Спасибо на башкирском языке как пишется

спасибо

  • 1
    спасибо

    рәхмәт

    2.

    частица в знач. сущ. с

    ;

    нескл.

    спасибо

    рәхмәт

    3.

    частица в знач. сказ.

    ,

    безл.

    рәхмәт инде, яҡшы әле, ярай әле

    спасибо соседу, что помог — күршегә рәхмәт инде, ярҙам итте

    Русско-башкирский словарь > спасибо

  • 2
    авансом

    аванс итеп, аванс рәүешендә

    заранее

    алдан алып, алдан уҡ

    Русско-башкирский словарь > авансом

См. также в других словарях:

  • спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… …   Словарь синонимов

  • СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Спасибо — Спасибо  Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… …   Википедия

  • СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… …   Толковый словарь Ожегова

  • спасибо —     СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… …   Толковый словарь Дмитриева

  • спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) …   Энциклопедический словарь

  • СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… …   Большой словарь русских поговорок

  • спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и …   Словарь многих выражений

  • спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… …   Словарь синонимов

  • СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Спасибо — Спасибо  Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… …   Википедия

  • СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… …   Толковый словарь Ожегова

  • спасибо —     СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… …   Толковый словарь Дмитриева

  • спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) …   Энциклопедический словарь

  • СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… …   Большой словарь русских поговорок

  • спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и …   Словарь многих выражений

  • В России башкирский язык называют родным около полутора миллионов граждан. Носители этого языка проживают преимущественно в Башкортостане, Татарстане, а также в Челябинской, Оренбургской и некоторых других областях России. В многоязычной среде башкиры в подавляющем большинстве случаев владеют еще одним (русским) или несколькими языками.

    Всего в мире около 1,2 миллиона человек знают башкирский язык, большинство составляют этнические башкиры. Этим языком владеет население Республики Башкортостан. В 2009 г. башкирский язык был внесен ЮНЕСКО в список уязвимых из-за ограниченности его использования. Башкирский язык относится к семье тюркских языков и разделяется на восточный, южный и северо-западный диалекты. От большинства тюркских языков башкирский отличается некоторыми фонетическими особенностями.

    История башкирского языка

    Предки башкир входили в Золотую Орду и в период с XIV до XIX вв. пользовались общим языком тюрки, придав ему национальные особенности. Современный башкирский язык сформировался из восточного и южного диалектов под влиянием фольклора и художественной литературы.

    В XVI–XVIII вв. в тюркский язык башкир начали входить элементы русского языка. В 1781 году появился рукописный словарь башкирского языка, а в 1842 г. издана «Татарская грамматика», включившая разделы о разговорной и книжной речи башкир. В 1892 г. был напечатан первый башкирский букварь на основе кириллицы.

    К началу прошлого века сформировался современный башкирский язык, сочетающий черты южного и восточного диалектов. Основой литературного языка стал куваканский диалект, больше других отдаленный от татарского языка. С 1922 г. начала действовать комиссия, разрабатывавшая алфавит и орфографию языка. В 1923 г. была принята письменность, основанная на арабских буквах. В 1930–1950 гг. литературный башкирский язык развивался ускоренными темпами, и после этого периода установились основные стили и стабилизировались нормы языка.

    В настоящее время в Башкортостане составляется академический толковый словарь башкирского языка в 11 томах. На национальном языке проводится преподавание в школах, а на филологических факультете созданы отделения башкирского языка и литературы. Язык употребляется в государственном управлении и СМИ.

    Письменность

    Башкиры приняли ислам в Х в. и вместе с этим в их письменность вошла арабская графика. Первые памятники башкирской письменности относятся к XIV в. С 1929 по 1939 год применялся латинский алфавит, после вошли в употребление буквы русского языка, дополненные тремя гласными и шестью согласными.

    Интересные факты

    • С 1905 года работы башкирских авторов в газетах и журналах печатались на тюркском языке, с 1910 г. – на татарском, с 1912 г. – на смешанном татаро-башкирском языке. И только с 1924 года публикации в периодике начали выходить на литературном башкирском.
    • В Башкортостане уважительно относятся к национальному и мировому литературному наследию. В республике открыты музеи Салавата Юлаева, М. Гафури, C. Аксакова. Воздвигнуты памятники Пушкину, Маяковскому, Салавату Юлаеву, М. Акмулле, М. Гафури и др.
    • Башкирские переводчики трудятся над переложениями художественной литературы. Проходит работа над переводом на башкирский язык Библии. Но профессия переводчика в Башкирии почти не востребована, поскольку заказов на переводы с башкирского языка практически нет.
    • Наиболее популярной формой изданий стали в последние годы корпоративные истории и летописи городов Башкортостана. Например, в 2013 году вышла из печати Энциклопедия ОАО «Газпром Нефтехим Салават».

    Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по
    технологии Яндекс.Переводчика.

    Все разговорники > Башкирский разговорник

    Башкирский язык — государственный язык Республики Башкортостан. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе, кыпчакской группы, тюркской ветви алтайских языков. Основные диалекты: южный, восточный и северо-западный.

    Руководство по произношению[править]

    Башкирский алфавит[править]

    А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Ҙ ҙ Е е
    Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ҡ ҡ Л л
    М м Н н Ң ң О о Ө ө П п Р р С с
    Ҫ ҫ Т т У у Ү ү Ф ф Х х Һ һ Ц ц
    Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ә ә
    Ю ю Я я

    Гласные[править]

    Гласные буквы русского языка и буквы ә,ө,ү.

    Согласные[править]

    Это согласные буквы русского языка и букв ҡ,ғ,ҙ,һ,ң,ҫ.

    Распространённые дифтонги[править]

    Список фраз[править]

    Основные[править]

    Здравствуйте.
    Һаумыһығыҙ. (һаумығыҙ )
    Привет.
    Сәләм. (Сәләм)
    Как у вас дела?
    Хәлдәрегеҙ нисек? ( ?) Буквальный перевод «Һеҙҙең хәлдәрегеҙ нисек?», но, в разговорном башкирском языке принято спрашивать
    Хорошо, спасибо.
    Рәхмәт, һәйбәт. (Рәхмәт, яҡшы. )
    Как Вас зовут?
    Исемегеҙ кем? ( Исемегеҙ нисек?)
    Меня зовут ______ .
    Минең исемем ______ . ( _____ .)
    Очень приятно познакомиться.
    Танышыуыбыҙға бик шатмын. ( )
    Пожалуйста (просьба).
    Зинһар. (Үтенес)
    Спасибо.
    Рәхмәт. ( )
    Пожалуйста (ответ на благодарность).
    . (Бәхетле-тауфиҡлы бул , «»)
    Да.
    Эйе. (Я)
    Нет.
    Юҡ.
    Извините (обратить внимание).
    . (мөмкинме)
    Простите (просить прощения).
    Ғәфү итегеҙ. (Ғәфү үтенеү)
    До свидания.
    Күрешкәнгә тиклем. (Осрашҡанға тиклем. )
    Пока (прощание).
    Һау бул. ( )
    Я не говорю по-название языка [хорошо].
    Мин ____са/сә [яҡшы] һөйләшмәйем. ( [ ])
    Вы говорите по-русски?
    Һеҙ уры¢ телендә hөйләшәhегеҙ ме ( ?)
    Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
    Кем русса белә? (  ?)
    Помогите!
    Ярҙам итегеҙ! ( Ярҙам итеү)
    Осторожно!
    Һаҡ булығыҙ! (Һаҡлаб булыу)
    Доброе утро.
    Хәйерле иртә. (Күрешеү)
    Добрый день.
    Хәйерле көн. (Күрешеү)
    Добрый вечер.
    Хәйерле кис. (Күрешеү)
    Доброй ночи.
    Тыныс йоҡо. (Хәйерле төн ( в основном у юго-западных башкир)) Буквальный перевод «Хәйерле төн». Никогда не слышал фразу «Хәйерле төн». Ночь для человека — это время сна. Доброй она может, если человек спит. Поэтому в разговорном башкирском языке устойчивая фраза «Тыныс йоҡо» — «Спокойный сон», или «спокойных снов».
    Спокойной ночи.
    Тыныс йоҡо . ( ) Буквальный перевод «Тыныс төн». См. передыдущее.
    Я не понимаю.
    Мин аңламайым. ( ) Буквальный перевод «Мин аңламайым»
    Где находится туалет?
    Бәҙрәф ҡайҙа? ( Бәҙрәф эҙләү()

    Проблемы[править]

    Отстань!
    Кит әле! (Бәйләнмә!)
    Не трогай меня!
    Теймә миңә! (Бәйләнмәгеҙ!)
    Я вызову полицию
    Миң полицияны саҡырам ( )
    Полиция!
    Полиция! ( !)
    Держите вора!
    Бурҙы тотоғоҙ! ( !)
    Мне нужна ваша помощь
    Миңә ярҙамығыҙ кәрәк ( )
    Это срочно!
    Был ашығыс! ( !)
    Я заблудился
    Миң аҙаштым ( )
    Я потерял свою сумку
    Мин сумкамды юғалттым ( )
    Я потерял свой бумажник
    Мин янсығымды юғалттым ( )
    Я болен
    Мин ауырыйым (Мин сирләйем)
    Я ранен
    Мин яраландым ( )
    Мне нужен врач
    Миңә табиб кәрәк ( )
    Можно от вас позвонить?
    Һеҙҙең телефон аша шылтыратырға мөмкинме? ( ?)

    Числа[править]

    1
    бер ( )
    2
    ике ( )
    3
    өс ( )
    4
    дүрт ( )
    5
    биш ( )
    6
    алты ( )
    7
    ете ( )
    8
    һигеҙ ( )
    9
    туғыҙ ( )
    10
    ун ( )
    11
    ун бер ( )
    12
    ун ике ( )
    13
    ун өс ( )
    14
    ун дүрт ( )
    15
    ун биш ( )
    16
    ун алты ( )
    17
    ун ете ( )
    18
    ун һигеҙ ( )
    19
    ун туғыҙ ( )
    20
    егерме ( )
    21
    егерме бер ( )
    22
    егерме ике ( )
    23
    егерме өс ( )
    30
    утыҙ ( )
    40
    ҡырҡ ( )
    50
    илле ( )
    60
    алтмыш ( )
    70
    етмеш ( )
    80
    һикһән ( )
    90
    туҡһан ( )
    100
    йөҙ ( )
    150
    йөҙ илле ( )
    200
    ике йөҙ ( )
    300
    өс йөҙ ( )
    400
    дүрт йөҙ ( )
    500
    биш йөҙ ( )
    1 000
    мең ( )
    2 000
    ике мең ( )
    5 000
    биш мең ( )
    1 000 000
    миллион ( )
    1 000 000 000
    миллиард ( )
    номер
    номер, һан ( )
    половина
    ярты ( )
    меньше
    әҙерәк ( )
    больше
    күберәк ( )

    Время[править]

    сейчас
    хәҙер ( )
    позднее
    һуңыраҡ ( )
    раньше
    иртәрәк ( )
    утро
    иртә ( )
    день
    көн ( )
    вечер
    кис ( )
    ночь
    төн ( )
    утром
    иртән ( )
    днём
    көндөҙ ( )
    вечером
    кисен ( )
    ночью
    төндә ( )

    Часы[править]

    час
    сәғәт бер ( )
    два часа
    сәғәт ике (‘)
    три часа
    сәғәт өс ( )
    четыре часа
    сәғәт дүрт ( )
    пять часов
    сәғәт биш ( )
    шесть часов
    сәғәт алты ( )
    семь часов
    сәғәт ете( )
    восемь часов
    сәғәт һигеҙ ( )
    девять часов
    сәғәт туғыҙ ( )
    десять часов
    сәғәт ун ( )
    одиннадцать часов
    сәғәт ун бер ( )
    двенадцать часов
    сәғәт ун ике ( )
    полдень
    ( )
    полночь
    ( )
    полчаса
    ярты сәғәт ( )

    Длительность[править]

    одна минута/две минуты/десять минут
    бер минут/ике минут/ун минут
    один день/два дня/десять дней
    бер көн /ике көн/ун көн
    одна неделя/две недели/десять недель
    бер аҙна/ике аҙна/ун аҙна
    один месяц/два месяца/десять месяцев
    бер ай/ике ай/ун ай
    один год/два года/десять лет
    бер йыл/ике йыл/ун йыл

    Дни недели[править]

    сегодня
    бөгөн ( )
    вчера
    кисә ( )
    завтра
    иртәгә ( )
    на этой неделе
    был аҙнала ( )
    на прошлой неделе
    үткән аҙнала ( )
    на следующей неделе
    киләһе аҙнала ( )
    понедельник
    дүшәмбе ( )
    вторник
    шишәмбе ( )
    среда
    шаршамбы ( )
    четверг
    кесаҙна (кесе йома )
    пятница
    йома ( )
    суббота
    шәмбе ( )
    воскресенье
    йәкшәмбе ( )

    Месяцы[править]

    январь
    ғинуар ( )
    февраль
    февраль ( )
    март
    март ( )
    апрель
    апрель ( )
    май
    май ( )
    июнь
    июнь ( )
    июль
    июль ( )
    август
    август ( )
    сентябрь
    сентябрь ( )
    октябрь
    октябрь ( )
    ноябрь
    ноябрь ( )
    декабрь
    декабрь ( )

    Как писать время и число[править]

    Цвета[править]

    чёрный
    ҡара ( )
    белый
    аҡ ( )
    серый
    һоро(‘)
    красный
    ҡыҙыл (‘)
    синий
    күк(‘)
    голубой
    зәңгәр (‘)
    жёлтый
    һары(‘)
    зелёный
    йәшел(‘)
    оранжевый
    ҡыҙғылт-һары( )
    фиолетовый
    шәмәхә ( )
    коричневый
    көрән(‘)

    Транспорт[править]

    Автобус и поезд[править]

    Сколько стоит билет в _____?
    ( ?)
    Один билет в _____, пожалуйста.
    ( .)
    Куда идёт этот поезд/автобус?
    (был поезд/автобус ҡайҙа тиклем бара ?)
    Где поезд/автобус до_____?
    ( ?)
    Этот поезд/автобус останавливается в _____?
    ( ?)
    Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
    ( ?)
    Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
    ( ?)

    Передвижения[править]

    Как добраться до_____?
    _____тиклем нисек барып етергә? ( ?)
    …автовокзала?
    автовокзалға ( ?)
    …аэропорта?
    аэропортҡа ( ?)
    …вокзала?
    вокзалға ( ?)
    …гостиницы _____?
    ҡунаҡханаға ( ?)
    …молодёжного общежития?
    йәштәр ятағына ( ?)
    …русского консульства/посольства?
    Рәсәй консуллығына/илселегенә ( ?)
    …центра?
    Үҙәккә ( ?)
    Где есть много _____?
    Ҡайҙа күп_____ бар? ( ?)
    …баров?
    ( ?)
    …гостинц?
    ҡунаҡханалар ( ?)
    …достопримечательностей?
    иҫтәлекле урындар ( ?)
    …ресторанов?
    ресторандар ( ?)
    Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
    ( ?)
    … улицу
    ( )
    Поверните направо
    уңға боролоғоҙ ( )
    Поверните налево
    һулға боролоғоҙ ( )
    к _____
    ( )
    мимо _____
    ( )
    перед ______
    ал ( )
    Ищите ______
    эҙләгеҙ ( )
    перекрёсток
    ( )
    север
    төньяҡ ( )
    юг
    көньяҡ ( )
    восток
    көнсығыш (шәреҡ)
    запад
    көнбайыш ( )
    вверх
    өҫкә (юғарыға )
    вниз
    аҫҡа (түбәнгә )

    Такси[править]

    Такси!
    ( !)
    Довезите меня до _____, пожалуйста.
    ( )
    Сколько стоит доехать до _____?
    ( ?)
    Довезите меня туда, пожалуйста.
    (мине тегендә тиклем алып барығыҙ әле)

    Ночлег[править]

    У вас есть свободные комнаты?
    Һеҙҙә буш бүлмәләр бармы? ( )
    Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
    бер/ике кешегә бүлмә күпме тора?( )
    В этой комнате есть…
    ( )
    …простыни?
    ( )
    …ванная?
    ( )
    …телефон?
    ( )
    …телевизор?
    ( )
    Могу я сначала посмотреть комнату?
    ( )
    У вас есть что-нибудь потише?
    ( )
    …побольше?
    ҙурыраҡ ( )
    …почище?
    таҙараҡ ( чистараҡ)
    …подешевле?
    осһоҙораҡ (арзаныраҡ )
    Хорошо, я беру.
    Ярай, мин алам( )
    Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
    ( )
    Вы можете предложить другую гостиницу?
    ( )
    У вас есть сейф?
    һеҙҙә сейф бармы? ( )
    …индивидуальные сейфы?
    ( )
    Завтрак/ужин включен?
    ( )
    Во сколько завтрак/ужин?
    ( )
    Уберите в моей комнате, пожалуйста.
    ( )
    Не могли бы вы разбудить меня в _____?
    ( )
    Дайте счёт.
    ( )

    Деньги[править]

    Я очень люблю деньги.
    Мин бик ныҡ аҡсаны яратам. ( )
    Я очень состоятельный человек.
    Мин аҡсаға бик баймын. ( )
    Кому денег одолжить?
    Кемгә аҡса биреп торорға? ( )
    Я умею считать деньги.
    Мин аҡсаны һанай беләм. ( )
    Сколько у тебя есть наличных денег?
    Күпме һинең ҡулыңда аҡсаң бар? ( )
    Сколько у тебя имеется денег на карте?
    Һинең картаңда күпме аҡса бар? ( )
    Вы принимаете кредитные карты?
    Кредит-карталар алаһығыҙмы? ( )
    Не могли бы вы обменять мне деньги?
    Мөмкин ме бында аҡсаны алыштырырға? ( )
    Где я могу обменять деньги?
    Ҡайҙа мин аҡсаны алыштыра аламын? ( )
    Какой курс обмена?
    Ниңдәй алыштырыу курс була? ( )
    Где здесь банкомат?
    Банкомат ҡайҙа бында? ( )

    Еда[править]

    Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
    ( )
    Могу я посмотреть меню?
    Нисек мин менюны ҡарай алам? (меню ҡaрарға мөмкинме? )
    Какое у вас фирменное блюдо?
    ( )
    Какое у вас местное фирменное блюдо?
    ( )
    Я вегетарианец/вегетарианка.
    (мин мал итен ашамайым )
    Я не ем свинину.
    (мин сусҡа итен ашамайым)
    Я принимаю только халяльную пищу.
    мин тик хәләл ризығын ашайым ( )
    Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
    мөмкин ме, майын әҙерәк ҡушырға ( )
    завтрак
    иртәнге аш ( )
    обед
    төшкө аш ( )
    ужин
    киске аш ( )
    Я хочу ____.
    мин ____ теләйем ( )
    Я хочу блюдо с ____.
    ( )
    курица
    тауыҡ ( )
    говядина
    һыйыр ите ( )
    рыба
    балыҡ ( )
    свинина
    сусҡа ( )
    колбаса
    тултырма ( )
    сыр
    ( )
    яйца
    йомортҡа (у человекакүкәй )
    салат
    ( )
    (свежие) овощи
    йәшелсә ( )
    (свежие) фрукты
    ( )
    тост
    ( )
    макароны
    һалма ( )
    рис
    дөгө ( )
    фасоль
    ( )
    гамбургер
    ( )
    бифстекс
    ( )
    грибы
    бәшмәк ( )
    апельсин
    әфлисун ( )
    яблоко
    алма ( )
    банан
    ( )
    ананас
    ( )
    ягода
    еләк ( )
    виноград
    йөҙөм ( )
    Дайте, пожалуйста, стакан _____?
    мөмкин ме миңә, бер каса _____? ( )
    Дайте, пожалуйста, чашку _____?
    ( )
    Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
    мөмкин ме миңә, бер шишә _____? ( )
    …кофе
    ҡәһүә ( )
    …чая
    сәй ( )
    …сока
    һут ( )
    …минеральной воды
    минераль һыуы ( )
    …воды
    һыу ( )
    …пива
    һыра ( )
    …красного/белого вина
    шарап ( )
    …водки
    араҡы ( )
    …виски
    ( )
    …рома
    ( )
    …газированной воды
    ( )
    …апельсинового сока
    ( )
    …колы
    ( )
    Дайте, пожалуйста ____.
    ( )
    соль
    тоҙ ( )
    перец
    борос ( )
    масло
    май ( )
    Официант!
    ( )
    Я закончил.
    мин бөтөрҙөм ( )
    Я наелся.
    мин туйҙым ( )
    Это было великолепно.
    бик шәп булды. ( )
    Можете убрать со стола.
    ( )
    Дайте, пожалуйста, счёт.
    ( )

    Бары[править]

    Я не пью алкоголь.
    (Мин хәмер эсмәйем.)
    Вы продаёте кисломолочные напитки?
    (Һеҙ әсегән һөт эсемлектәрен һатаһығыҙмы?)
    Здесь есть официант?
    (Бында официант бармы?)
    Будьте добры, стакан кумыса /два стакана кумыса.
    (Зинһар, бер /ике стакан ҡымыҙ)
    Будьте добры, одну бутылку.
    (Зинһар, бер шишә)
    Здесь есть буфет?
    (Бында буфет бармы?)
    Ещё одну, пожалуйста.
    (Зинһар, тағы берәүҙе)
    Когда вы закрываетесь?
    (Һеҙ ҡасан ябылаһығыҙ?)

    Покупки[править]

    У вас есть это моего размера?
    Бының миңә яраған үлсәме бармы? ( )
    Сколько это стоит?
    Был күпме тора? (Бының хаҡы күпме?)
    Это слишком дорого.
    был бик ҡыйбат (был бик ҡиммәт)
    Вы примете _____?
    Ҡабул итәһегеҙме? ( )
    дорого
    ҡыйбат (ҡиммәт)
    дёшево
    осһоҙ ( арзан)
    Я не могу себе этого позволить.
    Мин быны ала алмайым ( )
    Я это не хочу.
    Мин быны алырға теләмәйем ( )
    Вы меня обманываете.
    Һеҙ мине алдайһығыҙ ( )
    Мне это не интересно.
    Миңә был ҡыҙыҡ түгел ( )
    Хорошо, я возьму.
    Ярай, алам. ( )
    Дайте, пожалуйста, пакет.
    Зинһар өсөн, миңә пакет бирегеҙ ( )
    У вас есть доставка (за границу)?
    Һеҙҙә (сит илгә) килтереү бармы? ( )
    Давайте две.
    Икене бирегеҙ ( )
    Мне нужно…
    Миңә кәрәк ( )
    …зубная паста.
    теш пастаһы ( )
    …зубная шётка.
    теш щеткаһы ( )
    …тампоны.
    тампондар ( )
    …мыло
    һабын ( )
    …шампунь
    ( )
    …аспирин (обезболивающее)
    аспирин (ауыртыуҙы кәметеүсе)
    …лекарство от простуды
    һыуыҡ тейеүҙән дарыу ( )
    …лекарство от боли в животе
    эс ауыртыуҙан дарыу ( )
    …бритва
    ҡырынғыс ( )
    …зонтик
    ҡулсатыр ( )
    …лосьон от загара
    ( )
    …открытка
    ( )
    …почтовые марки
    почта маркалары ( )
    …батарейки
    батарейкалар ( )
    …бумага
    ҡағыҙ ( )
    …ручка
    ҡәләм ( )
    …книги на башкирском языке
    башҡорт телендә китаптар (башҡортса китаптар )
    …журналы на башкирском языке
    башҡорт журналдар ( )
    …газета на башкирском языке
    башҡорт гәзит ( )
    …англо-башкирский словарь
    инглизсә-башҡортса һүҙлек ( )

    Вождение[править]

    Я хочу взять машину напрокат.
    (Мин машинаны прокатҡа алғым килә)
    Я могу взять страховку?
    (Мин страховканы ала аламмы?)
    СТОП
    (Туҡта)
    одностороннее движение
    (бер яҡлы хәрәкәт итеү)
    уступите дорогу
    (юл бирегеҙ)
    парковки нет
    (туҡтарға ярамай)
    ограничение скорости
    (тиҙлекте сикләү)
    заправка
    (заправка)
    бензин
    (бензин)
    дизельное топливо
    (дизель яғыулыҡ)

    Полиция[править]

    Я ничего плохого не делал.
    (Мин бер-ниндәйҙә насарлыҡ эшләмәнем)
    Мы друг друга не поняли.
    (Беҙ бер-беребеҙҙе аңламаныҡ)
    Куда вы меня везёте?
    (Һеҙ мине ҡайҙа алып бараһыгыҙ?)
    Я арестован?
    (Мин ҡулға алынған кешеме?)
    Я гражданин России.
    (Мин Рәсәй гражданы)
    Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
    (Мин Рәсәй илселеге/консуллығы менән һөйләшкем килә)
    Я хочу поговорить с адвокатом.
    (Мин адвокат менән һөйләшкем килә)
    Я могу заплатить штраф сейчас?
    (Мин штрафты хәҙер үк түләй аламмы?)

    Словарь[править]

    Йыйын
    древний башкирский народный праздник, а также народное собрание, съезд, конференция. Есть подробная статья в Википедии. Произношение
    Һабантуй
    ежегодный народный праздник окончания весенних полевых работ, «праздник плуга». Есть статья в Википедии. Произношение.
    Ҡарғатуй (Ҡарға бутҡаһы)
    Кәкүк сәйе
    Майҙан
    Ураҙа байрамы
    Ҡорбан байрамы
    Мәүлид
    • Как правильно пишется слово «башкирский»
    • Как правильно пишется слово «язык»

    Делаем Карту слов лучше вместе

    Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
    Карту слов. Я отлично
    умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

    Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

    Вопрос: неосознанность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

    Ассоциации к слову «язык&raquo

    Синонимы к словосочетанию «башкирский язык&raquo

    Предложения со словосочетанием «башкирский язык&raquo

    • Общение с местными крестьянами и их детьми позволило ему немного усвоить башкирский язык.
    • Вероятным путём здесь было бы сравнение индекса коллекции с библиографией опубликованных на башкирском языке поэтических произведений.
    • По всей видимости, именно это распределение следует считать естественным для современного башкирского языка за пределами поэтического узуса.
    • (все предложения)

    Значение словосочетания «башкирский язык&raquo

    • Башки́рский язы́к (башҡорт теле [bɑʂ.ˌqʊ̞rt.tɪ̞ˈlɪ̞]) — тюркский язык, национальный язык башкир. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе, кыпчакской группы, тюркской ветви алтайских языков. Основные диалекты: восточный, северо-западный и южный. (Википедия)

      Все значения словосочетания БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК

    Афоризмы русских писателей со словом «язык&raquo

    • Грамматика не даёт правил языку, но извлекает правила из языка…
    • Что русский язык  — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
    • Русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения.
    • (все афоризмы русских писателей)

    Русско-башкирский разговорник

    Содержание

    • Общие фразы (26 слов)
    • Проблемы (14 слов)
    • Числа (45 слов)
    • Время (11 слов)
    • Часы (13 слов)
    • Длительность (15 слов)
    • Дни недели (13 слов)
    • Месяцы (12 слов)
    • Полиция (8 слов)
    • Вождение (10 слов)
    • Бары (8 слов)
    • Цвета (11 слов)
    • Деньги (11 слов)
    • Еда (39 слов)
    • Передвижения (24 слова)
    • Покупки (32 слова)

    Внимание: теперь доступно бесплатное мобильное приложение для Android

    Мобильное приложение в Google Play

    Общие фразы (26 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Здравствуйте һаумығыҙ
    Привет Сәләм
    Как у вас дела? Хәлдәрегеҙ нисек?
    Хорошо, спасибо. Рәхмәт, яҡшы
    Как Вас зовут? Исемегеҙ кем?
    Меня зовут ______ Минең исемем ______
    Очень приятно познакомиться Танышыуыбыҙға бик шатмын
    Пожалуйста (просьба) Зинһар
    Спасибо Рәхмәт
    Да Эйе
    Нет Юҡ
    Извините (обратить внимание) мөмкинме
    Простите (просить прощения) Ғәфү үтенеү
    До свидания Күрешкәнгә тиклем
    Пока (прощание) Һау бул
    Вы говорите по-русски? Һеҙ уры¢ телендә hөйләшәhегеҙ ме?
    Кто-нибудь здесь говорит по-русски? Кем русса белә?
    Помогите! Ярҙам итегеҙ!
    Осторожно! Һаҡлаб булыу
    Доброе утро Хәйерле иртә
    Добрый день Хәйерле көн
    Добрый вечер Хәйерле кис
    Доброй ночи Тыныс йоҡо
    Спокойной ночи Тыныс йоҡо
    Я не понимаю Мин аңламайым
    Где находится туалет? Бәҙрәф ҡайҙа?

    Проблемы (14 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Отстань! Кит әле!
    Не трогай меня! Теймә миңә!
    Я вызову полицию Миң полицияны саҡырам
    Полиция! Полиция!
    Держите вора! Бурҙы тотоғоҙ!
    Мне нужна ваша помощь Миңә ярҙамығыҙ кәрәк
    Это срочно! Был ашығыс!
    Я заблудился Миң аҙаштым
    Я потерял свою сумку Мин сумкамды юғалттым
    Я потерял свой бумажник Мин янсығымды юғалттым
    Я болен Мин сирләйем
    Я ранен Мин яраландым
    Мне нужен врач Миңә табиб кәрәк
    Можно от вас позвонить? Һеҙҙең телефон аша шылтыратырға мөмкинме?

    Числа (45 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    1 бер
    2 ике
    3 өс
    4 дүрт
    5 биш
    6 алты
    7 ете
    8 һигеҙ
    9 туғыҙ
    10 ун
    11 ун бер
    12 ун ике
    13 ун өс
    14 ун дүрт
    15 ун биш
    16 ун алты
    17 ун ете
    18 ун һигеҙ
    19 ун туғыҙ
    20 егерме
    21 егерме бер
    22 егерме ике
    23 егерме өс
    30 утыҙ
    40 ҡырҡ
    50 илле
    60 алтмыш
    70 етмеш
    80 һикһән
    90 туҡһан
    100 йөҙ
    150 йөҙ илле
    200 ике йөҙ
    300 өс йөҙ
    400 дүрт йөҙ
    500 биш йөҙ
    1 000 мең
    2 000 ике мең
    5 000 биш мең
    1 000 000 миллион
    1 000 000 000 миллиард
    номер номер, һан
    половина ярты
    меньше әҙерәк
    больше күберәк

    Время (11 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    сейчас хәҙер
    позднее һуңыраҡ
    раньше иртәрәк
    утро иртә
    день көн
    вечер кис
    ночь төн
    утром иртән
    днём көндөҙ
    вечером кисен
    ночью төндә

    Часы (13 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    час сәғәт бер
    два часа сәғәт ике
    три часа сәғәт өс
    четыре часа сәғәт дүрт
    пять часов сәғәт биш
    шесть часов сәғәт алты
    семь часов сәғәт ете
    восемь часов сәғәт һигеҙ
    девять часов сәғәт туғыҙ
    десять часов сәғәт ун
    одиннадцать часов сәғәт ун бер
    двенадцать часов сәғәт ун ике
    полчаса ярты сәғәт

    Длительность (15 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    одна минута бер минут
    две минуты ике минут
    десять минут ун минут
    один день бер көн
    два дня ике көн
    десять дней ун көн
    одна неделя бер аҙна
    две недели ике аҙна
    десять недель ун аҙна
    один месяц бер ай
    два месяца ике ай
    десять месяцев ун ай
    один год бер йыл
    два года ике йыл
    десять лет ун йыл

    Дни недели (13 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    сегодня бөгөн
    вчера кисә
    завтра иртәгә
    на этой неделе был аҙнала
    на прошлой неделе үткән аҙнала
    на следующей неделе киләһе аҙнала
    понедельник дүшәмбе
    вторник шишәмбе
    среда шаршамбы
    четверг кесе йома
    пятница йома
    суббота шәмбе
    воскресенье йәкшәмбе

    Месяцы (12 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    январь ғинуар
    февраль февраль
    март март
    апрель апрель
    май май
    июнь июнь
    июль июль
    август август
    сентябрь сентябрь
    октябрь октябрь
    ноябрь ноябрь
    декабрь декабрь

    Полиция (8 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Я ничего плохого не делал. Мин бер-ниндәйҙә насарлыҡ эшләмәнем
    Мы друг друга не поняли. Беҙ бер-беребеҙҙе аңламаныҡ
    Куда вы меня везёте? Һеҙ мине ҡайҙа алып бараһыгыҙ?
    Я арестован? Мин ҡулға алынған кешеме?
    Я гражданин России. Мин Рәсәй гражданы
    Я хочу поговорить с посольством/консульством России. Мин Рәсәй илселеге/консуллығы менән һөйләшкем килә
    Я хочу поговорить с адвокатом. Мин адвокат менән һөйләшкем килә
    Я могу заплатить штраф сейчас? Мин штрафты хәҙер үк түләй аламмы?

    Вождение (10 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Я хочу взять машину напрокат. Мин машинаны прокатҡа алғым килә
    Я могу взять страховку? Мин страховканы ала аламмы?
    СТОП Туҡта
    одностороннее движение бер яҡлы хәрәкәт итеү
    уступите дорогу юл бирегеҙ
    парковки нет туҡтарға ярамай
    ограничение скорости тиҙлекте сикләү
    заправка заправка
    бензин бензин
    дизельное топливо дизель яғыулыҡ

    Бары (8 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Я не пью алкоголь. Мин хәмер эсмәйем.
    Вы продаёте кисломолочные напитки? Һеҙ әсегән һөт эсемлектәрен һатаһығыҙмы?
    Здесь есть официант? Бында официант бармы?
    Будьте добры, стакан кумыса /два стакана кумыса. Зинһар, бер /ике стакан ҡымыҙ
    Будьте добры, одну бутылку. Зинһар, бер шишә
    Здесь есть буфет? Бында буфет бармы?
    Ещё одну, пожалуйста. Зинһар, тағы берәүҙе
    Когда вы закрываетесь? Һеҙ ҡасан ябылаһығыҙ?

    Цвета (11 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    чёрный ҡара
    белый аҡ
    серый һоро
    красный ҡыҙыл
    синий күк
    голубой зәңгәр
    жёлтый һары
    зелёный йәшел
    оранжевый ҡыҙғылт-һары
    фиолетовый шәмәхә
    коричневый көрән

    Деньги (11 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Я очень люблю деньги. Мин бик ныҡ аҡсаны яратам.
    Я очень состоятельный человек. Мин аҡсаға бик баймын.
    Кому денег одолжить? Кемгә аҡса биреп торорға?
    Я умею считать деньги. Мин аҡсаны һанай беләм.
    Сколько у тебя есть наличных денег? Күпме һинең ҡулыңда аҡсаң бар?
    Сколько у тебя имеется денег на карте? Һинең картаңда күпме аҡса бар?
    Вы принимаете кредитные карты? Кредит-карталар алаһығыҙмы?
    Не могли бы вы обменять мне деньги? Мөмкин ме бында аҡсаны алыштырырға?
    Где я могу обменять деньги? Ҡайҙа мин аҡсаны алыштыра аламын?
    Какой курс обмена? Ниңдәй алыштырыу курс була?
    Где здесь банкомат? Банкомат ҡайҙа бында?

    Еда (39 слов)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Могу я посмотреть меню? Нисек мин менюны ҡарай алам? меню ҡaрарға мөмкинме?
    Я вегетарианец/вегетарианка. мин мал итен ашамайым
    Я не ем свинину. мин сусҡа итен ашамайым
    Я принимаю только халяльную пищу. мин тик хәләл ризығын ашайым
    Сделайте, пожалуйста, поменьше жира. мөмкин ме, майын әҙерәк ҡушырға
    завтрак иртәнге аш
    обед төшкө аш
    ужин киске аш
    Я хочу ____. мин ____ теләйем
    курица тауыҡ
    говядина һыйыр ите
    рыба балыҡ
    свинина сусҡа
    колбаса тултырма
    яйца йомортҡа
    овощи йәшелсә
    макароны һалма
    рис дөгө
    грибы бәшмәк
    апельсин әфлисун
    яблоко алма
    ягода еләк
    виноград йөҙөм
    Дайте, пожалуйста, стакан _____? мөмкин ме миңә, бер каса _____?
    Дайте, пожалуйста, бутылку _____? мөмкин ме миңә, бер шишә _____?
    …кофе ҡәһүә
    …чая сәй
    …сока һут
    …минеральной воды минераль һыуы
    …воды һыу
    …пива һыра
    …красного/белого вина шарап
    …водки араҡы
    соль тоҙ
    перец борос
    масло май
    Я закончил. мин бөтөрҙөм
    Я наелся. мин туйҙым
    Это было великолепно. бик шәп булды.

    Передвижения (24 слова)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    Как добраться до_____? _____тиклем нисек барып етергә?
    …автовокзала? автовокзалға
    …аэропорта? аэропортҡа
    …вокзала? вокзалға
    …гостиницы _____? ҡунаҡханаға
    …молодёжного общежития? йәштәр ятағына
    …русского консульства/посольства? Рәсәй консуллығына/илселегенә
    …центра? Үҙәккә
    Сколько стоит билет в _____? _____ға/ҡа билет күпме тора ?
    Куда идёт этот поезд/автобус? был поезд/автобус ҡайҙа тиклем бара?
    Где есть много _____? Ҡайҙа күп_____ бар?
    …гостинц? ҡунаҡханалар
    …достопримечательностей? иҫтәлекле урындар
    …ресторанов? ресторандар
    Поверните направо уңға боролоғоҙ
    Поверните налево һулға боролоғоҙ
    перед ______ ал
    север төньяҡ
    юг көньяҡ
    восток шәреҡ)
    запад көнбайыш
    вверх юғарыға
    вниз түбәнгә
    Довезите меня туда, пожалуйста. мине тегендә тиклем алып барығыҙ әле

    Покупки (32 слова)
    К содержанию ↑
    Пройти тест по этой теме

    На русском На башкирском
    У вас есть это моего размера? Бының миңә яраған үлсәме бармы?
    Сколько это стоит? Был күпме тора?
    Это слишком дорого. был бик ҡиммәт
    Вы примете _____? Ҡабул итәһегеҙме?
    дорого ҡиммәт
    дёшево арзан
    Я не могу себе этого позволить. Мин быны ала алмайым
    Я это не хочу. Мин быны алырға теләмәйем
    Вы меня обманываете. Һеҙ мине алдайһығыҙ
    Мне это не интересно. Миңә был ҡыҙыҡ түгел
    Хорошо, я возьму. Ярай, алам.
    Дайте, пожалуйста, пакет. Зинһар өсөн, миңә пакет бирегеҙ
    У вас есть доставка (за границу)? Һеҙҙә (сит илгә) килтереү бармы?
    Давайте две. Икене бирегеҙ
    Мне нужно… Миңә кәрәк
    …зубная паста. теш пастаһы
    …зубная шётка. теш щеткаһы
    …тампоны. тампондар
    …мыло һабын
    …аспирин (обезболивающее) аспирин
    …лекарство от простуды һыуыҡ тейеүҙән дарыу
    …лекарство от боли в животе эс ауыртыуҙан дарыу
    …бритва ҡырынғыс
    …зонтик ҡулсатыр
    …почтовые марки почта маркалары
    …батарейки батарейкалар
    …бумага ҡағыҙ
    …ручка ҡәләм
    …книги на башкирском языке башҡорт телендә китаптар
    …журналы на башкирском языке башҡорт журналдар
    …газета на башкирском языке башҡорт гәзит
    …англо-башкирский словарь инглизсә-башҡортса һүҙлек

    Вопрос

    Ответ 1
    Ответ 2
    Ответ 3
    Ответ 4

    Выбрать другую тему

    Русско-башкирский разговорник в основном рассчитан на русскоговорящего, но в некоторых случаях придется читать транскрипцию, то есть некоторые слова и фразы могут быть непонятны, но в целом проблем с понимаем возникнуть не должно.

    Все слова разбиты на популярные темы, в каждой из которых можно пройти тест на знание слов (слово считается освоенным, когда вы правильно переведете его 3 раза подряд).

    Наибольшее распространение язык получил в таких регионах России, как:

    • Башкортостан
    • Челябинская область
    • Оренбургская область
    • Тюменская область
    • Свердловская область
    • Курганская область
    • Самарская область
    • Саратовская область
    • Пермский край
    • Татарстан
    • Удмуртия

    Желаем вам удачи в освоении бурятского языка!

    Оставить комментарий

    Другие образовательные проекты

    Русско-польский разговорник

    Русско-македонский разговорник

    Русско-малайский разговорник

    Русско-бенгальский разговорник

    Русско-индонезийский разговорник

    Русско-курдский разговорник

    Русско-албанский разговорник

    Русско-калмыцкий разговорник

    Русско-бурятский разговорник

    Русско-абхазский разговорник

    Русско-монгольский разговорник

    Русско-аварский разговорник

    Русско-белорусский разговорник

    Русско-латышский разговорник

    Русско-киргизский разговорник

    Русско-литовский разговорник

    Русско-итальянский разговорник

    Тест на профориентацию для взрослых онлайн

    Русско-хорватский разговорник

    Русско-казахский разговорник

    Русско-черногорский разговорник

    Русско-болгарский разговорник

    Русско-молдавский разговорник

    Русско-финский разговорник

    Русско-тайский разговорник

    Русско-нидерландский разговорник

    Русско-грузинский разговорник

    Русско-вьетнамский разговорник

    Русско-таджикский разговорник

    Русско-венгерский разговорник

    Русско-японский разговорник

    Русско-корейский разговорник

    Русско-арабский разговорник

    Русско-индийский разговорник

    Русско-португальский разговорник

    Русско-чешский разговорник

    Русско-греческий разговорник

    Русско-украинский разговорник

    Русско-узбекский разговорник

    Русско-татарский разговорник

    Русско-азербайджанский разговорник

    Русско-испанский разговорник

    Русско-немецкий разговорник

    Русско-китайский разговорник

    Русско-французский разговорник

    Русско-английский разговорник

    Русско-армянский разговорник

    Онлайн тест на местоимения в английском языке

    Тест по английскому языку по цветам

    спасибо

    кому и без доп. рәхмәт

    кому и без доп. спасибо на добром слове — яҡшы һүҙегеҙгә рәхмәт

    в знач. сущ. с; нескл. спасибо рәхмәт

    в знач. сущ. с; нескл. сказать спасибо — рәхмәт әйтеү

    в знач. сказ., безл. рәхмәт инде, яҡшы әле, ярай әле за (одно) спасибо — рәхмәт өсөн, бушҡа

    в знач. сказ., безл. спасибо соседу, что помог — күршегә рәхмәт инде, ярҙам итте за (одно) спасибо — рәхмәт өсөн, бушҡа

    «спасибо» говорится

    рәхмәт тиелә

    «Спасибо» в карман не положишь

    «Рәхмәт»тән тун тегеп булмай

    большое спасибо

    рәхмәт төшкөрө, төшһөн (яуғыры, яуһын), рәхмәт яуғыры, ҙур рәхмәт

    Большое спасибо!

    Бик ҙур рәхмәт!, Зур рәхмәт!

    Большое спасибо.

    Ҙур рәхмәт.

    говорить «спасибо», благодарить

    игеләп әйт-еү

    Из спасибо шубы не сошьешь

    «Рәхмәт»тән тун тегеп булмай

    Нет, спасибо!

    Юҡ, рәхмәт!

    Огромное Вам спасибо

    Һеҙгә ҙур рәхмәт!

    одно спасибо спасёт от тысячи бед

    бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡара

    Одно спасибо спасет от тысячи бед.

    Бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡарыр.

    Одно спасибо тысячи бед стоит

    Бер рәхмәт мең бәләнән ҡотҡарыр

    сказать спасибо

    рәхмәт әйтеү

    сказать спасибо авансом

    алдан уҡ рәхмәт әйтеү

    спасибо ему!

    йолсо уны, Баят!

    Спасибо за интересную и увлекательную экскурсию!

    Кыҙыклы һәм мауыҡтырғыс экскурсияғыҙ өсөн рәхмәт!

    Спасибо за подарок

    Бүләк өсөн рәхмәт

    Спасибо за приглашение (помощь)!

    Саҡырғанығыҙ (ярҙамығыҙ) өсөн рәхмәт!

    Спасибо за приятный вечер

    Күңелле кис өсөн рәхмәт

    Спасибо за приятный вечер!

    Күңелле кисә өсөн рәхмәт!

    Спасибо за терпение

    Түҙемлегегеҙ өсөн рәхмәт

    Спасибо на зуб не положишь

    «Рәхмәт»тән тун тегеп булмай

    Спасибо не пряник, в рот не положишь

    «Рәхмәт»тән тун тегеп булмай

    Спасибо, больше ничего.

    Рәхмәт, бер нәмә лә кәрәкмәй.

    Спасибо, было очень вкусно

    Рәхмәт, бик тәмле булды

    Спасибо, все было вкусно!

    Рәхмәт, барыһы ла тәмле булды!

    Спасибо, вы мне очень помогли

    Рәхмәт, һеҙ миңә ныҡ ярҙам иттегеҙ

    Спасибо, и Вас также.

    Рәхмәт, һеҙҙе лә.

    Спасибо, нет. Я не люблю сладкого.

    Юҡ, рәхмәт. Мин тәм-том яратмайым.

    Спасибо, но в это время я буду занят.

    Рәхмәт, ләкин был ваҡытта мин буш булмайым!

    Спасибо, хорошо

    Рәхмәт, яҡшы, Рәхмәт, һәйбәт бара

    Спасибо, что вы мне помогли

    Миңә ярҙам иткәнегеҙ өсөн рәхмәт

    Спасибо, что выслушали меня

    Мине тыңлағанығыҙ өсөн рәхмәт

    Спасибо, что пришли!

    Килгәнегеҙ өсөн рәхмәт!

    Спасибо, это все.

    Юҡ, рәхмәт.

    Спасибо, я здоров!

    Мин сәләмәтмен, рәхмәт!

    Спасибо, я сыт(а).

    Мин туҡмын, рәхмәт.

    Спасибо, я тоже рад (-а)!

    Рәхмәт, мин дә шатмын!

    спасибо!

    Баят йолһон һине!

    Спасибо. Состояние улучшилось

    Рәхмәт. Хәлем яҡшырҙы

    — И ему спасибо .

    — Уға ла рәхмәт .

    Спасибо за право молиться тебе

    Рәхмәт , Йәһәвә, доға өсөн һиңә,

    Искреннее спасибо вам за достойный труд и позитивное отношение к жизни.

    Лайыҡлы хеҙмәтегеҙ һәм тормошҡа ыңғай ҡарашығыҙ өсөн ҙур рәхмәт .

    – Хочу сказать вам спасибо за то, что вы успешно и активно представляли нашу республику на Всемирном фестивале молодёжи, – отметил Рустэм Хамитов. – Безусловно, мы смотрели за тем, как вы работаете, принимаете участие.

    — Бөтә донъя йәштәр фестивалендә уңышлы һәм әүҙем сығыш яһағанығыҙ өсөн һеҙгә рәхмәт әйтәһем килә, – тип билдәләне Рөстәм Хәмитов. – Әлбиттә һеҙҙең нисек эшләүегеҙҙе, ҡатнашыуығыҙҙы ҡараныҡ.

    « Спасибо за Сына, мы тебя благодарим!»

    Рәхмәт беҙ әйтәбеҙ берҙән-бер Улың өсөн.

    — Большое спасибо людям, которые неравнодушны к судьбе молодых ребят, организовывают и осуществляют такие проекты для наших детей.

    — Балалар яҙмыштарына битараф булмаған, бындай проекттарҙы тормошҡа ашырған кешеләргә ҙур рәхмәт .

    Спасибо .

    Бик ҙур рәхмәт .

    Он согласился уже во второй раз провести у нас мастер-класс — огромное ему спасибо .

    Ул икенсе тапҡыр беҙҙә оҫталыҡ дәресен уҙғарырға ризалашты — уға ҙур рәхмәт .

    Огромное вам спасибо !

    Барығыҙға ла ҙур рәхмәт !

    Хочу сказать спасибо президенту, в свое время способствовавшему тому, чтобы 25% акций было у республики», — заявил Рустэм Хамитов.

    Президентҡа үҙ ваҡытында акцияларҙың 25 проценты республиканыҡы булһын өсөн булышлыҡ иткәне өсөн рәхмәт белдерәм», — тине Рөстәм Хәмитов.

    Спасибо , что вы пришли, очень рад видеть знакомые лица, вновь вернуться в этот театр, этот храм искусств, выйти на эту сцену, где я делал первые шаги.

    Килгәнегеҙ өсөн рәхмәт , таныш йөҙҙәрҙе күреүемә, йәнә ошо театрға, был сәнғәт һарайына ҡайтыуыма, тәүге аҙымдар яһаған сәхнәгә сығыуыма бик шатмын.

    Я пригласил вас для того, чтобы сказать вам большое спасибо за ваши достижения, которые получены вами на чемпионате мира по хоккею, — такими словами приветствовал Рустэм Закиевич героев-спортсменов. — Я об этом событии, к сожалению, узнал только лишь на прошлой неделе.

    Һеҙҙе бында хоккей буйынса донъя чемпионатында еңеү яулағанығыҙ өсөн рәхмәт әйтергә саҡырҙым, — тип сәләмләне спортсыларҙы Рөстәм Зәки улы. – Был ваҡиға тураһында, ҡыҙғанысҡа ҡаршы, үткән аҙнала ғына ишеттем.

    «Огромное спасибо Главе Республики Башкортостан Рустэму Хамитову, а также главе администрации Белогорского района Галине Перелович.

    «Башҡортостан Республикаһы Башлығы Рөстәм Хәмитовҡа, шулай уҡ Белогорск районы хакимиәте башлығы Галина Переловичҡа ҙур рәхмәт .

    – Сегодня у нас есть ещё одна замечательная возможность сказать вам, дорогие мамы, спасибо за безграничную любовь, заботу, терпение, за ваши огромные любящие сердца и добрые руки.

    — Бөгөн, ҡәҙерле әсәләр, һеҙгә сикһеҙ һөйөүегеҙ, хәстәрлегегеҙ, сабырлығығыҙ, ғәйәт ҙур яратҡан йөрәгегеҙ һәм изге ҡулдарығыҙ өсөн бик яҡшы рәхмәт әйтеү мөмкинлеге.

    Спасибо вам за то, что вы будируете эту тему, поднимаете ее, — сказал Рустэм Хамитов, обращаясь к родителям. – Мы планируем ввести в строй в этом году еще 40-45 детских садов.

    — Был мәсьәләне ҡуҙғатҡанығыҙ өсөн рәхмәт , — тине Рөстәм Хәмитов, ата-әсәләргә мөрәжәғәт итеп. – Быйыл йәнә 40-45 баҡсаны сафҡа индерергә ниәтләйбеҙ.

    Спасибо всем, кто вместе с нами радуется на нашем празднике!

    Беҙҙең менән бергә байрамыбыҙҙа шатланыусы бөтә кешеләргә рәхмәт ! (М. Кәрим)

    Спасибо , Иегова!»

    Йәһүә, ҙур рәхмәт һиңә!»

    Одно спасибо спасет от тысячи бед

    Бер рəхмəт мең бəлəнəн ҡотҡарыр

    Большое спасибо строителям, которые справились с обещанным, и в этом году школа распахнула свои двери.

    Төҙөүселәргә вәғәҙәләрен үтәгәндәре һәм быйыл мәктәптең үҙ ишектәрен асҡаны өсөн ҙур рәхмәт .

    Я хотел бы прежде всего сказать спасибо родителям, родным и близким, которые воспитали замечательных детей: честных, серьезных.

    Мин тәү сиратта уларҙың ата-әсәләренә, туғандарына һәм яҡындарына рәхмәт әйтәм.

    — Огромное вам спасибо !

    — Һеҙгә ҙур рәхмәт !

    — Вот спасибо , деточка, совсем уж взрослый стал, есть мне теперь на кого опереться.

    — Бына рәхмәт , улым, ҙур үҫтең инде, ҡул араһына керәһең.

    Спасибо тебе!»

    Рәхмәт һиңә!»

    Эти люди есть, и огромное спасибо телевизионным работникам, что этих людей находят.

    Бындай кешеләр бар, һәм уларҙы эҙләп тапҡандары өсөн телевидение хеҙмәткәрҙәренә рәхмәт .

    Tip

    1. Словарь
    2. Приветствия и вежливые слова

    Приветствия и вежливые слова

    Һаумыһығыҙ!

    Здравствуйте!

    Һаумы!

    Здравствуй!

    Хәйерле иртә!

    Доброе утро!

    Хәйерле көн!

    Добрый день!

    Хәйерле кис!

    Добрый вечер!

    Сәләм!

    Привет!

    Хәлдәр нисек?

    Как дела?

    Һау булығыҙ!

    До свидания!

    Һау бул!

    До свидания!

    Хушығыҙ!

    До свидания!

    Хуш!

    До свидания!

    Әлегә хуш!

    Пока!

    Осрашҡанға тиклем!

    До встречи!

    Сәләм әйт!

    Передай привет!

    Шылтырат!

    Позвони!

    Тыныс йоҡо!

    Спокойной ночи!

    Ғәфү итегеҙ.

    Извините.

    Рәхмәт!

    Спасибо!

    Ҙур рәхмәт!

    Большое спасибо!

    Изгелеген күр!

    Добра тебе!

    Зинһар өсөн?!

    Пожалуйста?!

    Бик шат!

    Очень рад!

    Мөмкинме?

    Можно?

    Мөмкин!

    Можно!

    Әйтегеҙ әле, зинһар

    Подскажите, пожалуйста.

    О, бик матур исем!

    О, очень красивое имя!

    Танышыуға шатмын!

    Рад знакомству!

    Башкирский[править]

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. рәхмәт рәхмәттәр
    Прит. рәхмәттең рәхмәттәрҙең
    Д. рәхмәткә рәхмәттәргә
    В. рәхмәтте рәхмәттәрҙе
    М. рәхмәттә рәхмәттәрҙә
    Исх. рәхмәттән рәхмәттәрҙән
    Принадлежность
    лицо ед. ч. мн. ч.
    1-е рәхмәтем рәхмәтебеҙ
    2-е рәхмәтең рәхмәтегеҙ
    3-е рәхмәте рәхмәте

    рәхмәт

    Существительное.

    Произношение[править]

    • МФА: [ræχ̟’mæt̟]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]

    1. предик. сл. спасибо ◆ Малайҙар тиҙ-тиҙ ашанылар ҙа, «рәхмәт» тип сығып киттеләр. — Мальчики быстро поели, сказали «спасибо» и вышли.
    2. благодарность ◆ Дәрес аҙағында уҡытыусы әүҙем ҡатнашҡан балаларға рәхмәтен белдерҙе. — В конце урока учитель поблагодарил активно участвовавших детей.
    3. милосердие, милость ◆ Һеҙгә Алланың рәхмәте төшкөрө. — Да одарит Аллах вас своей милостью! (Да пребудет с вами милость Аллаха!) , ◆ Илаhым барса вафат булған яҡындарыбыҙҙы рәхмәт әйләhен. — Да помилует Аллах наших усопших родных!

    Синонимы[править]

    1. миннәтдарлыҡ, тәшәккөр

    Антонимы[править]

    Гиперонимы[править]

    Гипонимы[править]

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство
    • имена собственные: Әбдрәхим, Рәхим, Рәхимйән
    • пр. существительные: мәрхәмәт
    • прилагательные: рәхмәтле, рәхимле, мәрхүм

    Этимология[править]

    От арабск. رحمة «милость; милосердие».

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    • рәхмәт төшкөрө, рәхмәт яуғыры, Алланың рәхмәте яуғыры, Алланың рәхмәте насип булhын, Алла рәхмәт әйләhен

    Татарский[править]

    Латиница (Latinça)[править]

    räxmät

    Морфологические и синтаксические свойства[править]

    падеж ед. ч. мн. ч.
    Им. рәхмәт рәхмәтләр
    Прит. рәхмәтнең рәхмәтләрнең
    Д. рәхмәткә рәхмәтләргә
    В. рәхмәтне рәхмәтләрне
    М. рәхмәттә рәхмәтләрдә
    Исх. рәхмәттән рәхмәтләрдән
    Принадлежность
    лицо ед. ч. мн. ч.
    1-е рәхмәтем рәхмәтебез
    2-е рәхмәтең рәхмәтегез
    3-е рәхмәте рәхмәтләре

    рәхмә́т

    Существительное.

    Корень: -рәхмәт-.

    Произношение[править]

    Семантические свойства[править]

    Значение[править]

    1. предик. сл. спасибо, благодарю
    2. сущ. благодарность
    3. благодать, божья благодать

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

    • рәхмәт әйтергә
    • рәхмәт белдерегә

    Родственные слова[править]

    Ближайшее родство
    • прилагательные: рәхмәтле

    Этимология[править]

    Из арабского

    Перевод спасибо – Русский-Башкирский словарь

    спасибо

    spasibo (english spelling)

    кому и без доп.
    рәхмәт
    спасибо на добром слове — яҡшы һүҙегеҙгә рәхмәт

    в знач. сущ. с; нескл. спасибо
    рәхмәт
    сказать спасибо — рәхмәт әйтеү

    в знач. сказ., безл.
    рәхмәт инде, яҡшы әле, ярай әле
    спасибо соседу, что помог — күршегә рәхмәт инде, ярҙам итте
    за (одно) спасибо — рәхмәт өсөн, бушҡа

    https://speak.tatar

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Спасибо на балкарском языке как пишется
  • Спасибо на армянском языке как пишется
  • Спасибо моя хорошая как пишется
  • Спасибо моя радость как правильно написать
  • Спасибо моя дорогая как пишется правильно