Шекспировы трагедии как пишется

Навигация

§ 166. Имена
прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи
суффиксов -ов (-ев) или -ин и
обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев
словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.
Однако в составе
фразеологических оборотов и в составных терминах прилагательные с -ов (-ев), -ин пишутся со строчной буквы, напр.: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, прокрустово ложе,
сизифов труд, гордиев узел, демьянова уха, тришкин кафтан, филькина грамота;
ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур, базедова
болезнь, виттова пляска, рентгеновы лучи, венерин башмачок
(растение).

С прописной буквы пишется вторая часть сложных
прилагательных типа дяди-Васин, дяди-Стёпин, тёти-Валин,
бабы-Дусин
и обе части прилагательных типа Иван-Иванычев,
Анны-Петровнин.

Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на -ин типа
Танин, Петин, напр.: по-Таниному,
по-Наташиному, по-Петиному, по-тёти-Валиному, по-Анны-Петровниному.

Всего найдено: 6

Здравствуйте! У меня большая рукопись и если в ней что-то переделывать прежде чем подавать в издательство, хочется быть уверенными, что все верно. Как правильно писать притяжательные прилагательные: например «он не отпускал танину руку»или «он оставил катину сумку» или «это была чисто антоновская хитрость» — «танину», «катину», «антоновская» — писать с большой или с маленькой буквы? Мне чисто зрительно большая буква мешает, осталось в памяти, что буква маленькая в этом случае, но, возможно, я ошибаюсь. Спасибо! Очень жду Вашего ответа! с уважением, Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Танина рука, Катина сумка, антоновская хитрость.

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

Подробнее читайте в справочнике Д. Э. Розенталя или справочнике под ред. В. В. Лопатина.

Правильно ли написать так: Шарф с шеи Пети оказался Катиным. (Катиным или Кати)

Ответ справочной службы русского языка

Ошибки нет.

Подскажите, пожалуйста, как правильно писать прилагательные, образованные от имён собственных — с прописной или строчной буквы? Пример: катин дневник, муркины котята, байроновские строки. Какое здесь применимо правило?
С уважением,
Мария

Ответ справочной службы русского языка

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы: Катин, Муркины.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов —ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы: байроновские.

С заглавной или маленькой буквы писать Катина( либо другое имя, Димина, Светина) сестра?

Ответ справочной службы русского языка

С прописной (большой) буквы.

Ответьте пожалуйста, пишутся ли притяжательные прилагательные образованные от имен с большой буквы или нет? Например: Катин дом или катин дом. Как правильно?

Ответ справочной службы русского языка

См. http://spravka.gramota.ru/pravila.html?pr.htm [«Правила»], параграф 99.

Подскажите, пожалуйста, какой вариант написания притяжательного прилагательного корректный — катина сумка или Катина сумка?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Катина сумка_.

Сумка димина или Димина? С какой буквы писать прилагательные, образованные от личных имен

Отвечая на вопрос о принадлежности либо авторстве предмета (скажем, «чей ноутбук?», или «чья повесть?», или «чьи пирожки?»), мы должны знать, как правильно написать прилагательное, указывающее на имя или фамилию владельца/автора. Допустим: ноутбук — Матвея, повесть — Пелевина, а пирожки — Полинки. Правильно будет: «Матвеев компьютер», «пелевинская повесть» и «Полинкины пирожки».

Выбор большой или малой буквы зависит от суффикса прилагательного.

Если имена прилагательные, обозначающие индивидуальную принадлежность, образованы от имен лиц, кличек животных, названий мифологических существ с помощью суффикса -ов (-ев) или -ин-, то они пишутся с прописной буквы:

Димина сумка, Ирины коллеги, Муркины котята, Далев словарь, Гегелева «Логика», Эйфелева башня, Рафаэлева мадонна, Зевсов гнев, Одиссеевы странствия.

❗️ Исключение — фразеологические обороты и термины: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, сизифов труд, гордиев узел, соломоново решение, демьянова уха, филькина грамота; венерин башмачок (растение), архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур, базедова болезнь, виттова пляска.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, например:

дарвиновское учение, бетховенская соната, пришвинская проза, пушкинский стиль, суворовские традиции, чаплинская улыбка.

❗️ Тут тоже есть исключение: если такие прилагательные входят в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», то они пишутся с прописной буквы, например: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр.

Таким образом, Шекспировы трагедии — с большой, потому что суффикс -ов-; шекспировские трагедии — с малой, потому что суффикс -овск-; Королевский Шекспировский театр — с большой, потому что имя собственное.

У тети Иры всё по-тети-Ириному

От личных имен могут быть образованы не только простые имена прилагательные, но и сложные, а также наречия.

Возьмем некую Иру. Названия ее вещей будут писаться с большой буквы — по разобранному ранее правилу: Ирина сумка, Ирины карандаши.

Решения в ее жизни будут приниматься по-Ириному.

Если для кого-то она исключительно Ирина Ивановна, то — по-Ирины-Ивановниному.

А если для кого-то она тетя, то — по-тети-Ириному.

Правило:

Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на -ин типа Танин, Петин, напр.: по-Таниному, по-Наташиному, по-Петиному, по-тёти-Валиному, по-Анны-Петровниному.

От тети Иры и Ирины Ивановны можно образовать и сложные прилагательные, которые будут писаться так: тети-Ирин, Ирины-Ивановнин.

Правило (там же):

С прописной буквы пишется вторая часть сложных прилагательных типа дяди-Васин, дяди-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин и обе части прилагательных типа Иван-Иванычев, Анны-Петровнин.

Эти знания пригодятся, вероятнее всего, авторам художественных произведений.

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, Facebook, «ВКонтакте».

§ 167. Имена
прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы,
напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская
соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония,
суворовские традиции.

Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том
числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище,
Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский
театр, Королевский Шекспировский театр
(в Англии).

Примечание. Допускается написание с прописной
буквы прилагательных на -ский в
тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности, напр.: В
Варыкино влетели засветло и стали у старого Живаговского дома, так как по дороге он
был первым, ближе Микулицынского
(Б. Паст.).

Орфограммы.

№ 16. Большая буква и кавычки в собственных наименованиях.

ПРАВИЛО.

С большой буквы пишется следующие слова.

·        Имена, отчества, фамилии: Сергеев, Андрей Викторович.

·        Прозвища, псевдонимы: Антоша Чехонте, Шустрый.

·        Клички животных: Мурка, Шарик.

·        Названия божеств и мифологических существ: бог Ярило, Перун.

·        Официальные и неофициальные названия государств: Российская Федерация. Англия, Приднепровье, Запорожье.

·        Названия высших государственных, правительственных и международных организаций и должностей: Президент России, Государственная Дума РФ, Совет Безопасности.

·        Географические и астрономические названия (кроме родовых понятий): озеро Байкал, пустыня Сахара, планета Марс.

·        В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ.

·        Нарицательные существительные в составных географических названиях: архипелаг Новая Земля, бухта Золотой Рог, города  Белая Церковь, Минеральные Воды, Царское Село .

·        Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: улица Под Вязом, Лос-Анджелес, Лас-Вегас. Так же пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Сайта-, : Сан-Диего, Санта-Барбара. НО служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы: Ростов-на-Дону, Рио-де-Жанейро, Абруццо-э-Молизе.

С большой буквы в первом слове пишутся:

·        названия государственных, партийных, общественных, профсоюзных учреждений, министерств, учебных заведений, договоров, соглашений: Московский государственный университет, Хельсинское соглашение, Камский автомобильный завод;

·        названия краёв, областей, районов: Хабаровский край, Амурская область, округ Колумбия.

·        В названиях исторических эпох, событий, знаменательных дат, религиозных праздников: Рождество, Великая Отечественная война (запомните, здесь два слова пишутся с большой буквы), День медицинского работника.

·        В названиях памятников архитектуры, храмов, крепостей: Киево-Печерская лавра.

·        В названиях орденов, наград, состоящие из нескольких слов (кроме родовых): орден Мужества, звание Героя России, орден Славы, медаль «За спасение утопающих», орден «Мать-героиня» (если название в кавычках, то с большой буквы пишется только первое слово).

·        прилагательные, образованные от собственных личных имен:

           помощью суффиксов-ов,-ев,-ов,-ев,-ин-,-в смысле   принадлежности чего-то этому лицу: Светланины книги, Далев словарь,  Шекспировы трагедии, Рафаэлева мадонна.

·        прилагательные, образованные от собственных личных имен с

    помощью суффиксов -овская,-евськ,-инськ,-инск-в значении  «имени, памяти кого-то»: Пушкинские чтения; Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Толстовские чтения, Шолоховская  конференция.

·        все буквы в аббревиатурах: РФ, ЗАГС, ТЭЦ;

·        начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян;

·        названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Снегурочка.

·        вторая часть сложных прилагательных типа дяди-Сашин, дяди-Стёпин, тёти-Ирин, бабы-Клавин.

Трудные случаи.

Пишутся со строчной буквы.

·        Нарицательные, образованные от имён собственных, пишутся со строчной буквы, если герой отрицательный, и с большой, если он положительный.

Сравните:

обломовы, плюшкины, чичиковы.

Сколько таких Морозовых было в годы войны!

·        Названия единиц измерения, данные по именам ученых : ампер, вольт, паскаль, рентген и т. п.

·         Названия предметов, изделий (видов одежды, оружия, тканей, напитков и др.), данные по личным именам, названиям фирм, географическим названиям: макинтош, кольт, винчестер, бостон, бордо, хохлома, адидасы;

·        Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль) , а также конечная часть -сан в японских собственных именах: Чио-Чио-сан, Турсун-заде, Хасан-бек.

·        Названия должностей, званий, ученых степеней и т.д.: декан, народный артист России.

·        Исторические события, понятия, названия которых стали нарицательными: гражданская война, античность, советская власть.

·        Фразеологизмы: ахиллесова пята, ариаднина нить, каинова печать, прокрустово ложе, сизифов труд, гордиев узел, демьянова уха, тришкин кафтан, филькина грамота;

·        Терминологические сочетания: рентгеновские лучи, пифагорова теорема.

·        Родовые названия, относящиеся к религии и мифологии: ангел, архангел, херувим, домовой, леший, нимфа, русалка.

·        Индивидуальные названия, употреблённые  в качестве обобщенных названий животных: жучка, барбос (о собаках), савраска, сивка (о лошадях), бурёнка (о корове).

·        имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы: ожеговский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, лермонтовская поэзия, кутузовские традиции.

Названия праздников.

Рождество, Новый год

День Конституции, День учителя, НО день рождения.

Первое мая – 1-ое Мая.

Восьмое марта – Восьмое марта.

Произносите правильно:

·        с Восьмым марта,

·        с Первым сентября,

·        с Девятым мая.

Употребление кавычек.

Заключаются в кавычки.

·        Наименованиях чего-либо (произведения, фирмы, организации, кинотеатры, фестивали, клубы, печатные издания и т.д.): роман «Евгений Онегин», теплоход «Александр Суворов», фабрика «Заря», гостиница «Астория», клуб «Спартак», фестиваль «Молодые голоса», газета «Аргументы и факты».

·        Названия партий и движений: «Яблоко» «Единая Россия».

·        Названия отечественных информагенств: «Интерфакс», «Россия сегодня».

·        Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия: орден «Мать-героиня», медаль «Ветеран труда», премия «Оскар».

·        Названия документов: Закон «Об образовании».

·        Названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», циклон «Сидр».

·        Названия производственных марок технических изделий: автомобиль «Волга», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо».

·        Названия техники: самолеты «Руслан», баллистическая ракета «Тополь».

·        Названия названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Яндекс», «Рамблер», справочно-информационных систем и компьютерных программ: системы «КонсультантПлюс».

·        Названия продовольственных товаров: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», сыр «Моцарелла», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми.

·        Названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п.: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». Обратите внимание: они пишутся со строчной буквы.

·        Станции метрополитена: «Горки», «Дубравная».

·        Условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр.: жилой массив «Светлый», жилой комплекс «Черёмушки», ТСЖ «Азинский», фермерское хозяйство «Залесный», подстанция «Южная».

·        условные наименования автодорог, трасс,нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодорога «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

ПРИМЕРЫ.

Пример № 1.

Пример № 2.

Пример № 3.

Материал подготовила: Мельникова Вера Александровна.

Всего найдено: 7

Как правильно писать «до-шекспировские (времена)»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно слитное написание. 

Здравствуйте! У меня большая рукопись и если в ней что-то переделывать прежде чем подавать в издательство, хочется быть уверенными, что все верно. Как правильно писать притяжательные прилагательные: например «он не отпускал танину руку»или «он оставил катину сумку» или «это была чисто антоновская хитрость» — «танину», «катину», «антоновская» — писать с большой или с маленькой буквы? Мне чисто зрительно большая буква мешает, осталось в памяти, что буква маленькая в этом случае, но, возможно, я ошибаюсь. Спасибо! Очень жду Вашего ответа! с уважением, Екатерина

Ответ справочной службы русского языка

Верно: Танина рука, Катина сумка, антоновская хитрость.

Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов -ов (-ев) или -ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспировы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.

Подробнее читайте в справочнике Д. Э. Розенталя или справочнике под ред. В. В. Лопатина.

Добрый день! В терминологии психологов есть понятие «Балинтовская группа» и «балинтовская групповая работа». В статья специалистов и книгах встречаются эти устойчивые словосочетания то с большой, то с маленькой буквы. История вопроса такова , что группы берут название от фамилии автора. » Балинтовские группы – это метод групповой тренинговой исследовательской работы. Он получил название по имени своего создателя – Микаэла Балинта, проводившего в 1949 г. в клинике Тэвисток в Лондоне дискуссионные групповые семинары с практикующими врачами и психиатрами. М. Балинт (собственное имя – М. Бергман) – венгерский психоаналитик, один из представителей британской школы психоанализа – родился 3 декабря 1896 г. в Будапеште в семье практикующего врача.» Подскажите, как же все-таки правильно писать?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание со строчной.

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции. Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на -ский, входящие в состав наименований — имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).

Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, в каких случаях прилагательные «гоголевский», «тургеневский» пишутся с заглавной? Например, читал Т(т)ургеневские «Записки охотника». Заранее спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов -ск-, -овск- (-евск-), -инск-, пишутся со строчной буквы: шекспировские трагедии, гоголевские персонажи, тургеневские «Записки охотника».

С прописной буквы такие прилагательные пишутся, если они начинают собой собственные наименования (Гоголевский бульвар), в том числе наименования, имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то» (Тургеневские чтения).

Почему в русском прижилось ударение МАкбет, а не МакбЕт? По логике у английских слов ударение чаще на первый слог и должно бы быть МАкбет. Но это шотландский король, а у них приставка Мак безударная. (McCartney, McDonalds, McLoren). Т.е. Шекспир явно писал пьесу «МакбЕт». А Лесков почему-то — «Леди МАкбет Мценского уезда». Где правда-то?

Ответ справочной службы русского языка

Если речь идет о шотландском короле XI века, о трагедии Шекспира, опере Верди, балете Молчанова, то ударение Макбет в образцовой литературной речи и сейчас признается ошибочным (поскольку, как Вы правильно пишете, приставка Мак- в шотландских фамилиях никогда не бывает ударной). Во всех этих случаях правильно говорить Макбет. И только в названии повести Н. Лескова сохраняется традиционный (прижившийся в русском, но ошибочный с точки зрения английского языка) вариант, правильно: «Леди Макбет Мценского уезда».

Откуда в русском языке появилось ударение Макбет? Один из крупнейших исследователей имен собственных А. В. Суперанская предполагает, что перенос ударения произошел под влиянием имени другого шекспировского героя – Гамлета. Ведь имя Гамлет изначально тоже произносилось с ударением на последнем слоге (под влиянием французской традиции). Позднее укоренилось привычное нам произношение Гамлет. «За компанию» с Гамлетом изменил место ударения и Макбет, но, в отличие от Гамлета, изменил с правильного на неправильное.

Скажите, пожалуйста, каким из ваших словарей можно верить больше? Раньше у меня не было сомнения в написании слова ШОПИНГ. Рассуждал примитивно, применив простейшую аналогию и остатки выветрившихся со временем уроков шекспировского языка в школе и институте: раз SHOP (торговля, покупка) и ING (окончание, обозначающее действие), то SHOPING, а по русски — ШОПИНГ. Слово в такой редакции зафиксировано в ваших словарях Орфографическом и Русское словесное ударение. Но в последнее время в печати и, особенно, в рекламе я обнаружил новый вариант — ШОППИНГ. Тогда-то я и обратился к вашим словарям и выяснил, что последний вариант проповедует ваш (ну, если не ваш, то расположенный на вашем портале) Большой энциклопедический словарь, а именно:
«ШОППИНГ, -а; м. [англ. shopping] В англоязычных странах: посещение магазинов в ВЫХОДНОЙ день. Праздничный ш. Нельзя представить англичан без шоппинга.»
Здесь я и понял, что моё понятие аналогии дало сбой, тем более я узнал у анлийских школьных «язычников», что последняя согласная буква у коротких слов при подобном словообразовании удваивается. Как говорится, век живи, всё равно дураком помрёшь (а, недолго осталось: 75 не 25). Но, всё-таки, хотелось бы успеть получить совет, как относиться к такому разнобою в словарях вашего портала? Попробую предугадать, что, видимо, если в будние дни я пришёл в магазин, то совершил ШОПИНГ, а если в выходные — то ШОППИНГ? Или как?
(На публикацию целиком в справочном бюро не претендую, можете сократить все мои излияния, но ответ получить хотелось бы, по e-mail, например)

Ответ справочной службы русского языка

Слово шопинг пишется с одной п (см. подробное объяснение в ответе на вопрос № 262066). «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, действительно, фиксирует вариант шоппинг, не отвечающий орфографической норме. Мы передадим Ваше замечание главному редактору словаря Сергею Александровичу Кузнецову.

здравствуйте!
какие правила действуют при склонении фамилий?
дарвин-дарвиновский
сталин-сталинский

Ответ справочной службы русского языка

Приведенные Вами примеры — это примеры словообразования, а не склонения.

Дело в том, что словообразовательная морфема -ск- представлена в русском языке тремя вариантами (морфами).

Морф ск— выступает в позициях: а) после губных и зубных согласных (находящихся перед данным морфом, за исключением |н| — |н’|, в позиции фонологического неразличения твердых и мягких), а также после |н|, |р|, |л’| и |j|, в том числе после различных сочетаний согласных, без ограничений: соседский, сербский, лермонтовский, океанский, организаторский, эскимосский, ассистентский, марксистский, шефский, майский, февральский, пермский, монмартрский (от топонима Монмартр); б) после согласной |ц|, фонетически ассимилирующей первую согласную морфа —ск-, что передается орфографически как —цк(ий): казацкий, немецкий, елецкий; в) после заднеязычных и шипящих — только в образованиях, мотивированных топонимами и этнонимами (моздокский, лейпцигский, палехский, нивхский, палангский, парижский, угличский, чешский, быдгощский), фамилиями на —ич (мицкевичский) и в словах герцогский, шахский, мужской, коллежский; г) после |р’| и |н’| — в словах сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, июньский, деньской (в сочет. деньденьской); д) после |л| и |н’| — в некоторых прилагательных, мотивированных нерусскими топонимами: ямалский, кызылский, халхинголский, тяньшаньский, пномпеньский; е) после гласных — только в некоторых прилагательных, мотивированных несклоняемыми топонимами, преимущественно эстонскими, и этнонимами: бордоский, ватерлооский (Ватерлооская битва), майяский (майя — (группа родственных индейских племен в Центр. Америке)), тартуский, раквереский, чарджоуский.

   Морф еск— (фонемат. |a1с2к|) выступает после шипящих в образованиях, мотивированных нарицательными сущ.: супружеский, купеческий, юношеский, товарищеский. При этом на месте шипящих в основе мотивирующего слова могут выступать как шипящие (трюкач — трюкаческий, ханжа — ханжеский, юноша — юношеский), так и другие фонемы (друг — дружеский, князь — княжеский, логика — логический, купец — купеческий, ребята — ребяческий, монах — монашеский).

   Морф овск-, орфогр. также —евск— (фонемат. |ов1с2к|), выступает после согласных (кроме |к’|, |г’|, |х’|) в прилагательных, мотивированных: а) некоторыми нарицательными сущ. муж. р. I скл. — немотивированными и с суф. морфами —ик, —их, —ец: воровской, шутовской, отцовский, дедовский, жениховский, стариковский, портновский, борцовский, чертовский, бунтовской, банковский, кремлевский, съездовский, августовский; особенно тяготеют к сочетаемости с морфом —овск— основы на —ик и односложные основы: нов. битниковский; окказ. сочельниковская елка (Возн.), фрицевская телега (Нагиб.), сейфовские ключи (газ.); б) личными именами муж. р. I скл., а также фамилиями и прозвищами различных типов склонения: Пётр — петровский, шекспировский, капабланковский, горьковский, геркулесовский, дарвиновский, гойевский, жюльверновский; в) топонимами различных типов склонения: Днепр — днепровский, Орёл — орловский, Массандра — массандровский, Клинцы — клинцовский, Нагорье — нагорьевский; г) аббревиатурами — нарицательными и собственными (профорговский, детсадовский, уралмашевский); д) однословными названиями учреждений и предприятий, партий и других политических группировок, журналов и газет, спортивных обществ, кораблей и т. п., принадлежащими к различным типам склонения: «Калибр» (завод) — калибровский, Бунд — бундовский, «Искра» — искровский, «Зенит» — зенитовский, «Аврора» — авроровский; сравним: шахтёр (лицо, нариц.) — шахтёрский и «Шахтёр» (спортивное общество) — шахтёровский.

См.: Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980. Пар. 631.

Русский язык: Учебное пособие — Для школьников старших классов и поступающих в вузы — Д. Э. Розенталь 2010

Орфография. Принципы русского правописания
Употребление прописных букв в именах собственных

1. Пишутся с прописной буквы:

1) все слова в названиях официальных органов власти, правительственных учреждений и организаций (кроме служебных слов и слова партия): Государственная
Дума, Федеральное Собрание, Верховный Суд;

2) все слова в официальных названиях государств, в особом стилистическом употреблении и в условиях контекста: Российская Федерация, Объединённые Арабские
Эмираты, Родина;

3) все слова в названиях некоторых международных организаций: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Совет Безопасности Организации Объединённых Наций и др.;

4) все слова в названиях некоторых высших должностей, почетных званий: Президент России, но король Швеции, министр просвещения и т. п.;

5) все слова, кроме родового имени (слов орден, медаль, степень), в названиях высших орденов и знаков отличия: орден Красной Звезды, медаль «Знак Почёта»,
орден Славы 1-й степени;

6). все слова (кроме родового) в названиях иностранных информационных агентств: агентство Юнайтед Пресс Интернейшнл;

7) первое слово и входящие в состав названия собственные имена в названиях министерств и других центральных учреждений и организаций: Министерство
здравоохранения, Академия наук;

8) первое слово в названиях учреждений местного значения, высших учебных заведений: Курский совет ветеранов, Московский энергетический институт;

9) первое слово (даже если таковым является слово театр) в названиях зрелищных предприятий, учреждений культуры: Дом офицеров. Центральный детский
театр, Театр им. М. Н. Ермоловой, Третьяковская галерея, Музей игрушки, Российская государственная библиотека.

2. Пишутся с прописной буквы:

1) прозвища людей: Всеволод Большое Гнездо, Васька Пепел;

2) прилагательные на -ов / -ев, -ин, имеющие значение притяжательности: Шекспировы трагедии, Ванина тетрадь; прилагательные в составе названий, имеющих
значение ‘памяти такого-то’: Горьковские чтения;

3) первое слово и индивидуальные наименования в названиях исторических событий, эпох, праздников, знаменательных дат: Древний Рим, Реформация, Девятое
мая — 9 Мая, Отечественная война 1812 года; названия, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы: античный мир, каменный век, мезозойская эра, российские законы;

4) первое слово и собственные имена в условных названиях предприятий, организаций и т. д., выделяемых кавычками: завод «Красное знамя», трест «Строитель». спортивное общество «Крылья Советов»); то же — в названиях органов печати, литературных произведений и т. д.: газета «Мир новостей», роман «Война и мир», картина «Утро стрелецкой казни», кинофильм «Калина красная», пьеса «На дне», но: комедия «Двенадцатая ночь, или Как вам угодно»;

5) слова, обозначающие индивидуальное (не родовое) наименование в географических и административных названиях, в названиях дорог и т. п.: Крымские горы, город Белая Церковь, Байкало-Амурская магистраль, улица Кузнецкий Мост, Балтийское море, Летний сад; в астрономических названиях — все слова, кроме родовых на-
именований и названий по буквам греческого алфавита: Млечный Путь, созвездие Большого Пса, бета Весов.

61. Прочитайте. Объясните употребление прописных букв в именах собственных.

1. Искусство высшего пилотажа показали лётчики Гражданского воздушного флота. 2. В Центральном выставочном зале «Манеж» открылась выставка молодых художников. 3. Начались приёмные экзамены на филологическом факультете Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. 4. Увеличился выпуск
продукции на Волжском автомобильном заводе. 5. Состоялись народные гулянья в Центральном парке культуры и отдыха им. М. Горького. 6. Концерт состоялся в Большом зале Московской консерватории. 7. Пьесы А. Н. Островского неизменно сохраняются в репертуаре Государственного академического Малого театра. 8. Лекторий работает в здании Государственной Третьяковской галереи. 9. Встреча состоялась в Доме учёных. 10. Крупнейшим книгохранилищем страны является Российская государственная библиотека.

62. Прочитайте. Объясните употребление прописных букв в именах собственных.

1. До сих пор сохраняет своё значение Далев словарь. 2. В университете проводятся Ломоносовские чтения. 3. Рядом с Петиным ружьём лежала Лизина кукла.
4. Они пошли: Бирюк впереди, охотник за ним. 5. В романе изображается Петровская эпоха. 6. Переломным моментом в Северной войне была Полтавская битва.
7. Восьмого марта отмечается Международный женский день. 8. Интересная статья о народных промыслах появилась в последнем номере «Огонька». 9. Пьеса «Власть
тьмы, или Коготок увяз — всей птичке пропасть» написана Л. Н. Толстым. 10. Сообщение было передано агентством Ассошиэйтед Пресс. 11. Туристы прошли по
Военно-Грузинской дороге. 12. В Ясной Поляне организован музей Л. Н. Толстого. 13. Полёты с Земли на Луну теперь уже не кажутся фантастическими. 14. Школа находится на шоссе Энтузиастов. 15. Всё больше осваиваются богатства Дальнего Востока.

63. Перепишите, вставляя пропущенные буквы — прописные или строчные.

1. После ..евральской революции 1917 года было создано буржуазное ..ременное ..равительство. 2. Подлинной целью ..рестовых походов было завоевание богатых
..осточных стран. 3. Первые животные на нашей планете появились в ..алеозойскую эру. 4. В «Войне и ..ире» даётся художественное описание ..ородинского боя. 5. Русские лётчики первыми совершили беспосадочный перелёт через ..еверный ..олюс. 6. Неисчерпаемы энергетические ресурсы рек ..осточной ..ибири.

64. Перепишите предложения, дополняя их данными в скобках словами. Объясните употребление прописных и строчных букв в этих словах.

1. Широкие просторы (…) низменности издавна используются для нужд сельского хозяйства. 2. Некоторые представители (…) флоры получили большое распространение. (Западно-Сибирский, западносибирский) 3. Отъезд родителей назначен на (…). 4. (…) — первый весенний праздник. (Восьмое марта, восьмое марта) 5. Издавна славится (…) резьба по кости. 6. Ломоносов родился в одном из сёл теперешнего (…) района. (Холмогорский, холмогорский) 7. Ветераны шли по (…) площади в Москве. 8. При (…) свете светофора движение транспорта прекращается. (Красный, красный) 9. На картине изображён штурм Зимнего (…). 10. Состязания проводились во (…) спорта. (Дворец, дворец) 11. Зацвели липы на (…) бульварах. 12. Закончились экзамены в (…) педагогическом институте. (Московский, московский) 13. Многие
проводят свой отпуск на (…) побережье. 14. Среди наших морей (…) воды особенно насыщены сероводородом. (Черноморский, черноморский) 15. Про храброго человека говорят, что у него (…). 16. В отсутствие короля Ричарда (…) его брат завладел английским престолом. (Львиное Сердце, львиное сердце) 17. В книге К. Г. Паустовского ярко отображено своеобразие (…) края. 18. Несомненный интерес для диалектологии представляют (…) говоры. (Мещерский, мещерский) 19. Десятки миллионов рабочих входят во (…) федерацию профсоюзов. 20. Картины И. Е. Репина пользуются (…) известностью. (Всемирный, всемирный)

65. Прочитайте текст, озаглавьте его и объясните употребление прописных букв в именах собственных.

По решению Всемирного совета мира торжественно праздновалось шестисотлетие со дня рождения замечательного русского художника Андрея Рублёва.

В своей живописи, проникнутой глубоким гуманизмом, Рублёв воспел земной мир, человеческую красоту и благородство. Он принимал участие в расписывании
Благовещенского собора в Московском Кремле и делал росписи в древнем Успенском соборе во Владимире. Летописи с уважением называют Рублёва живописцем
«преизрядным», всех превосходящим в мудрости.

Многие из произведений замечательного художника исчезли, другие покрылись многочисленными слоями поздних росписей. С 1918 года началась систематическая
реставрация памятников живописи, связанных с именем Рублёва, и многие произведения художника были возвращены к жизни.

В старых городах, брошенных церквах, на чердаках домов были найдены давно забытые творения Рублёва. В Троице-Сергиевой лавре обнаружена знаменитая «Троица», написанная Рублёвым. Традиционный образ «Троицы» художник наполнил переживаниями современников, идеей единения, близкой и понятной людям
XV столетия. «Троица» после реставрации передана на хранение в Третьяковскую галерею.

Дата публикации: 12.04.2019

Коварные ошибки прячутся там, где их не ждали. Рассказываем тут про запятые, ударения, твёрдый и мягкий знаки, а на «Тотальном диктанте» в топе ошибок «Василисин муж». Не волнуйтесь: с мужем всё было хорошо, а вот «василисин» по ошибке написали со строчной буквы. Разбираемся, что там в справочниках по русскому языку говорят о правописании имён.

Правильно: это дядя Вася, Марьиваннин муж

Наша версия «Василисиного мужа», только теперь это дядя Вася — муж Марии Ивановны, известной в неофициальных кругах как Марьиванна. Если вдруг вы не поняли, что за Марьиванна, сразу поясним: это имя-экземплификант, то есть некое слово, которое все используют в качестве примера. Чаще всего так называют собирательный образ школьной учительницы. Ещё примеры имён-экземплификантов: Сансаныч, Палпалыч и Вася Пупкин.

Но вернёмся к правилу, которое забыли некоторые участники «Тотального диктанта» 2019 года. Притяжательные прилагательные, образованные от имён, фамилий и кличек с помощью суффиксов -ов/-ев и -ин, пишутся с прописной буквы: Марьиваннин муж, Василисина сестра, Розенталев словарь, Марксов «Капитал», Шекспировы трагедии, Катины кеды.

Правильно: как сидорову козу!

Ни одна коза при подготовке «Грамотности на „Меле“» не пострадала. Никого драть не будем, не переживайте. Из правила про имя прилагательное есть небольшое исключение (как без этого). Со строчной буквы пишутся фразеологические обороты и устоявшиеся термины. Запоминайте: ахиллесова пята, филькина грамота, прокрустово ложе, сизифов труд, эзопов язык, адамово яблоко, сидорова коза, тришкин кафтан, рентгеновы лучи, венерин башмачок (это растение), архимедов рычаг и так далее. Не в обиду Сидорову, но он давно уже стал именем нарицательным. Кстати, если сомневаетесь в значении фразеологизмов — наш тест в помощь.

Правильно: ильфо-петровский стиль

Прилагательные заслуживают отдельного правила не только про прописную и строчную буквы, но и про слитное и дефисное написания. Пишутся через дефис прилагательные, образованные от сочетания имени-фамилии или двух фамилий: лев-толстовский масштаб, ильфо-петровский стиль, робин-гудовские приключения.

Правильно: сделай по-тёти-Наташиному

Из серии «невероятно, но факт». Зачитываем справочник Лопатина: «С прописной буквы пишется вторая часть сложных притяжательных прилагательных (дяди-Васин, тёти-Олин)». Теперь зачитываем там же про наречия: «Прописная буква пишется в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на -ин (по-тёти-Наташиному)». Сами такого не ожидали!

Правильно: прогулка по лермонтовским местам

Все фанаты Лермонтова молча позавидовали такой прогулке. Но мы всё-таки не про Михаила Юрьевича, а с важным дополнением к предыдущему правилу (и исключению). Встречаете суффиксы -ов/-в и -ин — тогда пишите прилагательное с прописной буквы. Видите суффиксы -ск, -овск/-евск — уже надо писать со строчной: лермонтовские леса, шекспировский слог (но: Шекспировы трагедии), пушкинские строки. Если же прилагательное входит в состав названия, в игру вновь вступают большие буквы, независимо от суффикса: Нобелевская премия, Вахтанговский театр, Суворовское училище.

Правильно: по-достоевски

От сложных прилагательных — к хитрым наречиям. Наречия, образованные от имён собственных, обозначающих конкретного человека, пишутся со строчной буквы. Например, по-достоевски, по-толстовски, по-суворовски. В общем, главное — верно определить часть речи. Но это вам точно по плечу.

Правильно: Баба-яга, Кощей Бессмертный

Вряд ли вы ожидали среди достоевских, толстых и Марьиванн увидеть Кощея и Бабу-ягу. Но их правописание тоже любопытное. У обоих ребят есть два варианта написания: изначально в словарях был закреплён Кащей (через «а»), как у Пушкина. Но со временем решили, что Кащей образован от слова «костлявый» — и примерно так он стал Кощеем. Это написание считается правильным в современном русском. Теперь переходим к бабушке. Орфографический словарь выделяет два случая: имя собственное, которое пишется в одно слово, — это Баба-яга (сказочный персонаж), и нарицательное баба-яга (просто злая старуха). Больше сложных имён персонажей тут.

Источник: https://mel.fm/gramotnost/7462391-name_words

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Шекель как пишется на английском
  • Шебутная как пишется правильно
  • Шейх на английском как пишется
  • Шебби шик как пишется
  • Шейсят как пишется