Шефер как пишется правильно

Буквы ё — о после шипящих в корне слова

В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о.

Пример

Жёрдочка, жёлудь, шёпот, пчёлы, шёлк.

Исключение

Крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон.

УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.


Проверить правописание любого слова

Результаты поиска

Слово/Фраза

Правило

шофёр Буквы ё — о после шипящих в корне слова

Буквы ё — о после шипящих в корне слова

шофёр Непроверяемые безударные гласные в корне слова

Непроверяемые безударные гласные в корне слова

шофёр Непроверяемые безударные гласные в корне слова

Непроверяемые безударные гласные в корне слова

шофёр Употребление ь для обозначения мягкости согласных

Употребление ь для обозначения мягкости согласных

Записи 1-4 из 4


Как правильно пишется слово «шофёр»?

Рис. Как правильно пишется слово «шофёр»?

КАК ПРАВИЛЬНО ПИШЕТСЯ СЛОВО «шофёр» И ПОЧЕМУ? Правильное написание слова «шофёр» необходимо запомнить, так как оно является словарным и к нему невозможно подобрать однокоренное проверочное слово. Слово «шофёр» обязательно к запоминанию в 4 классе(ах).

шо-фёр

УДАРЕНИЕ. Ударение в слове «шофёр» падает на последний (второй) слог. Ударная гласная «Ё».

ОДНОКОРЕННЫЕ СЛОВА. Шофёрский, шофёрить, шофёришка.

ПРОИСХОЖДЕНИЕ/ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА. Слово «шофёр» происходит от французского «chauffeur» в первоначальном значении «кочегар; истопник», а оно, в свою очередь, от французского «chauffer» — «нагревать, греть; топить».

ЗНАЧЕНИЕ/ТОЛКОВАНИЕ СЛОВА. Шофёр — это водитель автомобиля.

Когда возникают затруднения при написании слова «шафёр» или «шофёр», стоит освежить в памяти некоторое правило.

Правильно пишется

Согласно правилам правописания, в русском языке возможен только вариант «шофёр».

Какое правило

Слово «шофёр» является заимствованным – оно произошло из французского «chauffeur». «Au» произносится как «о», а в русском языке написание иностранных слов более близко к их чтению. Поэтому «о» сохранилась в русском написании.

Не стоит путать слова «шофЁр» и «шАфер» (с буквой «е»).

Примеры предложений

  • Не знаю почему, но я всегда мечтал работать шофёром.
  • Шофёр был таким приветливым, что мы даже доплатили ему.

Неправильно пишется

Написание «шафёр» – ошибочно.

Буквы ё — о после шипящих в корне слова

В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о.

Пример

Жёрдочка, жёлудь, шёпот, пчёлы, шёлк.

Исключение

Крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон.

УМК под редакцией Т. А. Ладыженской, 5 класс.


Проверить правописание любого слова

Результаты поиска

Слово/Фраза

Правило

шофёр Буквы ё — о после шипящих в корне слова

Буквы ё — о после шипящих в корне слова

шофёр Непроверяемые безударные гласные в корне слова

Непроверяемые безударные гласные в корне слова

шофёр Непроверяемые безударные гласные в корне слова

Непроверяемые безударные гласные в корне слова

шофёр Употребление ь для обозначения мягкости согласных

Употребление ь для обозначения мягкости согласных

Записи 1-4 из 4

«Шофёры» сле­ду­ет пра­виль­но гово­рить с окон­ча­ни­ем соглас­но мор­фо­ло­ги­че­ской нор­ме лите­ра­тур­но­го рус­ско­го языка.

У ряда суще­стви­тель­ных муж­ско­го рода, назы­ва­ю­щих чело­ве­ка по роду дея­тель­но­сти или его спе­ци­аль­но­сти, раз­ли­ча­ют фор­мы мно­же­ствен­но­го чис­ла с окон­ча­ни­я­ми -а/-я или -ы/-и. В речи сосу­ще­ству­ют формы:

  • лек­тор — лек­торы;
  • док­тор — док­тора;
  • офи­цер — офи­церы;
  • мастер — мастера;
  • сле­сарь — сле­сари;
  • про­фес­сор — про­фес­сора.

Слово «шофёр» во множественном числе

В рус­ском язы­ке сло­во «шофёр» обра­зу­ет фор­му мно­же­ствен­но­го чис­ла «шофё­ры» с без­удар­ным окон­ча­ни­ем -ы. В речи часто мож­но услы­шать дру­гую фор­му это­го суще­стви­тель­но­го с удар­ным окон­ча­ни­ем — «шофе­ра́».

Как же пра­виль­но сле­ду­ет гово­рить, «шофё­ры» или «шофе­ра́»?

Слово «шофёр» с конеч­ным -ёр явля­ет­ся заим­ство­ван­ным из фран­цуз­ско­го язы­ка. Вот отку­да эта тяга к удар­но­му послед­не­му сло­гу осно­вы. Отметим, что про­из­но­ше­ние суще­стви­тель­но­го в фор­ме един­ствен­но­го чис­ла «шо́фер» явля­ет­ся невер­ным с точ­ки зре­ния орфо­эпи­че­ской нор­мы рус­ско­го лите­ра­тур­но­го языка.

Нормативное уда­ре­ние на глас­ном вто­ро­го сло­га сло­ва «шофёр» сохра­ня­ет­ся и в его фор­ме мно­же­ствен­но­го чис­ла «шофё­ры». Следовательно, в нем есте­ствен­ным явля­ет­ся без­удар­ное окон­ча­ние -ы.

Вывод

Нормативной явля­ет­ся фор­ма мно­же­ствен­но­го чис­ла суще­стви­тель­но­го «шофё­ры».

Ударный вто­рой слог сохра­ня­ет­ся так­же в про­из­вод­ном при­ла­га­тель­ном, поэто­му пра­виль­но ска­жем «шофёр­ский», а не «шо́ферский».

Вариант фор­мы име­ни­тель­но­го паде­жа мно­же­ствен­но­го чис­ла суще­стви­тель­но­го «шофе­ра́» с удар­ным окон­ча­ни­ем  отно­сят к про­сто­ре­чию, то есть он не явля­ет­ся нор­ма­тив­ным и нахо­дит­ся вне гра­ниц мор­фо­ло­ги­че­ской нор­мы рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка. Хотя отме­тим, что в про­фес­си­о­наль­ной сре­де быту­ют сло­во­фор­мы «шофе­ра́», «шоферо́в» с удар­ны­ми глас­ны­ми окончаний.

Поупражняемся в пра­виль­ном про­из­но­ше­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас сло­ва, про­чи­тав сле­ду­ю­щие примеры.

Примеры

Автопарку тре­бу­ют­ся на посто­ян­ную рабо­ту опыт­ные шофё­ры со ста­жем рабо­ты не менее пяти лет.

Все шофё­ры офор­ми­ли путе­вые листы и отпра­ви­лись в поездку.

Некоторые шофё­ры рабо­та­ют в нашем авто­пар­ке мно­го лет.

Обратимся к словарю

В орфоэпических словарях акцентологически нормативным указано произношение «шофЁр», «шофЁры».

Варианты ударения в слове «шофёр»

Фиксируются также разговорно-просторечные и профессиональные варианты: «шОфер», «шоферА«. Но в то же время словарь Аванесова произношение «шОфер» указывает как неправильное, тем самым не допуская даже в качестве разговорного.

Неправильными в нем значатся и «шОферский», «шоферскОй».

Морфологический разбор

«Шофёр» – существительное, нарицательное, одушевленное, мужской род, второе склонение, именительный падеж, единственное число.

Морфемный разбор

Морфемный состав слова следующий: шоф-ёр-, здесь: «шоф-» является корнем, «-ёр-» – суффиксом, которые вместе составляют основу слова, окончание нулевое.

Как пишется слово шофер или шефер

Этимология

«Шофёр» было заимствовано в советское время из французского языка. Оно произошло от слова chauffeur (в переводе «кочегар, истопник»), которое является суффиксальным производным от chauffer (в переводе «топить, согревать»).

«ШофЁр» или «шОфер»?

Лексема «шофёр» пришла в русский язык из французского “chauffeur”. Суффикс -eur- используется для обозначения профессий: “professeur” – «учитель», “conducteur” – «кондуктор».

Ударение в слове «шофёр» должно падать на последний слог. И дело здесь не в том, что во французском языке ударение всегда стоит на последнем слоге, ведь мы не говорим «кондуктОр» или «профессОр». Вероятнее всего, причина в том, что слово «шофёр» сохранило присущий варианту-источнику звук -ё-, а в русском языке ударение всегда падает на тот слог, в котором есть этот звук.

Итак, форма «шОфер» является неправильной, хотя и встречается в речи водителей-профессионалов.

Оценка статьи:

1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)

Загрузка…

Как пишется слово?

Если вы хотите узнать, как правильно пишется какое-либо слово , необходимо определить какой частью речи оно является. Далее найти правило русского языка, которое определяет правописание необходимого слова. С этим мы сейчас вам поможем.

Правильно писать:
«ШОФЁР»

Какое правило применять при написании?

Буквы ё — о после шипящих в корне слова

В правилах сказано
В корне после шипящих под ударением пишется ё, а не о.

Исключения из правила

Крыжовник, шомпол, шорох, шов, капюшон.

Неправильно
«ШЁФЁР»

Употребление слова в цитатах «шофёр»

– Дальше мы пешком, – он протягивает руку шофёру. – Спасибо, товарищ.

– На самом деле он вовсе не уволился, – мрачно ответил шофёр.
Энид Блайтон, Тайна сгоревшего коттеджа, 1943

Конечно, когда живёшь здесь долго, то обрастаешь всевозможными контактами, появляются знакомые шофёры, почти друзья.

Wikipedia-logo.png В Википедии есть статья «Шефер».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
м. ж.
Им. Ше́фер Ше́фер Ше́феры
Р. Ше́фера Ше́фер Ше́феров
Д. Ше́феру Ше́фер Ше́ферам
В. Ше́фера Ше́фер Ше́феров
Тв. Ше́фером Ше́фер Ше́ферами
Пр. Ше́фере Ше́фер Ше́ферах

Ше́фер

Существительное, одушевлённое. Имя собственное (фамилия).

Производное: ??.

Корень: .

Произношение[править]

  • МФА: ед. ч. [ˈʂɛfʲɪr], мн. ч. [ˈʂɛfʲɪrɨ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. немецкая и еврейская фамилия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

От ??.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Фамилия Шефер

Обладатели фамилии Шефер могут по достоинству оценить историю своего рода, поскольку его фамилия относится к многочисленному пласту немецких фамилий, оставивших немалый след в европейской культуре.

Распространенность немецких фамилий объясняется тремя причинами:

1) постоянной иммиграцией в течение XVIII—XIX вв. многочисленных высококвалифицированных ремесленников, аптекарей, врачей, людей различных технических профессий, ученых, купцов и предпринимателей, которые обосновывались в больших и малых городах;

2) включением в состав Российской империи Эстляндии и Лифляндии в 1721 г. и Курляндии в 1795 г. (ныне республики Эстония и Латвия), где имелся значительный слой немецкого мелкопоместного дворянства и буржуазии;

3) существованием поселений немецких крестьян, обосновавшихся на юге России во второй половине XVIII в.

Нельзя не упомянуть, что немцы издавна проживали в России, а Немецкая слобода существовала вблизи старой Москвы задолго до рождения Петра, к примеру, немцы-аптекари встречались и во времена Ивана Грозного. Позже немцы приглашались в Россию целыми деревнями, получали в надел пустующие земли и образовывали свои колонии. Многие выходцы из этих колоний учились в университетах, ассимилировались в русской среде, сохраняя лишь свои прежние фамилии как свидетельство того, что в далеком прошлом родоначальник семьи был немцем.

Ряд старинных русских родов претендует на западноевропейское происхождение, основываясь на фантастических генеалогиях, какие были особенно в моде в XVII в. и до сих пор приводятся иными недостаточно критичными авторами. Тем не менее, для некоторых фамилий немецкого происхождения этимология устанавливается с несомненной подлинностью.

Например, фамилия Шефер и до сих пор очень популярна в Германии. Она занимает 11-ое место в списке наиболее рaспространенных немецких фамилий. По одной из версий, она происходит от немецкого Schafer – «овчар» либо от Schaffer – «управляющий, эконом». Так или иначе, видимо, фамилия была связана с родом занятий предка. В условиях же, когда основная часть хозяйств в Средневековье имела натуральный характер, а понятие «образованный» для большей части населения просто не существовало, мастера-ремесленники сильно выделялись из общей массы крестьян и пользовались в народе большим уважением, а потому и прозвище это быстро приживалось  применительно к их потомкам.

Однако согласно еще одной гипотезе, фамилия может иметь также еврейские корни и является либо сокращенной формой фамилии Шапиро, либо нотариконом (аббревиатурой) от Шауль Пинхас Рабинович.

Безусловно, фамилия Шефер как замечательный памятник европейской письменности и культуры имеет свою неповторимую историю и этимологию. Однако процесс формирования фамилий был длительным, поэтому окончательно говорить о точном месте и времени возникновения рода Шефер можно лишь на основании генеалогических исследований.

Транслитерация

Транслитерация (транслит) – перевод кириллических знаков в латинские.

Написание фамилии Шефер латиницей:

  • Shefer – фамилия латинскими буквами;
  • SHEFER – ГОСТ Р 52535.1-2006 (для авиабилетов, билетов, бронирования и т.п.);
  • SHEFER – ИКАО (для загранпаспорта, паспорта, водительского удостоверения и т.п.).

В последнем варианте замещение русских букв на латинские производится в соответствии с рекомендованным ИКАО (Международной организацией гражданской авиации) международным стандартом (Doc 9303, часть 1).

Ударение

Ударение в фамилии Шефер не регламентируется правилами русского языка. Точно ответить затруднительно. Лучше уточнить произношение у носителя фамилии.

Похожие фамилии

Схожие фамилии с фамилией Шефер:

Другие фамилии

Возможно вас заинтересует информация о других фамилиях:

Перейти к контенту

Содержание

  1. Правильно пишется
  2. Какое правило
  3. Примеры предложений
  4. Неправильно пишется

Когда возникают затруднения при написании слова «шафёр» или «шофёр», стоит освежить в памяти некоторое правило.

Правильно пишется

Согласно правилам правописания, в русском языке возможен только вариант «шофёр».

Какое правило

Слово «шофёр» является заимствованным – оно произошло из французского «chauffeur». «Au» произносится как «о», а в русском языке написание иностранных слов более близко к их чтению. Поэтому «о» сохранилась в русском написании.

Не стоит путать слова «шофЁр» и «шАфер» (с буквой «е»).

Примеры предложений

  • Не знаю почему, но я всегда мечтал работать шофёром.
  • Шофёр был таким приветливым, что мы даже доплатили ему.

Неправильно пишется

Написание «шафёр» – ошибочно.

( 3 оценки, среднее 4.33 из 5 )

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Шеф услуги как пишется
  • Шеф повар на английском как пишется
  • Шеф наладка как правильно пишется
  • Шеф на английском языке как пишется
  • Шеф монтажных работ как пишется