть тот грех

  • 15
    вассал

    Русско-английский синонимический словарь > вассал

  • 16
    ленник

    liege
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > ленник

  • 17
    сеньораж

    1. seigniorage

    сеньораж
    В историческом контексте термин “сеньораж” использовался по отношению к доле, сбору или налогу, которые сеньор или суверен взимал для покрытия расходов на чеканку монет и с целью получения дохода. С введением бумажных денег появилась возможность получать больший доход, т.к. стоимость производства банкнот намного ниже их номинальной стоимости. Когда центральные банки стали монопольными производителями банкнот, сеньораж стал отражаться в их доходах и в конечном итоге — в доходах их главного или единственного акционера, государства. Сеньораж может быть рассчитан путем умножения банкнот и монет в обращении (беспроцентные пассивы центрального банка) на долгосрочную процентную ставку по государственным ценным бумагам (предполагаемый доход по активам центрального банка).
    [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

    Тематики

    • платежные и расчетные системы

    EN

    • seigniorage

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сеньораж

См. также в других словарях:

  • СЕНЬОР — (от лат. senior старший) в Зап. Европе в средние века:1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане);2) феодал, в личной зависимости от которого находились более мелкие …   Большой Энциклопедический словарь

  • сеньор — господин Словарь русских синонимов. сеньор сущ., кол во синонимов: 3 • господин (32) • обращен …   Словарь синонимов

  • СЕНЬОР — (от лат. senior старший) в Западной Европе в Средние века: а) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане); б) феодал, в личной зависимости от которого находились более… …   Юридический словарь

  • СЕНЬОР — (от латинского senior старший), в Западной Европе в средние века: 1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане); 2) феодал, в личной зависимости от которого находились …   Современная энциклопедия

  • СЕНЬОР — (или сеньёр и, устар., сениор). А, муж. (от лат. senior старший). 1. В феодальном общество земельный собственник, обладавший властью государя на принадлежавшей ему территории (ист.). 2. В Испании то же, что синьор. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕНЬОР — [ньё ], а, муж. 1. В средневековой Европе: землевладелец, имеющий в своих владениях права государя. 2. В Испании: господин, а также форма вежливого обращения или упоминания (обычно перед именем, фамилией). | жен. сеньора, ы, (ко 2 знач.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сеньор — См. Синьор. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский И.И.. 2010 …   Политология. Словарь.

  • сеньор — а, м. seigneur. Знатный барин, землевладелец. БИШ. Это удивительно! прибавил seigneur, неужели в самом деле Туруцкий женится на француженке, которая содержалась в тюрьме и которую взяли на поруки? Вельтман Саломея. Десеньеризация и, ж. Леруа… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • сеньор — сеньор, сеньора. Произносится [сеньёр], [сеньёра] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Сеньор — (от латинского senior старший), в Западной Европе в средние века: 1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане); 2) феодал, в личной зависимости от которого находились …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • СЕНЬОР — (лат. senior старший) в Западной Европе в средние века: 1) феодал, земельный собственник (собственник сеньории), в зависимости от которого находились крестьяне (а часто и горожане); 2) феодал, в личной зависимости от которого находились более… …   Юридическая энциклопедия

Панама-Сити, больница святого Алексия

Нет, сеньор.

Вы уверены? Да.

You haven’t seen her?

No one like this has checked in?

You’re absolutely sure?

В морге.

Пожалуйста, сеньор!

Что он сказал? Что еда нам не положена.

Where? At the morgue.

Uh, por favor, señor.

what’s he saying?

Ваша Светлость. У меня есть новости.

Мне стало известно, что сеньор Кромвель представил новый закон в парламенте.

Акт о пресечении апелляций.

Your grace, I have some news.

I have learned that signor Cromwell is to present another bill to parliament.

The act of restraint of appeals.

Если бы я, простой кардинал, не хвалил тебя иногда, твоей головы уже не было бы на плечах!

О да, сеньор Мендоза!

Правда, что вы уезжаете?

If it wasn’t for me,a simple cardinal,sometimes having praised you, you would no longer have a head on your shoulders!

happy day aaa

— Is it true you are leaving?

Он заслуживает полного доверия и будет преданно и усердно защищать вас.

Как и вы ранее, сеньор Мендоза.

Возьмите это.

— He’s a mosttrustworthy person and will take up your defense with all fidelity and diligence.

— As you have done,senor mendoza.

Toman esto.

Если узнаете — позвоните, номер на обороте.

Хорошо, сеньор.

Что бы там ни было — звоните, ладно?

the number’s on the back.

Okay, señor.

Anything, you call me, all right?

Скорее ты выпьешь собственную мочу… чем получишь это.

Мне просто нужно поговорить с сеньором Лечеро. Пожалуйста…

Сделай одолжение — исчезни. У меня кое-что есть.

t-bag.

Boy,you’re going to be drinking yurr own ine before you get any of this.

I just need to speak to señor lechero,please?

Сеньор Эрнесто…

Сеньор Эрнесто, ваша жена ждёт вас в гардеробе.

Он сказал, что моя жена ждёт меня в гардеробе?

Sr. Ernesto…

Sr. Ernesto, your wife is waiting for you at the cloakroom.

Did he say my wife was waiting for me at the cloakroom?

Зачем вы звоните мне домой?

Сеньор, вас устраивает ваша телефонная связь, сэр?

Майкл, я вас узнал.

Why are you calling me here at home?

Señor, are you happy with your long distance, sir?

Michael, I know that’s you.

Можно мне сходить вниз?

Нет, сеньора, останьтесь здесь и спите.

Папа!

Let me go there below.

No, madam! Stay there! Let’s sleep!

Daddy?

Что такое? Я ничего не заказывал.

Любезность заведения, сеньор.

Слезь с бабы и гони деньги.

I didn’t order anything.

It’s on the house, sir.

Hand over the money!

Паршивец.

Доброе утро, сеньор.

-Хорошо спали?

You asshole!

Good morning, Sir.

— Did you sleep well?

Мы можем спросить у кого-нибудь, можно ли у кого-то остановиться на этой стороне.

Надо сказать, сеньора уже в возрасте.

Она живет скромно, очень просто, но к ней здесь все хорошо относятся.

I should tell you that Mr. Vicente’s wife…

Sabina… is a good friend of Ascen.

We can ask Vicente. He’s right over there. I don’t think there will be any problem.

Я сейчас.

-Вы не присядете, сеньора?

-Я постою, спасибо.

I’ll be back in a second.

— Won’t you sit down, Senora?

— Thanks. I’m fine on my feet.

В следующий раз, пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

Как вам будет угодно, сеньор.

Доброе утро, сеньор.

Wait! Please knock before coming in.

Forgive me. I’ll do as you say.

Good morning, Sir.

Постарайтесь руками не трогать.

Сеньора, можно мне еще хлеба?

Сынок, принеси-ка еще пульке.

It’s done. Try not to touch the wound.

Can you get me another mezcal?

Get me more pulque, son!

Увидимся, если Господу будет угодно.

Сеньора, извините меня, я был груб с вами. Ах, сеньор, вы же хотите помочь.

Видели, какой закат, Ассен?

Thanks. Have a good day. See you later, God willing.

Senora, please excuse my harshness this morning.

Have you seen the sunset, Ascen?

Сначала послушайте музыку, а потом поговорим о моем предложении.

Сеньора

-Что, уже закончилась? -Нет, просто хочу объяснить.

Yes, the proposal. Listen, I’d like you to hear some music and then I’ll tell you.

Ascen…

Is it almost over?

Не обязательно прямо сейчас.

Спасибо вам, сеньора.

Тогда пусть это будет завтра, хорошо? Конечно, как угодно.

It doesn’t have to be right now.

That’s fine.

I’d like it to be tomorrow, OK?

Иди, откуда пришел, ты здесь чужой!

Проводите его, сеньора.

Принимайтесь за работу! Тяните!

Go back to where you belong, foreigner!

You shouldn’t have hurt him, now he’s crippled.

Back to where he belongs!

-Кажется, я уже пьян.

Спасибо, сеньора.

Больше не могу, мне хватит.

Have some tea, Sir.

It’s hot.

Drink up!

Ты, милочка, работаешь или как?

Я работаю, сеньор!

Так делай, что положено!

You, sweetheart, are you working or what?

I’m working, sir!

So do what you gotta do!

— Да еще эти узкие турникеты.

— Всего вам хорошего, сеньора.

Ракета, я знаю этого придурка.

And then, they make us squeeze!

Have a nice evening, ma’am.

I know that guy.

Деревня замечательная и люди простые.

Сеньор судья, скоро вы там?

-Дай с человеком поговорить.

…very humble, simple people…

Wait.

I’m with somebody! So…

Там есть кровать, мой муж на ней спал. Теперь можете вы на ней спать.

-Ваш чай, сеньор.

-Не стоит беспокоиться.

Inside is my dead husband’s bed, you can sleep there.

Excuse me. Here’s some tea for you, Sir.

Why do you bother, Senora?

Как вам будет угодно, сеньор.

Доброе утро, сеньор.

Дай мне твою трость.

Forgive me. I’ll do as you say.

Good morning, Sir.

— Can I have your cane?

Так что?

Конечно, сеньора, попробуйте.

Ладно.

What?

Yes, Senora. Please do.

Alright.

Помните мужчину, с которым вы встретились?

Я уж и забыл, сеньора.

Просто они хотят забрать амбар, в котором вы живете.

Do you remember the man… you crossed yesterday while coming up this way?

Let’s forget about that.

They want to take away the barn where you sleep.

Мира и благоденствия.

Ложитесь, сеньора.

Повернитесь, пожалуйста.

Peace be with you.

Lie down, Senora.

Now turn around, please.

— О, Карлос.

— О, сеньор Ларри.

Ну как тут сад?

— Oh, Carlos.

— Oh, Señor Larry.

How’s the gardening?

Показать еще


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Сеньор» на английский

nm


Сеньор, она гладкая, как ладонь.



Look, sir, it’s smooth like my palm.


Сеньор, возврат судов без нефти… разорит вас.



But, sir, the investment in the fleet without the crude oil could potentially ruin you.


Сеньор Бартон, один диссидент установил бомбу у меня дома месяц назад.



Senor barton, a dissident put a bomb in my home just a month ago.


Сеньор Веркара, надеюсь, вы не упустите столь прекрасный момент.



Senor Vercara, I hope aren’t going to miss such a perfect opportunity.


Сеньор Сарка является главой общины и представителем острова.



The Seigneur of Sark is the civic head and representative of the Island.


Сеньор, на митинге была стрельба.



Sir, there was a shooting at the sit-in.


Сеньор, вам надо в больницу.



Sir, you should come to the hospital.


Сеньор, у вас скоро встреча.



Sir, you have an appointment in a little while.


Сеньор, уже ничего не видно.



Sir, there’s no place we haven’t looked.


Сеньор, подайте на еду моему сыну.



Sir, something to eat, for my children.


Сеньор, по закону требуется оповещать об изменении адреса.



Sir, we are required by law to notify a change of address.


Сеньор, у этих банд есть свои люди в доках.



These gangs, sir, have inside people at the docks.


Сеньор, отойдите, а то убьете товарища.



Sir move aside or you’ll kill your teammate.


Сеньор, простите меня, но иногда, вы понимаете…



Senor, forgive me but sometimes, well…


Сеньор, простите меня, я кое-что забыла.



Sir, forgive me, I forget.


Сеньор… Сначала они должны допустить ошибку.



Look, sir… First, they have to make a mistake and fail.


Сеньор Кабрал, мы оба бизнесмены.



Senor Cabral, we’re both businessmen here.


Сеньор… Вы спасли мне жизнь.



Sir… You saved my life.


Сеньор Биг позвал Элтона Хуана наверх, чтобы тот остыл после стычки.



Senor Big, he took Elton Juan upstairs ‘to cool him off after the big fight.


Сеньор Хуэртавас не сдержал своего слова.



Senor Huertavas wasn’t a man of his word.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1485. Точных совпадений: 1485. Затраченное время: 69 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • senior [ˈsiːnjə] прил

    1. старший, главный, высокопоставленный

      (elder, chief, top)

      • senior analyst – старший аналитик
      • senior research fellow – старший научный сотрудник
      • senior staff scientist – старший научный сотрудник
      • senior product manager – старший менеджер
      • senior independent director – старший независимый директор
      • senior policy advisor – старший советник
      • senior economic adviser – старший экономический советник
      • senior geologist – главный геолог
      • senior government official – высокопоставленный чиновник
      • senior civil servants – высокопоставленные чиновники
    2. вышестоящий, высший

      (higher, high)

      • senior management – высшее руководство
    3. старейший

      (oldest)

    4. выпускной

      (final)

    5. пожилой, взрослый, престарелый

      (old, mature, elderly)

      • senior citizen – пожилой гражданин
    6. ответственный

      (responsible)

  • senior [ˈsiːnjə] сущ

    1. пожилой человек

      (elderly)

    2. старшойм

      (elder)

    3. старшеклассникм, старшекурсникм

      (high school student, undergraduate)

    4. старший руководитель

      (senior manager)

  • senior [ˈsiːnjə] прич

    1. ведущий

      (top)

    2. руководящий

      (leading)

  • senior [ˈsiːnjə] нареч

    1. старше

adjective
старший senior, elder, older, head, major, superior
выпускной outlet, exhaust, final, senior
последний last, latest, latter, recent, final, senior
noun
старшеклассник senior
вышестоящий senior
старшекурсник senior, senior man
пожилой человек senior, oldster, graybeard, greybeard, uncle, old-timer
ученик выпускного класса senior
студент последнего курса senior

Предложения со словом «senior»

We are in a room with one of the senior members of the community and a health care worker.

Мы в помещении с одним из старейшин общины и медицинским работником.

I was a senior in college, and it was right after a dance practice.

Я был студентом последнего курса колледжа, дело было сразу после урока танцев.

Fast-forward a little over a decade, and two senior scholars — two of the most prominent historians of the Holocaust — approached me and said, Deborah, let’s have coffee.

Прошло чуть более десяти лет, и два серьёзных учёных, два историка, специализирующихся на исследовании Холокоста, обратились ко мне: Дебора, давайте выпьем кофе.

Not long after coming back to work, I’m the senior on rounds in the hospital, when one of my patients looks over at my colleague, gestures around her face and says, San Bernardino, referencing a recent terrorist attack.

Я вернулась к работе в госпитале, и однажды на обходе одна из пациенток посмотрела на мою коллегу, затем обвела своё лицо пальцем и сказала: Сан Бернардино, имея ввиду недавнюю атаку террористов.

We can’t accuse a senior officer of stealing evidence.

Мы не можем обвинить старшего офицера в краже улик.

You think the traitor is someone on the Senior Council.

Вы считаете, что предатель входит в Совет Старейшин .

Is it a difficult job to be a senior sister?

Сложно быть старшей сестрой?

He and Rajak Senior stared at each other in amazement.

Несколько мгновений они в изумлении смотрели друг на друга.

The senior priest and senior soldier halted eighty feet away.

Старший священник и воины остановились в восьмидесяти футах от андорэйцев.

Mariko was frantically haranguing the senior officer of the Grays.

Марико с безумным видом что — то рассказывала командиру серых.

Consider this my last order as your senior officer.

Считай это моим последним приказом в качестве старшего офицера.

Every senior associate has a team of junior associates.

У каждого старшего сотрудника есть команда из младших сотрудников.

Khumalo gave Medusa’s senior intelligence officer a cold look.

Хумало кинул холодный взгляд на старшего офицера разведки Медузы.

All the senior fellows stand to gain a considerable windfall.

Все старшие научные сотрудники собирались получить значительный непредвиденный доход.

Also there are two classrooms: for junior pupils and for senior pupils, and a Deputy Director Room.

Также есть два класса: для младших учеников и для старшеклассников , а также для заместителя директора.

The playgrounds would be separate, one for the young children and the other for the senior forms.

Площадки были бы отдельными: одна — для младших школьников, а другая — для старшеклассников .

Senior pupils are going to school by themselves, but small children are going with their parents at their side.

Старшеклассники идут в школу сами, а маленькие дети — с родителями.

As for our Assembly Hall it is also spacious and well decorated and all the pupils and teachers get together in it to celebrate school holidays or to see performances, prepared by the teachers’ membership and senior pupils for Christmas and New Year.

Что касается нашего актового зала, он также просторный и хорошо оформлен, и все ученики и учителя собираются в нем, чтобы отмечать школьные праздники или смотреть представления, которые готовит учительский состав и старшеклассники на Рождество и Новый год.

In case, they pass it successfully, they can easily transfer to the next step, which is called Senior School.

В случае, если они сдадут его успешно, они могут легко перейти на следующую ступень, которая называется старшей школой.

Lieutenant Dax has asked me to join the senior staff for a very important meeting.

Лейтенант Дакс попросила меня присутствовать на очень важном совещании всего командного состава в конференц — зале.

The senior members of Eloise Pritchart’s cabinet sat around the conference table in stunned silence.

Министры кабинета Элоизы Причарт в ошеломленной тишине сидели вокруг стола заседаний.

There are even a few senior officers, but they’re in command of companies and platoons made up of clerks.

Там есть даже несколько старших офицеров, но они командуют ротами и взводами писарей и клерков.

Progress from medium to senior management level can be remarkably rapid for the talented Executive.

Талантливый работник может сделать очень быструю карьеру от менеджера среднего звена до руководителя.

You hear Montez is looking to keep one senior White House staffer?

Ты слышал, что Монтез собирается оставить одного сотрудника из нашей команды?

And now it’s my pleasure to welcome back an old, old friend, senior correspondent Jane McCabe.

А сейчас я рад вновь приветствовать нашу старую , старую подругу, старшего корреспондента Джейн Маккейб.

The senior flight attendant ushered him to the forward door and allowed him to leave the aircraft first.

Старший стюард проводил его к передней двери и дал ему возможность первым выйти из самолета.

Senior Fleet Captain Druaga issued Priority Alpha Category One orders to suppress the mutineers.

Старший капитан Флота Друг отдал приказ первой категории приоритета Альфа о подавлении мятежа любыми средствами.

Fury rendered Mr. Golyadkin senior speechless for a moment.

Бешенство отняло на минуту язык у господина Голядкина — старшего .

I wish you wouldn’t wear sweaters that the senior ladies knit.

Ты бы лучше не носил свитера, которые вяжут ваши бабульки.

What do you know about this dude database for ranking senior boys?

Что ты знаешь об этом списке для ранжирования выпускников?

The senior class president will come up with an alternate plan for the location of the sign-up table for the blood drive.

Президент старших классов должен предложить альтернативный план размещения стола для записи доноров.

Over the last couple of years, I disguise myself as a woman and sneak into senior officials’ residences to fool around with their kids.

Последние годы я переодевался женщиной, входил в дома чиновников и развлекался с их детьми.

He’d read up on all his senior officers on the flight across the pond.

Он прочитал досье на всех старших офицеров во время перелета через Атлантику.

And senior girls are required to attend etiquette and dance instruction for this spring’s cotillion.

И старшие девушки должны посещать занятия по этикету и танцевальной подготовке для весеннего котильона.

The mayor of bluebell and his lawyer going door-to-door for the local senior center.

Мэр Блубелла и его адвокат ходят от двери к двери в поисках местного дома престарелых.

I’ve got to work At this senior center valentine’s day dance thing.

Я должна работать на танцы в доме престарелых ко дню святого Валентина.

Of course I have to show off about it to my friends in the senior citizen center.

Но я же должна показать её друзьям в доме престарелых!

Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes.

Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых.

In my senior year I led the nation in rushing and scoring.

В мой последний год я лидировал в стране по ярдам на выносе и по тачдаунам.

Therefore, instead of being assigned as the senior NCO in a company, he was assigned a mere platoon of recruits.

Поэтому вместо назначения главным сержантом роты он получил всего лишь взвод новобранцев.

All the senior Saldanas displayed for public consumption the Christian monogamy ideal.

На публике старшие Салдана всегда показывали свою приверженность идеалам христианской моногамии.

Porter found a bag of pot in the senior common room yesterday, after the dress rehearsal.

Привратник вчера нашёл пакет с травой в профессорской после генеральной репетиции.

You’re there the same night a senior Rev Guard commander is reported crossing the Jordanian border.

В ту самую ночь пришло сообщение, что командир Корпуса стражей Исламской революции пересёк границу Иордании.

I am the senior political counselor at Her Britannic Majesty’s Embassy.

Я являюсь старшим политическим советником посольства ее величества королевы Великобритании.

A junior officer calling the work of a senior Detective Inspector into question?

Младший офицер, ставящий под сомнение работу старшего Детектива — Инспектора?

There’s some kid in the senior class that tried to blackmail me for trying to protect Dixon.

Какой — то парень из старшеклассников пытался меня шантажировать тем, что я защищал Диксона.

I’m gonna get the entire senior class totally loaded tonight with this little beauty right here.

Сегодня вечером я напою всех старшеклассников , и эта крошка мне поможет.

My brother Carl was a freshman at evarts when you were a senior.

Мой брат Карл был новичком в старшей школе, когда вы учились в выпускном классе.

You seem like a senior that took a year abroad.

Ты похож на старшекурсника , который уезжал на год за границу.

The request for a vote postponement came from Alderman Ross’ office, his senior advisor Mona Fredricks.

Запрос об отсрочке голосования прибыл из офиса олдермена Росса, его старшей советницы Моны Фредрикс.

Captain Coburn sat at the folding table between his Exec, Commander Monroe, and Senior Chief Hawkins.

Капитан Кобурн сидел за раскладным столом между своим заместителем, Монро и капитаном первого ранга Хокинсом.

The Chief Constable has ordered me to take personal charge of the operation as Senior Investigating Officer.

Главный констебль приказал мне лично возглавить расследование в качестве старшего следователя.

There was a senior assassin standing beside him, with a purple teaching sash over his robes.

Рядом с ним стоял взрослый убийца с пурпурной учительской лентой через плечо.

For instance, I am going to tea with Mrs Fane-she is the widow of the senior partner in the best firm of solicitors here.

Я приглашена на чай к миссис Фейн, вдове главного поверенного адвокатской конторы.

Our senior statesman, my closest colleague for 27 years.

Наш главный деятель, мой ближайший коллега на протяжении 27 лет.

So Jared Cohen called an emergency meeting with the senior partners last night.

Прошлой ночью Джаред Коэн созвал собрание с главными партнёрами.

I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household.

Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме.

His London office had advised there was one private detective agency in Belgrade, headed up by a former senior police officer whom they had used before.

Лондонский офис посоветовал ему обратиться в частное детективное агентство, которое возглавлял бывший старший офицер полиции.

First, even a senior lecturer of Talmud in the Hebrew University is not something that children brag about in school.

Даже Старший лектор по изучению Талмуда в Еврейском университете чем дети хвастаются в школе.

I raced to discover solid intelligence for senior policymakers on Iraq’s presumed weapons of mass destruction programs.

Я искала серьезные доказательства для политиков по иракской программе подготовки оружия массового поражения.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сердце йокнуло как пишется
  • Сеньор или синьор как правильно пишется
  • Сердце замирало как пишется
  • Сенькью как написать на русском
  • Сердце замирает как правильно написать