Шевцов на английском как пишется

Недавно транслитерировали:

Транслит «шевцов» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «шевцов» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

шевцов

  • 1
    Шевцов

    Универсальный русско-английский словарь > Шевцов

  • 2
    Шевцов

    Новый русско-английский словарь > Шевцов

См. также в других словарях:

  • Шевцов — Шевцов  русская фамилия. |заглавие = Русские фамилии. Популярный этимологический словарь |место = М. |издательство = Русские словари |год = 1996 |страниц = 288 |страницы = 254 |isbn = 5 89216 001 7 }}</ref> .Шевцовы дворянский род.… …   Википедия

  • Шевцов — ШВЕД ШВЕДКИН ШВЕДОВ ШВЕДЧИКОВ ШВЕЙКИН ШВЕЦОВ ШЕВЦОВ ШЕВЧЕНКО ШЕВЧУК ШВЕЦ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило . Портного пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла,… …   Русские фамилии

  • ШЕВЦОВ Георгий Львович — (10.06.1924 14.08.1999, Москва), актер. Народный артист России;Кавалер ордена Дружбы (1999). Артист МХАТ имени М.Горького. 1960 МОСТ ПЕРЕЙТИ НЕЛЬЗЯ 1963 ПРИ ИСПОЛНЕНИИ СЛУЖЕБНЫХ ОБЯЗАННОСТЕЙ 1964 ЦАРСКАЯ НЕВЕСТА 1966 КАМЕННЫЙ ГОСТЬ (см. КАМЕННЫЙ… …   Энциклопедия кино

  • ШЕВЦОВ Игорь Константинович — ШЕВЦОВ Игорь Константинович, сценарист. 1978 РАСМУС БРОДЯГА 1980 МЕРСЕДЕС УХОДИТ ОТ ПОГОНИ 1981 ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ ДИРЕКТОРА 1982 ТРЕСТ, КОТОРЫЙ ЛОПНУЛ 1983 ЗЕЛЕНЫЙ ФУРГОН (см. ЗЕЛЕНЫЙ ФУРГОН (1983)) 1984 РЕБЯЧИЙ ПАТРУЛЬ 1989 ВИЗИТ ДАМЫ 1989 СВЕТЛАЯ… …   Энциклопедия кино

  • ШЕВЦОВ ВИКТОР МИХАЙЛОВИЧ — Годы жизни 15.07.1940 08.05.2012 Род.в ст. Михайловская Курганинского р на Краснодарского края. Окончил Кубанский СХИ (ныне Кубанский аграрный университет) в 1962 г. Доктор с. х. наук (1983), профессор (1986), академик РАСХН (1990). Видный ученый …   Биографическая энциклопедия РАСХН, ВАСХНИЛ

  • Шевцов, Георгий Егорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шевцов. Георгий Егорович Шевцов …   Википедия

  • Шевцов, Иван Андреевич — Иван Андреевич Шевцов Дата рождения 3 ноября 1919(1919 11 03) Место рождения село Андреевка, Новомосковский район (Днепропетровская область), Украинская ССР Дата смерти 17 мая …   Википедия

  • Шевцов, Пётр Фёдорович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шевцов. Пётр Фёдорович Шевцов Пётр Фёдорович Шевцов …   Википедия

  • Шевцов, Юрий Анатольевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шевцов. Юрий Шевцов Юрий Шевцов на …   Википедия

  • Шевцов (Ветковский район) — Посёлок Шевцов белор. Шаўцоў Страна БелоруссияБе …   Википедия

  • Шевцов, Андрей Владимирович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шевцов. Андрей Шевцов …   Википедия

From Wikipedia, the free encyclopedia

Shevtsov (Russian: Шевцов; feminine: Shevtsova) is a Russian-language surname derived from the Ukrainian term shvets for «cobbler/shoemaker», literally meaning «child of cobbler».

During the Soviet times, Russian names and surnames in international passports were transliterated using French-language system, and these surnames were spelled as Chevtsov/Chevtsova.

The surname may refer to:

  • Andrei Shevtsov (born 1961), Russian football player
  • Illya Shevtsov (born 2000), Ukrainian football player
  • Irina Shevtsova (born 1983), Russian mathematician
  • Lilia Shevtsova (born 1949), Ukrainian Kremlinology expert
  • Lyubov Shevtsova (1924–1943), Soviet partisan
  • Lyudmila Shevtsova (born 1934), Russian athlete
  • Makar Shevtsov (born 1980), Russian football player
  • Oleg Shevtsov (born 1971), Russian ice hockey player
  • Tatiana Shevtsova (born 1969), Russian politician
  • Vasily Shevtsov (born 1975), Russian actor
  • Yuri Shevtsov (born 1959), Belarusian handball player

See also[edit]

  • Shvets
  • Shevchuk
  • Shevchenko

Транслитерация: Шевцов

Перевод на латинницу имени, фамилии, слова: Шевцов

Shevtsov

Смотрите также: фонетический анализ Шевцов.

Значение фамилии Шевцов

Шевцов ♂ Швец, шевец старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: Швец Данило что ни шьет, то гнило Портного-пьяницу народ осуждал: Не так швецу игла, как чарочка Шведовы не всегда потомки шведов. В псковских и тверских говорах шведом, по созвучию со швец называли портного. А еще швед молодой таракан. Шевченко, Шевчук швец сапожник украинские фамилии. Шведкин может иметь и другое значение, в костромских карях шведка брюква, голанка. Швейка швея, Швейкин сын швейки, швеи. Метронимическая фамилия. Такие фамилии могли получить в семье, где главой семьи была женщина, возможно вдова, воспитывающая одна детей. Происхождение фамилии Шевцов: Русские фамилии.

Комментарии


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Шевцов» на английский


Конечно, Шевцов должен был подчиняться законам сталинистской мимикрии, маскирующей зоологический антисемитизм идеологическими ярлыками.



Of course, Shevtsov had to subordinate himself to the laws of Stalinist mimicry by masking his anti-Semitism with ideological labels.


Речь идет о развитии минских соглашений , — сказал Юрий Шевцов.



We are talking about the development of the Minsk agreements, Yuri Shevtsov said.


Г-н Шевцов говорит, что его делегация выступает за сохранение согласованного компромиссного текста проекта статьи 27.



Mr. Shautsou said that his delegation favoured retaining the agreed compromise text of draft article 27.


Г-н Шевцов (Беларусь) говорит, что вне зависимости от целей терроризм не имеет оправданий.



Mr. Shautsou (Belarus) said that terrorism could not be justified, no matter what its objectives.


Андрей Шевцов, 1975 года рождения — горный гид.



Andrei Shevtsov, born in 1975 — a mountain guide.


Со временем выяснилось, что Виктор Шевцов предугадал изменение ситуации на несколько лет вперед: положение животноводства изменилось: отрасль получила государственную поддержку.



The time showed that Victor Shevtsov foresaw the change in the situation a couple of years ahead: the state of cattle breeding altered: the industry received government support.


Инициатор его создания А.В. Шевцов, собрав в кофейне сливки плесского общества, огласил свою инициативу.



Initiator of its creation A.B. Shevtsov, having gathered the upper crust of Ples in a coffee shop, announced his initiative.


Шевцов, продавший дом Полтавченко, бездомным не стал.



Shevtsov, who sold Poltavchenko’s house, did not end up being a homeless.


Поздравляю!» — заключил Георгий Шевцов, осмотрев выставку.



My congratulations! said Georgy Shevtsov, having seen the display.


Г-н Шевцов (Беларусь) говорит, что краткие отчеты являются более полезными, чем звукозаписи, для делегатов, желающих подготовиться к заседаниям Комиссии.



Mr. Shautsou (Belarus) said that summary records were more useful than audio recordings for delegates trying to prepare for the Commission’s meetings.


Украинский пловец Сергей Шевцов вышел в финал чемпионата Европы на дистанции 100 м вольным стилем.



Ukrainian swimmer Sergii Shevtsov reached the final of the European championship in the 100m freestyle.


Настоящий сержант Шевцов погиб 16 мая 2001 года при взятии Гудермеса.



The real sergeant Shevtsov died on May 16, 2001 during the taking of Gudermes.


Мы давно уже работаем вместе, — говорит бас-гитарист Игорь Шевцов. — Сошлись на том, что все мы «горим» одним делом — музыкой.



We already work for a long time together, — bass guitarist Igor Shevtsov speaks. — Have converged that all of us «burn» with one business — music.


Александр Шевцов обратил внимание на то, что одним из главных признаков подделки такой школы является использование в ее лексиконе слов «энергия», «энергетика человека».



Alexander Shevtsov drew attention to the fact that one of the main signs of forgery of this kind of a school is the usage of words such as «energy», «energy of a person».


«Мы не собираемся содействовать приобретению криптовалют нашими гражданами, тем более в инвестиционных целях», — сказал Шевцов.



«We are not going to facilitate the acquisition of cryptocurrencies by our citizens, especially for investment purposes,» Shevtsov concluded


Александр Шевцов подчеркнул, что, согласно истории, в русских боевых искусствах не было высоких ударов ногами, и сейчас, если реконструкторы показывают что-либо подобное в карате, то это обман.



Alexander Shevtsov emphasized that according to the history, there were no high kicks in Russian martial arts, and now, if the reenactors show something like karate, then it is a fraud.


Александр Шевцов рассматривает славянские воинские искусства как достаточно широкое понятие, охватывающее как воинские, так и праздничные (бытовые) воинские искусства.



Alexander Shevtsov looks at the Slavic martial arts as a fairly broad concept which encompasses both military and festive (everyday) martial arts.


Вадим Шевцов подтвердил, что в 2020 году Ульяновский автомобильный завод планирует выпустить новый УАЗ, который по техническим характеристикам не будет уступать легендарному внедорожнику Прадо.



Vadim Shevtsov confirmed that in 2020 the Ulyanovsk Automobile Plant plans to release a new UAZ, which in technical specifications will not be inferior to the legendary SUV Prado.


Перед нами высокая степень доверия к югоосетинской дипломатии, — Юрий Шевцов, политолог —



We have a high degree of confidence in South Ossetian diplomacy, — Yuri Shevtsov, a political scientist


Предсказатель Сергей Шевцов считает, что война в Украине закончится в 2019 году.



Predictor Sergey Shevtsov believes that the war in Ukraine will end in 2019.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 86 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

поддерживает выводы и проекты решений, содержащиеся в докладе Специального комитета.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) endorsed the conclusions

and draft decisions contained in the Special Committee’s report.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Гн Шевцов( Беларусь) говорит, что вне зависимости от

целей терроризм не имеет оправданий.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that terrorism could not be justified,

no matter what its objectives.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Шевцов, публичная история искусства, эстетический дискурс, культурная политика,

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ivan Shevtsov, public history of art, aesthetic discourse, cultural policies.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Г-н Шевцов( Беларусь) говорит, что его делегация выступает

за сохранение согласованного компромиссного текста проекта статьи 27.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that his delegation favoured retaining

the agreed compromise text of draft article 27.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Г-н Шевцов( Беларусь) высказывает в качестве предположения, что проект

статьи мог бы быть полезен в контексте экономических последствий ответственности, лежащей на грузоотправителе по договору.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) suggested that the draft article might

be useful in the context of the economic implications of the shipper’s liability.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Олег Шевцов принял участие в ряде проектов ALEXANDROV& PARTNERS,

в ходе которых.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Oleg Shevtsov took part in a number of projects of ALEXANDROV&PARTNERS,

in the course of which the сompany.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Советник компании Олег Шевцов и старший юрист компании Александр Ткачук

приняли участие в специализированном семинаре« Примененение криптовалюты в бизнесе», который был организован компанией Baker Tilly.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Counsel Oleg Shevtsov and Senior Associate Oleksandr Tkachuk participated

in a specialised workshop entitled»Application of Cryptocurrency in Business» arranged by Baker Tilly.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Г-н Шевцов( Беларусь) говорит, что краткие

отчеты являются более полезными, чем звукозаписи, для делегатов, желающих подготовиться к заседаниям Комиссии.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that summary records were

more useful than audio recordings for delegates trying to prepare for the Commission’s meetings.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Деконструируя доминирующую риторику искусства как героического служения, Шевцов обнажил камуфлируемую ею конкуренцию за позиции в поле искусства.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

While deconstructing the dominant rhetoric of art as a heroic serving, Shevtsov uncovered the camouflaged competition for the positions in the art field.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Гн Шевцов( Беларусь) говорит, что терроризм представляет собой универсальное

явление, не знающее границ, и он может быть ликвидирован только посредством коллективных мер как на глобальном, так и на региональном уровнях.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that terrorism was a universal

phenomenon knowing no borders and could only be eliminated through collective measures at both the global and the regional levels.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Александр Шевцов из Кировограда и Алексей Заволокин из Киева замкнули шестерку лучших,

заняв пятое и шестое места соответственно.

Alexander Shevtsov from Kirovohrad and Alexei Zavolokin from Kiev became

fifth and sixth respectively.

Г-н Миллер( Соединенные Штаты Америки), гн Ким Ин Хен( Республика Корея)

и г-н Шевцов( Беларусь) соглашаются с заявлением представителя Германии.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Miller(United States of America), Mr. Kim In Hyeon(Republic of Korea)

and Mr. Shautsou(Belarus), endorsed the statement by the representative of Germany.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Солист- профессор Анатолий Григорьев и студенты его класса- Роман Котрич,

Владислав Шевцов, Наталья Бобырь,

Наталья Семенова, Ксения Левинца, Анна Толстова.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Solo Viola- Professor Anatoly Grigoryev and the students of his class- Roman Kotrich,

Vladislav Shevtsov, Natalia Bobyr,

Natalia Semenova, Kseniya Levintsa, Anna Tolstova.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Ветеран филиала ОАО« МРСК Центра»-

Белгородэнерго Николай Семенович Шевцов до февраля 1943 года жил на оккупированной немцами территории.

The veteran of IDGC of Centre-

Belgorodenergo division Nikolay S. Shevtsov until February 1943 lived in the German-occupied territory.

Победителем классификации стал Артем Шевцов из Кировоградской области, заработавший по итогам всех пяти этапов 50 очков.

The winner of the classification was Artem Shvetsov of Kirovograd region, earned up to all five stages of 50 points.

Г-н Шевцов( Беларусь) предлагает поместить фразу» в соответствии

с нормами права или нормативными актами того места, где находится груз в данный момент» во вводную часть пункта 2, с тем чтобы она применялась ко всем подпунктам.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) proposed that the phrase»pursuant to the law

or regulations of the place where the goods are located at the time» should be placed in the chapeau of paragraph 2 so that it would apply to all the subparagraphs.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Г-н Шевцов( Беларусь) говорит, что механизмы, содержащиеся в проекте

руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, позволят предприятиям развивающихся стран получить доступ к недорогим кредитным ресурсам на тех же условиях, что и для развитых стран.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that the mechanisms contained in the draft

UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions would enable enterprises from developing countries to gain access to inexpensive credit resources on the same terms as those from developed countries.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Более сорока лет, с 1967 года вплоть до своего

ухода из жизни отдал любимому своему детищу Шевцов Николай Павлович,

горный инженер, а с1975 года- бессменный ее руководитель, генеральный директор ОАО« Шахта« Котуй».

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

More than forty years, from 1967 until his retirement

from the life, gave his work- Shevtsov Nikolai Pavlovich,

mining engineer, and since 1975- permanent its leader, General Director of JSC»Mine Kotuy.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Гн Шевцов( Беларусь) говорит, что Специальный комитет является

надлежащим форумом для рассмотрения различных юридических аспектов реформы Организации Объединенных Наций, включая те, которые вытекают из Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that the Special Committee was

the appropriate forum for considering various legal aspects of the reform of the United Nations, including those deriving from the 2005 World Summit Outcome.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Г-н Шевцов( Беларусь) говорит, что Специальный комитет

является надлежащим органом для изучения всего спектра вопросов, связанных с реформой системы Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в резолюции 3499( XXX) Генеральной Ассамблеи.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus) said that the Special Committee was

the appropriate body to study the whole spectrum of issues related to the reform of the United Nations system, as provided for in General Assembly resolution 3499 XXX.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Не вызывает сомнения, что расширение сотрудничества Организации Объединенных Наций c региональными и субрегиональными организациями в различных сферах деятельности способствует достижению целей Организации.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shautsou(Belarus)(spoke in Russian):

There is no doubt that the expansion of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in various fields has helped to achieve the goals of the Organization.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Гн Шевцов( Беларусь) говорит, что проводимая ЮНСИТРАЛ

работа по формированию массива прецедентного права по текстам конвенций, разработанных Комиссией, имеет особую практическую значимость и что подготавливаемые Комиссией тексты типовых документов и рекомендаций для законодательных органов государств играют немаловажную роль в совершенствовании национального законодательства.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Mr. Shevtsov(Belarus) said that the work done by UNCITRAL

on the compilation of a body of precedents on the texts of the conventions drafted by the Commission was of practical importance, and the Commission’s model documents and recommendations for the legislative bodies of States played a considerable role in the improvement of domestic legislation.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

В жюри конкурса вошли дизайнер одежды, владелец марки a. Tan, публичный деятель Андре Тан, известный публике по многочисленным фэшн проектам дизайнер одежды Татьяна Островерхова, кандидат искусствоведения и эксперт в области индустрии моды Ольга Калашникова,

глава центрального органа стандартизации Сергей Шевцов, директора школ,

председатели совета родительских комитетов районов и города Киева, представители СМИ и многие другие.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Among the contest jury members were Andre Tan, owner of the a. Tan trademark, celebrity; Tetiana Ostroverkhova, designer known to the public for numerous fashion projects; Olga Kalashnikova, candidate of art criticism and fashion industry expert;

Serhii Shevtsov, chief of the central standardization institution;

school headmasters, heads of parent committees of Kyiv city and Kyiv city districts, mass media representatives and many more.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Николай Гаврилович Мочалин освобождал от фашистов страны Восточной и Южной Европы, на земле Югославии совершил подвиг, за который и удостоен высокого звания. Иван Никитич Озеров командовал батальоном, который одним из первых переправился через Днепр, захватил и удерживал плацдарм на его западном берегу до

подхода основных сил. Александр Гаврилович Шевцов совершил 300 успешных боевых вылетов,

уничтожив 15 самолетов противника.

Nikolay G. Mochalin liberated from the Nazis countries of Eastern and Southern Europe, in the land of Yugoslavia accomplished the feat for which he was awarded the title. Ivan N. Ozerov was a battalion commander, who was one of the first to cross the Dnieper, captured and hold a bridgehead on the

western bank until the main forces arrived. Alexander G. Shevtsov made 300 successful sorties,

destroying 15 enemy aircraft.

Несмотря на огромные экономические трудности, Шевцову удалось удерживать шахту« на плаву».

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Despite enormous economic difficulties, Shevtsov managed keep mine»afloat.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Проект сопровождался юристами Артемом Петренко, Олегом Шевцовым и Юлией Зирник под руководством партнера Оксаны Крыжановский.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

The project has been supported by the Associates Artem Petrenko,

Oleg Shevtsov and Yuliya Zirnyk under the supervision of the Partner Oksana Kryzhanivska.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Спасибо, Веронике Владиславовне Мурашевой и Алексею Шевцову, которые, позволили ее разместить на всеобщее обозрение/ восхищение!

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Thanks, Veronica Vladislavovna Murasheva and Alexey Shevtsov, who allowed her to place on public display/ admiration!

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

В итоговом зачете Владимир

Зиновкин лишь одно очко уступил Артему Шевцову, у которого в итоге 50 зачетных пунктов. У Тимура

Русии 35 баллов.

In the final standings

Vladimir Zinovkin only one point conceded Artem Shevtsov, who eventually scoring 50 points. Timur

Rusii 35 points.

Работал на радио Hit FМ,

года 4 назад вел передачу« без гвоздей с DJ Шевцовым», работал в РК« Лагуна» года

3 ставильщиком музыки за деньги.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Anton worked on the radio Hit

FM, broadcast a program«Bez gvozdey with DJ Shevtsov» for 4 years and worked in entertainment complex»Laguna»

as a music player for money.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Будущая работа по вопросу о тактическом ядерном оружии включает издание двух докладов: одного на тему<< Тактическое ядерное оружие в Европе: перспективы стабильности>>,

подготовленного А. Шевцовым, А. Ицхаком,

А. Гавришем и А. Чумаковым; другого— по вопросу о ядерном оружии в Центральной Европе, подготовленного Вирджинией Роза.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Future work on tactical nuclear weapons includes the publication of two reports: one on the topic of»Tactical nuclear weapons in Europe: prospects for stability»,

A. Gavrish and A. Chumakov; the other on nuclear weapons in Central Europe by Virginia Rosa.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Швеция на английском языке как пишется
  • Шевроны или шивроны как правильно пишется
  • Шеврон или шиврон как правильно пишется
  • Швеция как пишется на немецком
  • Шевроле лачетти как пишется на английском