Шкаф или шкап как правильно пишется

Перейти к содержанию

«Шкаф» или «шкап» — как правильно?

На чтение 2 мин Просмотров 501 Опубликовано 26.09.2021

Знаете ли вы, что некоторые слова в русском языке столетие назад писались совсем иначе? И дело, как ни странно, не в изменившихся правилах. Посмотрим, например, на написание «шкаф» или «шкап» — наверняка вы встречали такое в старинных текстах.

Как пишется правильно: «шкаф» или «шкап»?

В современной орфографии, конечно, «шкаф», вряд ли есть сомнения.

Интересно узнать, почему возникает вопрос о букве П на конце этого слова.

Для людей, скажем, XVIII века такого вопроса не существовало. В русском языке звук [Ф] был трудно произносим и в заимствованных словах заменялся на [П]. То же происходило и с буквой. Так пришедшее из немецкого schaff в русском превратилось в «шкап». В XX веке историческая правда по отношению к этому слову была восстановлена, и оно вернуло исходную букву.

Примеры предложений

  • Громоздкий и неудобный шкаф занимал почти четверть комнаты, но с ним как с антиквариатом никто не мог расстаться.
  • Марина заглянула в шкаф, перерыла все вещи на вешалке в прихожей — но ее любимой кофты не было нигде.
  • Шкаф в сказках часто бывает мистической дверью в таинственный мир зазеркалья.

Неправильное написание

Написание «шкап» сегодня является анахронизмом и встречается исключительно в художественной литературе.

К орфографической норме оно отношения не имеет.

Перейти к содержанию

«Шкаф» или «шкап» — как пишется?

На чтение 3 мин Просмотров 12

В русском языке есть слова, которые каких-то сто лет назад писались и произносились иначе. Причем изменения в правописании и произношении обусловлены отнюдь не сменой правил. Так случилось со словом «шкап», что вызвало путаницу, какой вариант является правильным: «шкаф» или «шкап».

Как правильно пишется: «шкаф» или «шкап»?

Какое правило применяется

Слово «шкап» в настоящее время воспринимается как устаревшее, относящееся к сниженной лексике. Оно было заимствовано из средненижненемецкого языка от schapp или schap. Затем под воздействием нововерхненемецкого языка в русском возник вариант шкаф от schaff или schaf. Оба слово были взаимозаменяемыми. Причем звук [п] является более простым в произношении в сравнении с [ф], чуждым русском речи. Поэтому вариант «шкап» был просторечным. В 1910-х годах его все же стало постепенно вытеснять слово «шкаф». Сейчас слово «шкап» считается устаревшим.

Примеры предложений

Употребляем слово «шкаф» правильно:

  1. Он вспомнил, что положил шкатулку с ценными бумагами в шкаф под прилавком.
  2. Шкаф, который стоял в комнате мамы, был высоким, с резными карнизами и зеркалами.
  3. Обстановка в комнате была скромная: стол с электрической лампой, кровать и шкаф.

Как неправильно писать

«Дорогой, многоуважаемый шкап!» — так начинается знаменитый монолог Гаева, героя пьесы Чехова «Вишнёвый сад». Откуда «шкап» и почему не «шкаф»?

Фасмер предполагает, что изначально в русском языке появилось именно слово шкап. Оно пришло из средненижненемецкого языка (schapp/schap) — языка северной Европы XII–XVII веков. Затем под влиянием нововерхненемецкого и средневерхненемецкого языков (соответственно, слов schaff/schaf) и в русском языке появилась вариация шкаф. Кстати, именно шкаф использует Петр I в Духовном регламенте 1721 года — это первый документ в Национальном корпусе русского языка, где это слово встречается. Возможно, более ранние тексты просто не сохранились.

Лингвист и журналист Марина Королёва предполагает, что слова шкап и шкаф были взаимозаменяемы. Звук [п] произносить проще, так как человек задействует только губы, а не губы и зубы, как для [ф]. Поэтому шкап стал просторечным вариантом шкафа.

Слова о взаимозаменяемости подтверждаются работами историка Василия Татищева. В тексте 1736 года он пишет шкап:

Школа чтоб чиста, а зимою и тепла, чада и смрада чтоб никакого не было, и ежели что не исправно, то исправить, книги учебные, которые в шкапах хранятся, по местам разложить и все к приходу их изготовить. [В. Н. Татищев. Инструкция учителям школ при уральских заводах (1736)].

А в работе 1742 года — шкаф:

Должен иметь посуду ценинную, блюды, торелки, ножи, вилки, оловянные лошки, солонки, стаканы, скатерти, полотенцы, шкафы или поставцы… [В. Н. Татищев. Краткие экономические до деревни следующие записки (1742)].

Такая вариативность может быть связана и с тем, что звук [ф] был чужд русской речи и его старались заменять. На его месте появлялось [xв] — хвабрика, или [п] — Пpocя. Возможно, пара «шкаф и шкап» возникла в результате такого произносительного упрощения.

Орфографический академический ресурс «Академос» РАН фиксирует, что шкап — это устаревшее слово, которое относится к сниженной лексике, хотя ещё в советском словаре Дмитрия Ушакова 1930-х годов таких помет нет.

Когда шкаф стал побеждать шкап? По данным Google Ngram Viewer, это произошло в 1910-х годах, а раньше оба слова использовались одинаково часто. Так что чеховский Гаев выразился вполне приемлемо, а в речи современного человека шкап будет звучать старомодно.

Люси из «Хроник Нарнии» невероятно повезло: место, где хозяева дома хранили старые шубы, — просто wardrobe.

«Дорогой, многоуважаемый шкап!» — так начинается знаменитый монолог Гаева, героя пьесы Чехова «Вишнёвый сад». Откуда «шкап» и почему не «шкаф»?

Фасмер предполагает, что изначально в русском языке появилось именно слово шкап. Оно пришло из средненижненемецкого языка (schapp/schap) — языка северной Европы XII–XVII веков. Затем под влиянием нововерхненемецкого и средневерхненемецкого языков (соответственно, слов schaff/schaf) и в русском языке появилась вариация шкаф. Кстати, именно шкаф использует Петр I в Духовном регламенте 1721 года — это первый документ в Национальном корпусе русского языка, где это слово встречается. Возможно, более ранние тексты просто не сохранились.

Лингвист и журналист Марина Королёва предполагает, что слова шкап и шкаф были взаимозаменяемы. Звук [п] произносить проще, так как человек задействует только губы, а не губы и зубы, как для [ф]. Поэтому шкап стал просторечным вариантом шкафа.

Слова о взаимозаменяемости подтверждаются работами историка Василия Татищева. В тексте 1736 года он пишет шкап:

Школа чтоб чиста, а зимою и тепла, чада и смрада чтоб никакого не было, и ежели что не исправно, то исправить, книги учебные, которые в шкапах хранятся, по местам разложить и все к приходу их изготовить. [В. Н. Татищев. Инструкция учителям школ при уральских заводах (1736)].

А в работе 1742 года — шкаф:

Должен иметь посуду ценинную, блюды, торелки, ножи, вилки, оловянные лошки, солонки, стаканы, скатерти, полотенцы, шкафы или поставцы… [В. Н. Татищев. Краткие экономические до деревни следующие записки (1742)].

Такая вариативность может быть связана и с тем, что звук [ф] был чужд русской речи и его старались заменять. На его месте появлялось [xв] — хвабрика, или [п] — Пpocя. Возможно, пара «шкаф и шкап» возникла в результате такого произносительного упрощения.

Орфографический академический ресурс «Академос» РАН фиксирует, что шкап — это устаревшее слово, которое относится к сниженной лексике, хотя ещё в советском словаре Дмитрия Ушакова 1930-х годов таких помет нет.

Когда шкаф стал побеждать шкап? По данным Google Ngram Viewer, это произошло в 1910-х годах, а раньше оба слова использовались одинаково часто. Так что чеховский Гаев выразился вполне приемлемо, а в речи современного человека шкап будет звучать старомодно.

Люси из «Хроник Нарнии» невероятно повезло: место, где хозяева дома хранили старые шубы, — просто wardrobe.

Шкаф – общеобиходный предмет для дома, офиса, производства. Шкафы за последние десятилетия очень видоизменились. Не только геометрией, но и материалами из которых они делаются. От древесно-плитных до металлических и даже пластиковых.

Но давайте задумаемся как видоизменилось само слово шкаф?

— Положи свои вещи в шифоньер, — говорит пожилая женщина. 
— Что-то не могу найти в шкафу свой пиджак, — говорит соседка.
— Вещи в шкап надо сразу складывать аккуратно, —замечает отец. 
— Где вы купили этот чудесный гардероб? — интересуется  сестра.

Шкап, шкаф, шифоньер или гардероб? Так как же правильно?

Да, конечно, это синонимы, но почему так много слов для одного мебельного предмета? Во времена Михаила Ломоносова, говорили и писали: «шкап» . Эта форма, как предполагают учёные, по своему происхождению скандинавская. С конца XVIII века обе формы — «шкап» и «шкаф» — использовались на равных правах. В те времена слово «шкап» было более обиходной формой, так как буква «ф» «неудобная» для русскоязычного населения и её заменяли на привычную букву «п». Со временем прижился «шкаф» и  сейчас Вы не услышите, в повседневном обиходе, фразу: «Посмотри в шкапу».

Определение из словаря Даля: «Шкап и шкаф м. немецк. род ящика стойком, с затворами, с полками или вешалками и пр. Платяной шкап, для одежи;посудный, судник, посудник, поставец; буфетный и пр. От серебра шкапы ломятся. Хозяйка со двора, горничные по шкапам. Письменный стол со шкап(ф)иками, шкап(ф)чиками. Дрянной шкап(ф)ишка. Книжный шкап(ф)ища до потолка. Шкап(ф)ные полки. Из подмосковных крестьян есть особые шкапники. Была жила мышь шкапница (вор), да попалась.»

Что же касается шифоньера — это заимствование из французского слова «chiffonnier» — шкаф для белья, платья и других принадлежностей туалета. Во французском языке синонимом шифоньеру был гардероб — garderobe. Их употребляли для обозначения только тех предметов мебели, которые предназначались для хранения одежды. А вот в шкафу могут лежать не только одежда,  но и другие предметы необходимые для жизни. Таким образом, «шкаф» — общее название похожих предметов мебели. 

Мы сами выбираем как говорить «шифоньер», «гардероб», «шкаф» или  «шкап», по этому поправлять и акцентировать на этом внимание не стоит. Эти слова по-прежнему занимают своё законное место в нашем родном языке. Ну а вы сами выбирайте, что вам больше по душе. 

Компания «Метбиз» предлагает Вам приобрести металлические шкафы для раздевалок по доступным ценам в Санкт-Петербурге.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. шка́ф шкафы́
Р. шка́фа шкафо́в
Д. шка́фу шкафа́м
В. шка́ф шкафы́
Тв. шка́фом шкафа́ми
Пр. шка́фе шкафа́х
М. (в, на) шкафу́  —

шкаф

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1c по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -шкаф- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ʂkaf]  мн. ч. [ʂkɐˈfɨ]

Семантические свойства

Шкаф [1]

Значение

  1. предмет мебели, представляющий собой большой стоячий ящик с дверцами для хранения чего-либо ◆ В комнатах появилась новая мебель — в одной комнате сервант и круглый полированный стол, в другой — полупустой книжный шкаф. Ю. В. Трифонов, «Обмен», 1969 г. [НКРЯ] ◆ Она открыла шкаф, положила череп на полку, снова закрыла дверцы шкафа и простояла так с минуту спиной к нему. Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», 1978 г. [НКРЯ]
  2. спец., обычно с определением устройство в виде ящика со створками или дверцей ◆ Широко используются в общепите также жарочный шкаф и гриль, фритюрницы, бойлеры и многое другое. Евгения Ленц, «Огонь, вода и медные трубы», 2004 г. // «Бизнес-журнал» [НКРЯ]
  3. перен., прост. крупный, массивный человек ◆ ― Да он уже в родной деревне жрёт самогон и рассказывает про столичные страсти: отъезжала машина ― была женщина, приехала машина ― нет женщины, выходят охраннички-шкафы и говорят: «Ты ничего не видел, землячок! » Ольга Некрасова, «Платит последний», 2000 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. устар.: шкап
  2. амбал, бугай, великан, громила

Антонимы

  1. замухрыжка, шибздик

Гиперонимы

  1. мебель, контейнер
  2. устройство
  3. человек

Гипонимы

  1. армуар, буфет, гардероб, комод, осиирэ, полушкаф, секретер, сервант, тумба, шифоньер, шифоньерка, шкаф-антресоль, шкаф-буфет, шкаф-верстак, шкаф-витрина, шкаф-гардеробная, шкаф-колонка, шкаф-купе, шкаф-перегородка, шкаф-секретер, шкаф-стеллаж, шкаф-холодильник, электрошкаф; устар.: горка, казёнка, книгохранительница, рундук, поставец, шаф

Родственные слова

Ближайшее родство
  • уменьш.-ласк. формы: шкафчик
  • пр. существительные: полушкаф, шкаф-антресоль, шкаф-буфет, шкаф-верстак, шкаф-витрина, шкаф-гардеробная, шкаф-колонка, шкаф-купе, шкаф-перегородка, шкаф-секретер, шкаф-стеллаж, шкаф-холодильник, электрошкаф
  • прилагательные: шкафной, шкафный

Этимология

Происходит от ср.-в.-н. sсhаp(p), sсhаf «шкаф». Русск. шкаф — уже в Дух. реглам. Скорее всего преобразовано из шкап под влиянием нов.-в.-н. форм типа Schaff. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • встроенный шкаф
  • вытяжной шкаф
  • выход из шкафа
  • дезинфекционный шкаф
  • духовой шкаф
  • зеркальный шкаф
  • книжный шкаф
  • коллекторный шкаф
  • многоуважаемый шкаф
  • несгораемый шкаф
  • платяной шкаф
  • скелет в шкафу
  • стенной шкаф
  • сухо-жаровой шкаф
  • шкаф для обжига

Перевод

мебель
  • Английскийen: cupboard, wardrobe, locker, cabinet, closet
  • Болгарскийbg: шкаф
  • Венгерскийhu: szekrény
  • Греческийel: ερμάρι, ντουλάπα
  • Датскийda: skab
  • Индонезийскийid: lemari
  • Испанскийes: armario, escaparate
  • Итальянскийit: armadio
  • Казахскийkk: шкаф
  • Латинскийla: armarium
  • Латышскийlv: skapis
  • Литовскийlt: spinta
  • Малагасийскийmg: lalimoara
  • Немецкийde: Schrank м. -(e)s, Schränke
  • Нидерландскийnl: kabinet, kast
  • Норвежскийno: skap
  • Польскийpl: szafa ж.
  • Португальскийpt: armário
  • Румынскийro: dulap
  • Сербскийsr (кир.): орман
  • Таджикскийtg: ҷевон
  • Татарскийtt: шкаф
  • Турецкийtr: dolap
  • Украинскийuk: шафа
  • Финскийfi: kaappi
  • Французскийfr: armoire ж., buffet м., casier м.
  • Чешскийcs: skříň
  • Шведскийsv: skåp, garderob
  • Эсперантоиeo: ŝranko
  • Эстонскийet: kapp
  • Японскийja: 戸棚 (todana), 箪笥 (tansu), ロッカー (rokkā), キャビネット (kyabinetto)
Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

Болгарский

Морфологические и синтаксические свойства

форма ед. ч. мн. ч.
общая шкаф шкафове
опред. шкафа
шкафът
шкафовете
счётн. шкафа
зват.

шкаф

Существительное, мужской род, склонение 1.

Корень: -шкаф-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. шкаф (аналогично русск. слову в знач. 1) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. ?

Антонимы

Гиперонимы

  1. ?

Гипонимы

  1. ?

Этимология

Происходит от ср.-в.-н. sсhаp(p), sсhаf «шкаф». Русск. шкаф — уже в Дух. реглам. Скорее всего преобразовано из шкап под влиянием нов.-в.-н. форм типа Schaff. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Казахский

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. шкаф (аналогично русск. слову в знач. 1) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. ?

Антонимы

Гиперонимы

  1. ?

Гипонимы

  1. ?

Этимология

Происходит от ср.-в.-н. sсhаp(p), sсhаf «шкаф». Русск. шкаф — уже в Дух. реглам. Скорее всего преобразовано из шкап под влиянием нов.-в.-н. форм типа Schaff. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

«Шкаф» или «шкап» — как правильно пишется слово?

Знаете ли вы, что некоторые слова в русском языке столетие назад писались совсем иначе? И дело, как ни странно, не в изменившихся правилах. Посмотрим, например, на написание «шкаф» или «шкап» — наверняка вы встречали такое в старинных текстах.

Содержание

  • Как пишется правильно: «шкаф» или «шкап»?
    • Примеры предложений
  • Неправильное написание

Как пишется правильно: «шкаф» или «шкап»?

В современной орфографии, конечно, «шкаф», вряд ли есть сомнения.

Интересно узнать, почему возникает вопрос о букве П на конце этого слова.

Для людей, скажем, XVIII века такого вопроса не существовало. В русском языке звук [Ф] был трудно произносим и в заимствованных словах заменялся на [П]. То же происходило и с буквой. Так пришедшее из немецкого schaff в русском превратилось в «шкап». В XX веке историческая правда по отношению к этому слову была восстановлена, и оно вернуло исходную букву.

Примеры предложений

  • Громоздкий и неудобный шкаф занимал почти четверть комнаты, но с ним как с антиквариатом никто не мог расстаться.
  • Марина заглянула в шкаф, перерыла все вещи на вешалке в прихожей — но ее любимой кофты не было нигде.
  • Шкаф в сказках часто бывает мистической дверью в таинственный мир зазеркалья.

Неправильное написание

Написание «шкап» сегодня является анахронизмом и встречается исключительно в художественной литературе.

К орфографической норме оно отношения не имеет.

Предыдущая

Русский язык«Желоб» или «жолоб» — как правильно пишется слово?

Следующая

Русский язык«Озорной» или «озарной» — как правильно пишется слово?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Шкавчик или шкафчик как правильно пишется
  • Школа как пишется моу сош
  • Шишкова на английском как пишется
  • Школа как написать сокращенно
  • Шишкина на английском как написать