Бесплатный переводчик онлайн с немецкого на русский
Хотите перевести с немецкого на русский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с немецкого на русский и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с немецкого на
английский, арабский, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, турецкий, украинский, финский, французский, японский.
-
1
Straße
Straße f =, —n (сокр. Str.) у́лица, доро́га, шоссе́
Straße frei! путь откры́т!, доро́гу!
Straße f =, —n (сокр. Str.): das Recht auf die Straße пра́во на у́личные демонстра́ции [ми́тинги, собра́ния]
sie mußte auf die Straße gehen она́ вы́нуждена бы́ла пойти́ на у́лицу [на пане́ль] (стать проститу́ткой), j-n auf die Straße setzen [werfen] вы́бросить на у́лицу, уво́лить, лиши́ть рабо́ты [средств к существова́нию] кого́-л.
auf offener Straße на глаза́х [на ви́ду] у всех; публи́чно; откры́то, на у́лице
j-n von der Straße auflesen вы́тащить кого́-л. из нищеты́; возвы́сить кого́-л.; случа́йно встре́тить кого́-л.
Straße f =, —n (сокр. Str.) проли́в; die Straße von Gibraltar Гибралта́рский проли́в
Straße f =, —n (сокр. Str.) мет. ли́ния прока́тного ста́на; прока́тный стан
Straße f =, —n (сокр. Str.) тех. автомати́ческая ли́ния
Allgemeines Lexikon > Straße
-
2
Straße
Deutsch-russische wörterbuch der automobil-und automotive service > Straße
-
3
Straße
f́
шоссе, шоссейная дорога; автомобильная (автогужевая) дорога; улица
— die Straße freiräumen освобождать дорогу, съезжать с дороги
— eine Straße sperren преграждать (перекрывать) дорогу, закрывать дорогу для движения
— eine Straße ungangbar machen делать дорогу непроходимой, приводить дорогу в негодность
— Straße, aufgerissene разрушенная дорога
— Straße, befestigte шоссе, шоссейная дорога
— Straße, belegte дорога, занятая войсками
— Straße, einspurige дорога с одной полосой движения
— Straße erster Ordnung дорога первого класса, магистраль
— Straße, feste дорога с твердым покрытием
— Straße, gepflasterte мощеная дорога
— Straße, geschotterte дорога с покрытием из щебня, щебеночное шоссе
— Straße, geschwungene дорога с закруглением, участок дороги на кривой
— Straße, geteerte гудронированная дорога
— Straße, kurvige извилистая дорога
— Straße, leicht befahrbare легкопроходимая дорога
— Straße, nasse размытая дорога
— Straße, öffentliche дорога (шоссе) общего пользования
— Straße, profilierte профилированная дорога
— Straße, strategische стратегическое шоссе
— Straße, zweispurige дорога с двумя полосами движения
Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Straße
-
4
Straße
(f)
шоссе, шоссейная дорога; автомобильная дорога; улица
Straße, aufgerissene — разрушенная дорога
Straße, befestigte — шоссе, шоссейная дорога
Straße, belegte — дорога, занятая войсками
Straße, einspurige — дорога с одной полосой движения
Straße, feste — дорога с твердым покрытием
Straße, gepflasterte — мощеная дорога
Straße, geschotterte — дорога с покрытием из щебня, щебеночное шоссе
Straße, geschwungene — дорога с закруглением, участок дороги на кривой
Straße, geteerte — гудронированная дорога
Straße, kurvige — извилистая дорога
Straße, leicht befahrbare — легкопроходимая дорога
Straße, nasse — размытая дорога
Straße, öffentliche — дорога общего пользования
Straße, profilierte — профилированная дорога
Straße, strategische — стратегическое шоссе
Straße, zweispurige — дорога с двумя полосами движения
Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Straße
-
5
Straße
f. mit etw./jmdm. die Straße pflastern können иметь чего-л. очень много, в избытке [хоть пруд пруди, навалом, вагон и маленькая тележка, хоть отбавляй]. Unsere Gäste haben abgesagt, und Mutti hat soviel Kuchen gebacken, daß wir damit die Straße pflastern könnten.
Auf unser Inserat haben sich so viele Bewerber gemeldet, daß man mit ihnen die Straße pflastern kann.
Es gab so viele Pflaumen, daß man damit die Straße hätte pflastern können.
Mit deinen vielen Schuhen kannst du die Straße pflastern, jmdn. auf die Straße setzen [werfen] выставить [выбросить] кого-л. на улицу, auf der Straße liegen [sitzen]
а) оказаться на улице, остаться без работы [без жилья]. Dirk sitzt seit gestern auf der Straße — fristlos entlassen.
Der Mieter [Angestellte] wurde rücksichtslos auf die Straße geworfen.
Na, soll er denn auf der Straße liegen, wenn ihr ihn aus der Wohnung rauswerft?
Die Zigeuner liegen auf der Straße, sie haben kein festes Dach über dem Kopf.
Nach dem Streik saß er auf der Straße und konnte lange Zeit keine neue Stellung finden,
б) проводить время на улице, болтаться без дела. Die Halbstarken liegen den ganzen Tag auf der Straße und sind sich selbst überlassen.
Er liegt den ganzen Tag auf der Straße, anstatt seine Aufgaben zu erledigen.
Da die Mutter den ganzen Tag auf Arbeit ist, liegen die Kinder auf der Straße. auf die Straße gehen
а) выйти на демонстрацию (с какими-л. требованиями).
б) выйти на панель, auf die Straße schicken заставить заниматься проституцией, über die Straße на вынос
син. außer Haus. In dieser Gaststätte werden gegrillte Hähnchen, Getränke, Kuchen über die Straße verkauft, die ganze Straße abklappern обойти все дома на улице (в поисках чего-л.). Ich werde mal unsere Straße abklappern und fragen, ob jemand meine Hausschlüssel gefunden hat. die Straße messen шутл. растянуться, пропахать носом. Ich habe (der Länge nach) die Straße gemessen und habe mich dabei stark verletzt.
Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Straße
-
6
Straße
, -n (сокр. Str.)
2)
die Arbeiter gingen auf die Straße — рабочие вышли на улицу ( на демонстрацию)
5) тех. автоматическая линия
••
БНРС > Straße
-
7
Straße
Stráße f =, -n
1. у́лица; доро́га; шоссе́
sé ine Straße zí ehen* (s) — идти́ свое́й доро́гой
die gá nze Straße á bklappern фам. — ходи́ть по дома́м (по всей у́лице) (в поисках чего-л.)
j-n auf die Straße sétzen [wé rfen*] разг. — вы́бросить кого́-л. на у́лицу (уволить, выселить)
auf der Straße lí egen* разг. — быть вы́брошенным на у́лицу; быть безрабо́тным
auf ó ffener Straße — на глаза́х [на виду́] у всех
in é ine Straße é inbiegen* (s) — свора́чивать на (каку́ю-л.) у́лицу
Bier ǘ ber die Straße verká ufen — продава́ть пи́во навы́нос
2. проли́в
die Straße von Gibrá ltar — Гибралта́рский проли́в
3. тех. (автомати́ческая) ли́ния
4. мет. прока́тный стан
Большой немецко-русский словарь > Straße
-
8
Straße
Wörterbuch Deutsch-Russisch > Straße
-
9
Straße
an der … Straße wohnen mieszkać na oder przy ulicy …;
das Haus liegt an der … Straße dom znajduje się na ulicy …;
Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Straße
-
10
Straße
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Straße
-
11
Straße
Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Straße
-
12
Straße
Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Straße
-
13
Straße
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Geographie > Straße
-
14
Straße
- улица
- дорога
дорога
Комплекс транспортных и инженерных сооружений, предназначенных для движения определенных видов сухопутного транспорта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- дороги, мосты, тоннели, аэродромы
EN
- highway
- road
DE
- Straße
- Verkehrsweg
FR
- route
улица
Протяжённая часть территории населённого пункта, предназначенная для движения городского транспорта и пешеходов или только пешеходов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
- street
DE
- Straße
FR
- rue
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Straße
-
15
Straße
у́лица, доро́га
éine lánge Stráße — дли́нная у́лица
éine kúrze Stráße — коро́ткая у́лица
éine schmále Stráße — у́зкая у́лица
éine bréite Stráße — широ́кая у́лица
éine stílle Stráße — ти́хая у́лица
éine rúhige Stráße — споко́йная у́лица
éine láute Stráße — шу́мная у́лица
die Stráßen éiner Stadt — у́лицы го́рода
die Stráßen Berlíns [von Berlín] — у́лицы Берли́на
auf die Stráße géhen — вы́йти [пойти́] на у́лицу
die Fénster séiner Wóhnung géhen auf die [zur] Stráße — окна́ его́ кварти́ры выхо́дят на у́лицу
die Kínder spíelen auf der Stráße — де́ти игра́ют на у́лице
durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице
géhen Sie zuérst die Stráße gerádeaus und dann nach rechts — иди́те снача́ла пря́мо по у́лице, а зате́м напра́во
er wóllte geráde über die Stráße géhen — он как раз собира́лся перейти́ у́лицу
mein Freund wohnt in díeser / in éiner schönen Stráße — мой друг живёт на э́той / на краси́вой у́лице
in wélcher Stráße wóhnen Sie? — на како́й у́лице вы живёте?
wir wóhnen in der Góethestraße — мы живём на Гётештрассе
wir wóhnen Góethestraße 10 — мы живём на Гётештрассе в до́ме 10
auf béiden Séiten der Stráße stéhen Bäume — по обе́им сторона́м у́лицы дере́вья
díese Stráße führt zum Báhnhof / zur Post / zum Theáter — э́та у́лица ведёт к вокза́лу / к по́чте / к теа́тру
er hat uns die Stráße zum Muséum gezéigt — он показа́л нам у́лицу, веду́щую к музе́ю
die Stráße vom Báhnhof zum Hotél — у́лица [доро́га] от вокза́ла к гости́нице
éine Stráße báuen — стро́ить доро́гу
sie kónnte lánge die nötige Stráße nicht fínden — она́ до́лго не могла́ найти́ ну́жную у́лицу
ich kénne die Stráße und zéige sie Íhnen — я знаю э́ту у́лицу и покажу́ вам её
erkénnst du die Stráße nicht? — ты не узнаёшь э́ту у́лицу?
die Stráße war frei — у́лица [доро́га] была́ свобо́дна
••
auf óffener Stráße — на глаза́х, на виду́ у всех; публи́чно, откры́то
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Straße
-
16
Straße
f группа ж. (клетей прокатного стана) мет.; дорога ж.; линия ж. (клетей прокатного стана) мет.; линия ж. (связи); прокатный стан м.; трасса ж.; улица ж.
Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Straße
-
17
Straße
Deutsch-russische wörterbuch automobil > Straße
-
18
Straße
Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Straße
-
19
Straße
маршрут
пролив
проход
путь
Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Straße
-
20
Straße
Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Straße
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Straße — in Karatschi (Pakistan) … Deutsch Wikipedia
-
Straße — is the German word for street and may refer to: Various notable streets: *In Berlin **Bernauer Straße, a location of the Berlin Wall **Kopenhagener Straße **Leipziger Straße **Oranienburger Straße **Rosa Luxemburg Straße **Karl Liebknecht Straße… … Wikipedia
-
Straße — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Landstraße • Fahrbahn • Allee Bsp.: • Ist das die Straße nach …? • Wohnst du in dieser Straße? • … Deutsch Wörterbuch
-
Straße — Sf std. (8. Jh.), mhd. strāze, ahd. strāza, as. strāta Entlehnung. Wie afr. strēte, ae. strǣt früh entlehnt aus l. (via) strāta gepflasterter Weg (als Heeresstraße) zu l. sternere (strātum) ausbreiten, glätten usw. . Straße in der Bedeutung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
-
Straße — Straße: Das westgerm. Substantiv mhd. strāz̧e, ahd. strāz̧‹z̧›a, niederl. straat, engl. street beruht auf einer frühen Entlehnung aus spätlat. strata (via) »gepflasterter Weg, Heerstraße«. Das lat. Wort, das auch in roman. Sprachen weiterlebt… … Das Herkunftswörterbuch
-
Straße — Straße, 1) jeder fahrbare Weg, bes. aber breiter öffentlicher Fahrweg. Je nach der Breite u. sorgfältigen Anlage u. Unterhaltung theilt man die S n ein in: a) Hauptstraßen (Heerstraßen, Landstraßen, Chausseen), die breitesten vom Staate… … Pierer’s Universal-Lexikon
-
Straße — Pfad; Bahn; Fahrbahn; Gasse; Weg; Asphalt (umgangssprachlich) * * * Stra|ße [ ʃtra:sə], die; , n: 1. (in Städten, Ortschaften gewöhnlich aus Fahrbahn und zwei Gehsteigen bestehender) befestigter Verkehrsweg für Fahrzeuge und (besonders in Städten … Universal-Lexikon
-
Straße — Auf der breiten (großen) Straße bleiben: die Bequemlichkeit vorziehen und keine neuen Wege suchen; von der altgewohnten Weise nicht abgehen; dem Schlendrian folgen; es mit der Mehrzahl halten. Vergleiche französisch ›suivre le chemin… … Das Wörterbuch der Idiome
-
Straße — Stra̲·ße die; , n; 1 eine Art breiter Weg für Fahrzeuge mit Rädern, der meist eine glatte, harte Oberfläche hat; Abk Str. <eine enge, schmale, breite, holprige, kurvenreiche, gut ausgebaute, vierspurige, frisch geteerte, gepflasterte, ruhige,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
-
Straße — 1. Herkunftsnamen zu dem Ortsnamen Straße (Niedersachsen, Nordrhein Westfalen, Brandenburg). 2. Wohnstättennamen zu mhd. straze »Straße«: »wohnhaft an der Straße« … Wörterbuch der deutschen familiennamen
-
Straße — 1. Allee, Boulevard, Gasse, Landstraße, Schnellstraße, Weg; (veraltend): Chaussee. 2. Damm, Fahrbahn, Trasse. 3. Meerenge, Meeresstraße, Sund. * * * Straße,die:1.〈befestigterbreiterWegfürdenVerkehr〉Fahrstraße·Fahrweg·Verkehrsweg+Achse·Ring·Trasse;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Немецкий[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Ном. | Straße | Straßen |
Ген. | Straße | Straßen |
Дат. | Straße | Straßen |
Акк. | Straße | Straßen |
Stra—ße
Существительное, женский род, склонение = n. Встречается также швейц. вариант написания: Strasse.
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: ед. ч. [ˈʃtʀaːsə] мн. ч. [ˈʃtʀaːsn̩]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- улица ◆ In welcher Straße wohnen Sie? — На какой улице вы живёте? ◆ Ich traf meinen Freund auf der Straße. — Я встретил на улице своего друга.
- дорога, шоссе ◆ Diese Straße führt zum Bahnhof. — Эта дорога ведёт к станции. ◆ Diese Straße führt nach Hongkong. — Это шоссе ведёт на Гонконг.
- геогр. пролив ◆ Die Beringstraße trennt Asien von Nordamerika. — Берингов пролив отделяет Азию от Северной Америки.
- техн. линия прокатного стана; прокатный стан ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- техн. автоматическая линия ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
- —
- Bürgersteig, Gasse, Gehweg, Pfad, Weg
Гиперонимы[править]
- —
- Verkehrsweg
- Wasserweg
Гипонимы[править]
- Allee, Alpenstraße, Anliegerstraße, Ausfallstraße, Autobahn, Automobilstraße (Autostraße), Bordellstraße, Bundesstraße, Deichstraße, Dorfstraße, Durchgangsstraße, Einbahnstraße, Einkaufstraße, Fernstraße, Gebirgsstraße, Geschäftsstraße, Handelsstraße, Hauptstraße, Hochalpenstraße, Hochstraße, Kreisstraße, Küstenstraße, Landstraße, Mautstraße, Nebenstraße, Passstraße, Prachtstraße, Privatstraße, Querstraße, Ringstraße, Sackgasse, Salzstraße, Schnellstraße, Schotterstraße, Seidenstraße, Seitenstraße, Spielstraße, Stichstraße, Überlandstraße, Umgehungsstraße, Verbindungsstraße, Verkehrsstraße, Vorfahrtsstraße, Weinstraße, Wohnstraße, Zubringerstraße
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
|
Этимология[править]
Происходит от др.-в.-нем. strazza, из лат. strata (в выраж. via strata) «мощёная улица, мостовая», далее из sternere «стлать, расстилать; мостить», далее из праиндоевр. *stre-to- «вытягивать, растягивать». Ср. нидерл. straat, англ. street, итал. strada.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
- auf der Straße leben
- auf offener Straße
- das Geld liegt auf der Straße
- Gesetz der Straße
- jemanden auf die Straße setzen
Библиография[править]
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «штрассе» на немецкий
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
Schön, Sie zu sehen, Major Strasser.
Я говорил Штрассе, что он не найдет бумаг.
Ich sagte Strasser, hier sei nichts.
А пока, ожидайте у Ховарда Джонсона На углу Фюрер Штрассе и Геббельс Платцен.
Bis dahin warten Sie im Howard Johnsons an der Ecke Der Führer Straße und Goebbels Platz.
Кёльнер Штрассе была переоборудована в пешеходную зону только с 16 ноября 1970 года.
Als Fußgängerzone ist die Kölner Straße jedoch erst seit dem 16. November 1970 ausgestaltet.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Wir erwarten einen wichtigen Gast. Major Strasser aus dem 3.
И как можно дальше от майора Штрассе!
Möglichst weit weg von Major Strasser.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
В 1887 году общество приобрело в берлинском районе Гезундбруннене земельный участок между улицами Акерштрассе, Фельдштрассе, Хермсдорфер Штрассе (сегодня это Макс-Урих-Штрассе) и Хусситенштрассе, на котором раньше находился Веддингский машиностроительный завод Вильгельма Веддинга.
1887 erwarb die Gesellschaft in Berlin-Gesundbrunnen das Areal zwischen Ackerstraße, Feldstraße, Hermsdorfer Straße (der heutigen Max-Urich-Straße) und der Hussitenstraße, auf dem sich vorher die Weddingsche Maschinenfabrik von Wilhelm Wedding befand.
Майор Штрассе здесь, сэр.
Гранд отель Wien расположен на кольце Карнтнер, в нескольких минутах ходьбы от венского Государственного оперного театра, знаменитой Карнтнер штрассе и величественного кафедрального собора Святого Стефана.
Das Grand Hotel Wien ist ideal am Kärntner Ring gelegen, in unmittelbarer Nähe der Wiener Staatsoper, der berühmten Kärntner Straße und dem Stephansdom.
≈сли вы позвоните на Ѕаймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Ёльба и ќдер, между Ѕалтийским морем и -удными горами убили себ€ от отча€ни€?
Sollten Sie in der Beimler Straße anrufen und fragen wie viele Menschen die Verzweiflung zwischen Elbe und Oder, zwischen Ostsee und dem Erzgebirge in den Tod getrieben hat, dann schweigt unser Zahlenorakel.
«Встретимся завтра» «в 16:00 в Ванзее, Вертгеймер штрассе, 8″
Treffen Sie mich morgen um 16 Uhr in Wannsee, Wertheimer Str. 8
Рено и Штрассе наверняка так же думают.
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
На Эттлингер штрассе (Ettlinger) находятся несколько коммерческих зданий, в том числе отель Best Western и дом моды Mona Versand в высотном здании 1960 года постройки.
Entlang der Ettlinger Straße stehen eine Reihe Geschäftshäuser, darunter ein Hotel und das denkmalgeschützte Mona Versand-Hochhaus von 1960.
Центральное стат. управление на Ханс Баймлер штрассе. все считает, обо всем знает: сколько пар туфель я покупаю в год:
Die staatliche Zentralverwaltung für Statistik in der Hans Beimler Straße zählt alles, weiß alles.
Записываю все, что происходит на Клара Цеткин Штрассе.
Разве не так, Луи? Боюсь, майор Штрассе будет настаивать!
Ich fürchte, Major Strasser würde darauf bestehen.
Майор Штрассе один из тех, кто принес третьему рейху его репутацию!
Предприятие отсылает к истокам существующей с 1899 года на улице Дронтхаймер Штрассе (район Гезундбруннен — раньше Веддинг) фирмы «Гидраверк АГ», которая занималась изготовлением конденсаторов и сухих выпрямителей.
Das Unternehmen geht auf die seit 1899 in der Drontheimer Straße, Gesundbrunnen (früher Bezirk Wedding) bestehende Hydrawerk AG zurück, die Kondensatoren und Trockengleichrichter produzierte.
Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 27 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
0 интересует
0 не интересует
ответил
05 Апр, 18
от
ohdeer99_zn
(48 баллов)
Лучший ответ
По-немецки, это же просто
Полезные материалы по немецкому
Правила чтения в немецком языке достаточно легки и быстро запоминаются. Нет ничего сложного научиться правильно читать на немецком. Тот, кто знает английский или французский, может сразу вздохнуть спокойно, в немецком языке нет тех «ужасов». В целом можно сказать, что слова на немецком читаются так же, как и пишутся.
Но основные буквосочетания всё-таки нужно выучить.
Для того, чтобы правильно читать на немецком языке вам надо усвоить следующие моменты:
1) h в середине или на конце слова перед гласной не читается, гласный звук при этом становиться длинным. Например: gehen (геен), sah (за:)
2) Если после s следует гласная, то она читается как «з» sagen (заген)
3) sp читается как «шп» sprechen (шпрехен)
4) st читается как «шт» Stadt (Штат)
5) sch читается как «ш» schwimmen (швимен)
6) tsch читается как «ч» Deutsch (дойч)
7) ei читается всегда как «ай» mein (майн), reisen (райзен)
eu читается как «ой» Freunde (фройнде), freuen (фройен)
9) äe читается как «ой» läuft (лойфт)
10) ie читается как длинная «и» lieben (ли:бен), е не читается
11) ch иногда читается как русская «х»(после открытых гласных: после А, О, U) machen (махен)
А иногда ch читается как хь, например, как «х» в слове химия wirklich (вирклихь)
12) chs читается как «кс» Fuchs (фукс)
13) ck читается как «к» Mücke (мюке)
14) ph читается как «ф» Philisophie (филозофи:)
15) f и v читаются как «ф» Volk (фольк) Frau (фрау)
Но в заимствованных словах v читается как «в» Vase (ва:зе)
16) ß читается как долгое «с» Straße ( штрассе)
17) tion читается всегда как «цьён» Revolution (революцьён)
18) qu читается как «кв» Quelle (квеле)
19) ö читается при положении языка как при э, а губ — как при о
20) ä читается как э в начале слова и после гласных, как е — после согласных
21) ü читается при положение языка как при и, а губ — как при у
Также важно знать, что в немецком языке согласные «оглушаются», например, Tag говорим «так».
В заключение хочется сказать, что если вы решили начать изучать немецкий язык, то для постановки правильного произношения и чтения лучше заниматься под руководством преподавателя. Он проконтролирует правильность произношения и вовремя скорректирует ошибки.
Успехов в освоении немецкого!
§ 138. Пишутся
через дефис:
1. Наречия с приставкой в- (во-), образованные
от порядковых числительных, напр.: во-первых, во-вторых,
в-третьих, в-десятых (так же пишется в-главных,
в-последних).
2. Наречия с приставкой по-, оканчивающиеся
на -ому, -ему, -ски, -цки, -ьи, образованные от
прилагательных (в том числе от местоименных прилагательных мой,
наш, всякий и т. п.), напр.: по-новому, по-пустому,
по-прежнему, по-хорошему, по-вашему, по-твоему, по-своему, по-другому, по-всякому
(так же пишется вводное слово по-видимому), по-Петиному
(от прилагательного Петин); по-всячески,
по-людски, по-дружески, по-русски, по-немецки, по-казацки, по-лисьи, по-собачьи
(и просторечные по-ихнему, по-нашенски, по-каковски); наречия
по-его, по-её, по-их, образованные от несклоняемых
местоименных прилагательных; по-социал-демократически,
по-жюлъ-верновски, по-тёти-Валиному.
Примечание 1. Так же пишутся образованные от
существительных наречия по-латыни (читать по-латыни, т. е. на
латинском языке, но: занятие по латыни), по-матери, по-матушке (матом), по-человечеству.
Примечание 2. Пишется через дефис наречие на-гора.
Примечание 3. О правописании наречий с
элементами -то, -либо, -нибудь,
кое- (кой-),
-таки см. § 135 и 143, п. 2 в.
Примечание 4. Наречия, образованные
повторами, типа чуть-чуть,
давным-давно, крепко-накрепко, волей-неволей, мало-помалу, сикось-накось, пишутся
через дефис по правилу § 118, пп. 1 и 2. Наречие точь-в-точь пишется по традиции с двумя
дефисами.
Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого слова:
- “по-немецки”, где слово пишется через дефис,
- “по немецки”, где слово пишется раздельно.
Как правильно пишется: “по-немецки” или “по немецки”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
ПО-немецки
Почему пишем через дефис?
В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:
“Наречия, которые образованы от полных прилагательных с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.
Сделаем морфемный разбор слова:
- по – приставка
- нем – корень
- ец – суффикс
- к – суффикс
- и – суффикс
немецкий – по-немецки
Как мы видим, данное наречие образовано от прилагательного “немецкий” с помощью приставки “по-” и суффикса “-и”.
Примеры для закрепления:
- Он разговаривает по-немецки лучше , чем по-английски.
- Как будет по-немецки “я тебя люблю”?
- Я не поеду на эту конференцию, так как не говорю по-немецки.
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
немецкий
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
А пока, ожидайте у Ховарда Джонсона На углу Фюрер Штрассе и Геббельс Платцен.
Bis dahin warten Sie im Howard Johnsons an der Ecke Der Führer Straße und Goebbels Platz.
Кёльнер Штрассе была переоборудована в пешеходную зону только с 16 ноября 1970 года.
Als Fußgängerzone ist die Kölner Straße jedoch erst seit dem 16. November 1970 ausgestaltet.
Приятно снова видеть вас, майор Штрассе.
Schön, Sie zu sehen, Major Strasser.
Я говорил Штрассе, что он не найдет бумаг.
Ich sagte Strasser, hier sei nichts.
Рик, сегодня у нас важный гость, майор Штрассе, из третьего рейха.
Wir erwarten einen wichtigen Gast. Major Strasser aus dem 3.
И как можно дальше от майора Штрассе!
Möglichst weit weg von Major Strasser.
Рик, это майор Генрих Штрассе из третьего рейха!
Майор Штрассе здесь, сэр.
В 1887 году общество приобрело в берлинском районе Гезундбруннене земельный участок между улицами Акерштрассе, Фельдштрассе, Хермсдорфер Штрассе (сегодня это Макс-Урих-Штрассе) и Хусситенштрассе, на котором раньше находился Веддингский машиностроительный завод Вильгельма Веддинга.
1887 erwarb die Gesellschaft in Berlin-Gesundbrunnen das Areal zwischen Ackerstraße, Feldstraße, Hermsdorfer Straße (der heutigen Max-Urich-Straße) und der Hussitenstraße, auf dem sich vorher die Weddingsche Maschinenfabrik von Wilhelm Wedding befand.
Рено и Штрассе наверняка так же думают.
«Встретимся завтра» «в 16:00 в Ванзее, Вертгеймер штрассе, 8″
Treffen Sie mich morgen um 16 Uhr in Wannsee, Wertheimer Str. 8
Гранд отель Wien расположен на кольце Карнтнер, в нескольких минутах ходьбы от венского Государственного оперного театра, знаменитой Карнтнер штрассе и величественного кафедрального собора Святого Стефана.
Das Grand Hotel Wien ist ideal am Kärntner Ring gelegen, in unmittelbarer Nähe der Wiener Staatsoper, der berühmten Kärntner Straße und dem Stephansdom.
≈сли вы позвоните на Ѕаймлер штрассе и спросите, сколько людей между реками Ёльба и ќдер, между Ѕалтийским морем и -удными горами убили себ€ от отча€ни€?
Sollten Sie in der Beimler Straße anrufen und fragen wie viele Menschen die Verzweiflung zwischen Elbe und Oder, zwischen Ostsee und dem Erzgebirge in den Tod getrieben hat, dann schweigt unser Zahlenorakel.
Предупреждение Штрассе меня очень напугало.
На Эттлингер штрассе (Ettlinger) находятся несколько коммерческих зданий, в том числе отель Best Western и дом моды Mona Versand в высотном здании 1960 года постройки.
Entlang der Ettlinger Straße stehen eine Reihe Geschäftshäuser, darunter ein Hotel und das denkmalgeschützte Mona Versand-Hochhaus von 1960.
Центральное стат. управление на Ханс Баймлер штрассе. все считает, обо всем знает: сколько пар туфель я покупаю в год:
Die staatliche Zentralverwaltung für Statistik in der Hans Beimler Straße zählt alles, weiß alles.
Майор Штрассе, мой помощник, лейтенант Касель.
Mein Assistent, Leutnant Casselle.
Записываю все, что происходит на Клара Цеткин Штрассе.
Разве не так, Луи? Боюсь, майор Штрассе будет настаивать!
Ich fürchte, Major Strasser würde darauf bestehen.
Предприятие отсылает к истокам существующей с 1899 года на улице Дронтхаймер Штрассе (район Гезундбруннен — раньше Веддинг) фирмы «Гидраверк АГ», которая занималась изготовлением конденсаторов и сухих выпрямителей.
Das Unternehmen geht auf die seit 1899 in der Drontheimer Straße, Gesundbrunnen (früher Bezirk Wedding) bestehende Hydrawerk AG zurück, die Kondensatoren und Trockengleichrichter produzierte.
Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 24 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Straße f =, -n
1. улица; дорога; шоссе
seine Straße ziehen* (s) — идти своей дорогой
die ganze Straße abklappern фам. — ходить по домам (по всей улице) (в поисках чего-л.)
auf der Straße gehen* (s) — идти по улице
die Arbeiter gingen auf die Straße — рабочие вышли на улицу {на демонстрацию}
j-n auf die Straße setzen {werfen*} разг. — выбросить кого-л. на улицу (уволить, выселить)
auf der Straße liegen* разг. — быть выброшенным на улицу; быть безработным
die Kinder lagen den ganzen Tag auf der Straße разг. — дети весь день проводили {болтались (разг.)} на улице (были предоставлены самим себе)
dort liegt das Geld auf der Straße разг. — там деньги лопатой {лопатами} гребут {огребают}
das Geld liegt nicht auf der Straße разг. — деньги на улице {на дороге} не валяются
auf offener Straße — на глазах {на виду} у всех
in eine Straße einbiegen* (s) — сворачивать на (какую-л.) улицу
über die Straße gehen* (s) — переходить улицу
Bier über die Straße verkaufen — продавать пиво навынос
ein Mädchen von der Straße — проститутка, уличная девка
2. пролив
die Straße von Gibraltar — Гибралтарский пролив
3. тех. (автоматическая) линия
4. мет. прокатный стан
STRAßENANZUG →← STRAßAUF
Смотреть что такое STRAßE в других словарях:
STRAßE
Straße: übersetzung
Pfad; Bahn; Fahrbahn; Gasse; Weg; Asphalt (umgangssprachlich)* * *Stra|ße [‘ʃtra:sə], die; -, -n:
1. (in Städten, Ortschaften gewöh… смотреть
STRAßE
f =, -n (сокр. Str.)1) улица; дорога; шоссеStraße frei! — путь открыт!; дорогу!der Bettler klapperte die Straßen ab — нищий обходил улицы одну за друго… смотреть
STRAßE
Straße: übersetzungStraße, I) Weg übh.: via (der fahrbare Weg, die Straße). – iter (der Gang, der Weg, der nach einem Ort hinführt). – auf der St. blei… смотреть
STRAßE
fулица; (автомобильная) дорога- die Straße anlegen- abfallende Straße- abgefahrene Straße- ansteigende Straße- asphaltierte Straße- ausgefahrene Straße… смотреть
STRAßE
улица, дорога;♦ concav profilierte ~ вогнуто профилированная улица;♦ convex profilierte ~ выпукло профилированная улица;♦ freimündende ~ свободно влива… смотреть
STRAßE
f1) улица; дорога2) трасса, линия (связи)3) линия, группа (клетей прокатного стана)4) прокатный стан•- geschotterte Straße- kreuzungsfreie Straße- star… смотреть
STRAßE
fулица, дорога- gepflasterte Straße- gewundene Straßen- ineinanderlaufende Straßen- konkav profilierte Straße- konvex profilierte Straße- radial laufen… смотреть
STRAßE
Straße: übersetzung1. Herkunftsnamen zu dem Ortsnamen Straße (Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Brandenburg).2. Wohnstättennamen zu mhd. straze »Stra… смотреть
STRAßE
Straße: translation
Straße f highway; road, street
STRAßE
f1) дорога
2) тракт
3) улица
STRAßE
fлиния (непрерывного покрытия)
STRAßE DER SIEGER
fУлица чемпионовгалереи торгового дома «Дженерали-Сентер» в Вене и тротуар перед ним (на улице Марияхильфер-Штрасе), где в пол и в мостовую вмонтирован… смотреть
STRAßE III. ORDNUNG
= Straße dritter Ordnung (автомобильная) дорога третьей категории (в районе)
STRAßE II. ORDNUNG
= Straße zweiter Ordnung (автомобильная) дорога второй категории (в округе)
STRAßE I. ORDNUNG
= Straße erster Ordnung (автомобильная) дорога первой категории (в округе)
STRAßE VON SIZILIEN
Straße von Sizilien,
Straße von Tunis, Meeresstraße im Mittelmeer zwischen Nordafrika und Sizilien, 150 km breit, verbindet das westliche Mittelm… смотреть
STRAßE VON TUNIS
Straße von Tunis,
anderer Name für die Straße von Sizilien im Mittelmeer.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf