Спасибо на финском как пишется

Спасибо и пожалуйста на финском.

©  Автор: Н. Киреева, “Учим финский без скуки и лени”, 2014 г.  Использование запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.

kiitos-ja-ole-hyva

Предисловие 

Открываем любой иностранно-русский разговорник, и видим несколько фраз по нужной нам теме –  удобно! Но вот только почему-то эти фразы иной раз вызывают удивление или вовсе – непроизвольный смех, если мы используем их среди натурально-говорящих. Нет, это не мы виноваты, что не так запомнили или не так произнесли, хотя и так бывает. Увы, очень часто, авторы разговорников – не обязательно специалисты-лингвисты –  создают «прямой перевод» какого-то русского выражения на иностранный.
А прямых переводов, как известно НЕ БЫВАЕТ.
И, если английский язык уже «отработан» на практике, почти все разговорники и тематические сборники перестали публиковать «странные» или устаревшие фразы. И.В. Лисовская - Русско-финский разговорник обложка книгиТо с языками менее популярными – это обычная история. Мне такие фразочки попадаются в КАЖДОМ увиденном разговорнике или даже книге по обучению финскому языку. Следовало бы записывать данного автора и книгу, с тем чтобы как в стихах «страна знала своих героев». Никогда не поздно, потому вот вам свежайший пример «Разговорник русско-финский, издательство Санкт Петербург , 2011 год из серии «Галопом по Европам», автор И.В. Лисовская. Иначе и не назовёшь серию – галопом. Встречаются неиспользуемые и сильно устаревшие выражения. Хотя, в целом, спасибо автору! Пользуемся с удовольствием, только осторожно!
Ну, а мы создадим свой собственный разговорник.
Кстати, все фразы и слова можно  и нужно ПРОСЛУШАТЬ. Друзья, это важно! Не опирайтесь только на подписи финского слова русскими буквами. Это примерное произношение. И, хотя, ударение в финских словах всегда на первом слоге, а сами финские слова как пишутся так и читаются, все же, произношение звуков должно быть «финским».
Кроме того, прослушивание слова помогает вам его запомнить! Это особенно касается мужчин, у них память чаще всего «аудиальная».
Порядок работы с материалом: Рядом с фразой вы увидите ссылку на нужную страницу “переводчика”. Не смотрите на перевод , он очень часто неверный! Нам важно произношение. На странице, ниже нужного слова  имеются значки- “микрофон”, “граммофон” и “клавиатура”. Нажимаем на граммофон и слушаем произношение. Затем, чтобы запомнить слова и выражения, повторяем весь урок самостоятельно:
– Откроем в отдельной ссылке браузера «переводчик Гугл»  https://translate.google.ru/
– Откроем на этой странице, в конце урока – “словарь урока”. Видим слово или фразу на странице сайта, пишем ее самостоятельно в Переводчике и нажимаем там же на «грамофончик» внизу – услышим произношение написанного. Таким образом, задействуем все 3 вида нашей памяти – зрительную (читаем), моторную (пишем, печатаем) и слуховую. Подробнее, как одолеть языковой барьер здесь

Начинаем как обычно с простого.

kiitos11

Kiitos – спасибо  ПРОСЛУШАТЬ

Paljon kiitos – большое спасибо (пальон киитос)  ПРОСЛУШАТЬ

paljon_kiitoksia_finnish_thank_you_card-re78d17870b5c4db6a76fce7d53002333_xvuak_8byvr_324

Paljon kiitoksia то же самое только ООчень вежливо или официально  прослушать
Вообще, kiitos для финнов не то что бы «спасибо», это скорее «благодарность», поэтому бывает 1 благодарность, «а бывает 2 или 3?» – продолжите вы мою фразу. Примерно так. Конечно финны не говорят «вот тебе две благодарности», но могут сказать «много благодарностей» – Paljon kiitoksia; kiitoksia – это множественное число от kiitos. В финском есть правило: «s» – переходит в ks при образовании множественного числа + всегда добавляется i– эта буква а у финнов символизирует мн. число.

Kiittiчто-то вроде нашего «спасибки», «спасиб-спасиб» –  разговорный, фамильярный вариант.

Но финны народ фамильярный. У них и к учителям на «ты» обращаются и даже к начальству. Потому вариант kiitti очень используемый, особенно в местах большого скопления народа типа магазина.

Есть даже еще более сокращенный вариант: kiit

Смело употребляйте и kiitti и kiit в магазине, на кассе, благодаря прохожих или в любом разговоре с финнами.

Вариант Kiitan –   я благодарю, образованный от глагола  kiittää благодарить редко-употребляемый.  Слово существует, но совсем не используется финнами без дополнения:
Благодарю вас! — kiitän teitä! или
Благодарю за приглашение – kiitan kutsusta 
Впрочем, если честно, и с дополнением, финны тоже это слово не используют, они предпочитают  kiitos

Kiitos sinulle – спасибо тебе! Киитос синуллэ 

……..minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille –

– мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!

Näyttökuva 2015-2-4 kello 18.08.36

Kiitos kaikille onnitteluista – Спасибо всем за поздравления 

Удобный пример для пояснения:

-спасибо кому? – добавляем -lle ( hän-hänelle, Anna -Annalle)

-спасибо за  что? – добавляем к слову – sta :

Поздравление – onnittelu, за поздравления – onnittelusta; благодаря, финны часто используют множ. число – “за поздравлениЯ” – onnitteluista (заметили  i – показатель мн числа?)

spasibo-na-finskom

Прослушать

kutsua – приглашение kutsusta – за приглашение. Kiitos kutsusta – Спасибо за приглашение

kiitos hauskasta illalasta!  –  Спасибо за приятный вечер. 

hauska – приятный, милый. 

ilta  (чередование lt-ll) – вечер 

kiitos avusta! – Спасибо за помощь

kiitos

помощь – apua; за помощь –avusta (при добавлении –sta меняем p на v согласно правилу закрытого слога, подробнее здесь)

совет- neuvo – neuvosta (за совет)  неувоста

за дружбу – ystävyys  ystävyydestä kiitos-ystavyydesta
любезность – ystävälisyys ystävällisyydesta ( за любезность, за дружеское участие) обязательно прослушать
любезность в обслуживании (например в магазине или офисе) – palvelu  или услуга – palvelus 

ВНИМАТЕЛЬНО: всего одна буковка на конце добавляется, а слова совсем по разному изменяются и имеют разное значение 

kiitos palvelusta –  спасибо за обслуживание, например в магазине. spasibo-na-finskom 1

kiitos palveluksestaспасибо за услугу, например, коллега помыл вам чашку для кофе (palveluksesta, слова на -us, правило -us переходит в -ukse)  

“Киитос палвелуста, продавец.  Киитос палвевуксеста, друг – за услуг!

kiitos1
гостеприимство –vieraanvaraisuus vieraanvaraisuudesta (за гостеприимство). Слово длинное, составное. Проще будет, если прогорите сначала по частям: Виераан-вара-и-суудеста (vieras – гость, vara – запас, резерв) 

spaibo-na-finslom 3

Прослушать   

К слову сказать, с основой vieraan есть еще и глагол  vieraantua отвыкать, например от курения:
vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta. (nt- меняется на nn по правилу закрытого слога, подробнее здесь:) 

spasibo-na-finskom

kiitos muistamisesta Спасибо, что помните! Киитос муистамисеста!

kiitos (1)

Спасибо за участие в благотворительности – kiitos lahjoituksesta (lahjoitus – благотворительность) Киитос лахйоитуксеста!

(не путаем лахйоитус с лахйоус. Lahjous – это дар, подарок) 

Ну и, наконец, благодарим ЗА ВСЕ! Удобно запомнить, на тот случай, когда не помнишь как по-фински то или иное  слово, за что ну очень хочется поблагодарить.
kiitos kaikista! Kiitos-300x206

Kaikkiвсё (при склонении слова одна из двух букв “к”выпадает, согласно правилу закрытого слога)
____________________________________________________________________


Итак,  финское СПАСИБО существует в 2 вариантах

Kiitos – нейтраль

Kiitti – разговорное 
____________________________________________________________________


Может, слышали, что финны народ не эмоциональный? Ошибочное мнение. Потому и ваше “спасибо” по фински тоже может быть окрашено в самые разные оттенки:

kiitos
hirmusti – ужасно, страшно.  Что-то наподобие нашего “Страшно благодарен!” “Ужасно благодарю!”  или 
spasibo-na-finskom (3)
lämmin – теплый

“Теплое спасибо” – наподобие “нашего” – Сердечное спасибо. Прослушать

Пожалуй, пора отдохнуть: “Спасибо, Извини и Прощай!” в исполнении группы “Десятая линия”- “Кюмппилинья” 

Кто интересуется текстом :

ОСОБЕННОСТИ:spasibo-na-finskom (2)

1. НЕ ПУТАЕМ! Очень похожие для нас слова  kiittää – благодарить и  kiitää  мчаться. В слове благодарить ВСЕ буквы удвоенные, кроме первой.

2. Используем kiitos вместо “нашего” пожалуйста.  

Объясню.  Можно мне кофе, пожалуйста? Saanko kahvia, kiitos? Да, да, да. Вместо пожалуйста, говорим спасибо.  В смысле, “спасибо” что выполнили, спасибо, что услышали и т д. Хотя, может еще и не выполнили и не услышали, но все равно, спасибо, авансом. 
“Kahvia minulle kiitos – что значит, “мне, пожалуйста, кофе”. 
Тебе кофе или чаю? Teetä (чай- tee) tai kahvia sinulle? Чаю, пожалуйста – ответим мы, подразумевая, “пожалуйста, если тебе не трудно”. А финн скажет- “teetä, kiitos” (чаю, спасибо) Подразумевается, “спасибо, что предложил”. 

ПОЖАЛУЙСТА на финском – ole hyvä

Прослушать   или вежливый вариант olkaa hyvä – например, так вам ответит продавец в магазине. 

Когда же мы его используем?
Например, при ответе на благодарность:  Kiitos avusta – Спасибо за помощь! Ole hyvä – пожалуйста! На здоровье!

И еще финское “пожалуйста” используется в вежливых просьбах: “kaada minulle kahvia, ole hyvä.” “Налейте мне кофе, пожалуйста”. Прослушать 

Но, помните, что нельзя в ответ на вопрос ” что вам налить? Ответить  “kahvia, ole hyvä”.
Можно попросить помощи, используя ole hyvä. Например, “ole hyvä ja auta“- пожалуйста и помогите – дословно 🙂 Можно перевести как “будьте добры и помогите”, тогда “и” уже не так странно звучит. Но вот если кто-то предлагает вам помощь ” Могу я вам помочь?” НУЖНО ответить:  “kyllä, kiitos” или, например,  “kiitos, auta minut “- спасибо, помогите мне, что будет равнозначно “нашему”, помогите мне, пожалуйста. Или даже так: kiitos, auta minut ulos täältä- пожалуйста, помогите мне попасть отсюда к выходу.
Прослушать  ______________________________________________

Итак, на финском “ole hyvä ” подразумевает просьбу, “kiitos” подразумевает ответ.
“ole hyvä ” подразумевает вежливость, просьба-вопрос, неуверенность.  kiitos” подразумевает исполнение, иногда даже команду.

_________________________________________________________

Руками не трогать! — käsin ei saa koskea kiitos! ei saa- нельзя koskea – трогать käsin- käsi – рука
прослушать 

Soi_kiitos_soi

Пой, пожалуйста, пой – так называются сборники песен. 

kiitos (3)

Пожалуйста, работа продолжается!  Будьте на связи – ответ лидера партии “Перус Суомалайсет – Истинные Финны” после голосования.  

ei_mainoksia_kiitos_

Нет рекламе! В смысле, не бросайте мне газет, журналов и прочую муру! Эта табличка красуется почти на всех финских входных дверях. В Финляндии почтальон “бросает” почту не в почтовые ящики в подъезде, а в каждую квартиру отдельно, используя специальную дверную прорезь. Эй майноксийа! Эй!

Здесь подпись: нет рекламе или журналам с объявлениями – ei mainoksia tai ilmaislehdestiä. 

Кто с раздражением и небрежностью: НЕТ рекламе пиццы: ADS- сокращение с английского, намек на то, что разносчики пиццы, как правило эмигранты, “косящие” под непонимание финского.  “Я не желаю объявлений про пиццу!”- это уже на разговорном финском. Видимо, достали листовки про пиццу, которе кидали в прорезь не обращая внимание на общую надпись: “ei mainoksia kiitos!”

finskij-jazik 12

Это тоже вариант дверной таблички: 

ei mainoksia (2)

А это романтический, домашне-уютный вариант “эй майноксия”
ei mainoksia
Итак, с “пожалуйста”-“спасибо” разобрались, как еще можно ответить на благодарность?

Отвечаем на благодарность

Финны не расшаркиваются, мол, «д’я с радостью, да мне приятно было, д’обращайтесь еще»,  как англичане, кто знает английский, поймет. У финнов все просто:

ei kestä!– не стоит! В смысле не за что и благодарить, ерунда.

ei kestä kiit! — не стоит благодарности (разговорный вариант)

ei – как мы знаем, равно «не» а что же за слово kestä?

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени
Вот от последнего и произошло выражение ei kestä – в смысле, просьба не заняла много времени, пустяки!

Еще один вариант сказать, что вам это ничего не стоило:

Ei se mitään – ничего, пустяки. Дословно так и есть –это (se) ничего ei mitään ( что ?- mitä) например, в ответ на «Что ты там делаешь? « тоже можно ответить: «ничего» – Ei  mitään.
И если вас кто –то нечаянно толкнул и извинился, тоже отвечаем «ei mitään!»

А если мы помогли с удовольствием? И нам ну очень хочется, что все об этом знали, тогда выучиваем фразу:

-Ilo on mun puolellani – дословно, радость на моей стороне 🙂 Смысл – с удовольствием! ( полностью – minun, в разговоре mun). Но финны так очень редко выражаются, скромные, ei kestä kiit!

В общем, пора нам отдохнуть! Сочетая приятное с полезным, например, послушав композицию ” Kiitos ei ole kirosana”

kirosana – ругательство, плохое слово. В песне часто повторяется 

huutaa – кричать     älä huuda! — не кричи! Смысл песни: чего ругаться, чаще говори “спасибо”. 

Послушаем одну из раскрученных и популярных финских групп “Ало, Хельсинки! Haloo Helsinki!

СЛОВАРЬ УРОКА: 

Kiitos, Kiitti  – спасибо  

Paljon kiitos 

Paljon kiitoksia 

kiittää – благодарить

Kiitan –   я благодарю

kiitän teitä! – Благодарю вас!

kiitan kutsusta – Благодарю за приглашение

Kiitos sinulle – спасибо тебе!

  • minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille – мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!

Kiitos kaikille onnitteluista – Спасибо всем за поздравления

onnittelu – поздравление    Kiitos onnitteluista – Спасибо за поздравления

kutsua – приглашение  Kiitos kutsusta – Спасибо за приглашение

apua– помощь; за помощь – avusta 

neuvo – совет; neuvosta – за совет  

ystävyys -дружба;  ystävyydestä – за дружбу  

 ystävälisyys – любезность ; ystävällisyydesta – за любезность 

palvelu – любезность в обслуживании (например в магазине или офисе)

palvelus    услуга 

kiitos palvelusta –  спасибо за обслуживание, например в магазине

kiitos palveluksesta – спасибо за услугу,

vieraanvaraisuus– гостеприимство; vieraanvaraisuudesta – за гостеприимство

vieraantua – отвыкать, например от курения: vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta

kiitos muistamisesta – Спасибо, что помните!

Kiitos kaikista! – Спасибо за всё. 

Kaikki – все, всё 

Вообще, нам снова пора на перемену. Но, сначала, давайте еще чуть-чуть напряжемся 

Kiitoskirjeet  – фразы благодарности

Огромное спасибо!  Suurkiitos!

Много больших “благодарностей” –  Suuret kiitokset  – в принципе, тоже самое что и suurikiitos, просто, если вдруг захочется разнообразия

Большое спасибо за приятный вечер – Suurkiitoks hauskasta illasta

Хотел/хотела бы поблагодарить вас (тебя)  – Haluaisin kiittää teitä (sinua)

 – можно добавить, если на торжественном вечере находитесь,  хочу поблагодарить “от себя и от имени супруги / -га

“itseni ja vaimoni (жены) или  “mieheni (мужа) puolesta”

Не знаю как мог/могла бы вас отблагодарить – En tiedä miten voisin kiittää sinua

Это в знак проявления благодарности  – Tässä kiitollisuudenosoituksena (разделим на несколько слов – kiitos, понятно;  osoituksenа – от osoitus – проявление, демонстрация,  выражение, suuden – от слова suhde – взаимоотношение, связь. В данном случае заменяет русское слово в знак. Для финнов это ” в связи”. 

Хотим выразить тёплые слова благодарности за всё хорошее – Haluamme osoittaa lämpimät kiitokset kaikesta hyvästä.

Мы уже знаем слово ositus, значит легче будет запомнить глагол osoittaa – выражать 

Мы/ я очень благодарны (-рен)  –  olemme/olen erittäin kiitollisia 

Не за что! Напротив, мы должны благодарить тебя !- Ei kestä! Päinvastoin, meidän pitäisi kiittää sinua!

Ну и наконец, грандиозная благодарность! 

Спасибо за все хорошее что ты сделал в моей жизни – Kiitos kaikesta hyvästä mitä olet elämässäni tehnyt

hirmusti- ужасно, страшно

kiitoksia hirmusti – Ужасно благодарю! 

lämmin – теплый; lämmin kiitos.

kiittää – благодарить и  kiitää – мчаться. 

Saanko kahvia, kiitos? – Можно мне кофе, пожалуйста? 
Kahvia minulle, kiitos – Мне, пожалуйста, кофе. 
Teetä (чай- tee) tai kahvia sinulle? -Тебе кофе или чаю? Teetä, kiitos – Чаю, пожалуйста 

Ole hyvä- ПОЖАЛУЙСТА

Kaada minulle kahvia, ole hyvä  Налейте мне кофе, пожалуйста

Ole hyvä ja auta – будьте добры и помогите

kiitos, auta minutпомогите мне, пожалуйста.

kiitos, auta minut ulos täältä пожалуйста, помогите мне попасть к выходу отсюда. 
käsin ei saa koskea kiitos! – Руками не трогать! ( Рука не может касаться – дословно) 

ei kestä!– не стоит!

ei kestä kiit! — не стоит благодарности

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени

Ei se mitään – ничего, пустяки.

Ei  mitään – ничего

Kiitos ei ole kirosana- спасибо не плохое  слово 

kirosana – ругательство, плохое слово.

huutaa – кричать  

älä huuda! — не кричи!

Kiitos, Anteeks & Näkemiin –  Спасибо, Извини и Прощай

kunnia – почет, слава. 

На сегодня и завтра – ВСЕ! Можем расслабиться и послушать группу “Yö”- Ночь, и очень любимую финнами композицию: “Благодарность и почет” – Kiitos ja kunnia. Настоящий финский шлягер. Припев очень легко ложится на слух.

Слова здесь:

KIITOS Kaikille HUOMIOSTA!!   Всем спасибо за внимание! (huomio)

spasibo-na-finskom 5

ГЛАВНАЯ  РУБРИКИ Уровень 0-1

ОБРАТНО НА РУБРИКУ  УЧУ ФИНСКИЙ, УРОВЕНЬ 2 

Спасибо и пожалуйста на финском 

спасибо

  • 1
    спасибо

    большо́е спаси́бо — kiitoksia paljon

    Русско-финский словарь > спасибо

  • 2
    спасибо

    Большой русско-финский разговорник > спасибо

  • 3
    Спасибо!

    Kiitos!; Kiitti! (разг.).

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо!

  • 4
    спасибо

    Русско-финский технический словарь > спасибо

  • 5
    спасибо

    Русско-финский пользовательский словарь > спасибо

  • 6
    спасибо

    Русско-финский новый словарь > спасибо

  • 7
    спасибо

    Русско-финский краткий словарь > спасибо

  • 8
    спасибо

    Русско-финский словарь > спасибо

  • 9
    Спасибо, хорошо.

    (Ответ на вопрос: Как дела?) Спасибо, хорошо.

    Kiitos hyvää (vaan).

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо, хорошо.

  • 10
    Спасибо, ничего.

    (Ответ на вопрос: Как дела?) (Или) Спасибо, ничего.

    Kiitos, ei erikoista.

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо, ничего.

  • 11
    спасибо за звонок

    Большой русско-финский разговорник > спасибо за звонок

  • 12
    спасибо за комплимент

    Большой русско-финский разговорник > спасибо за комплимент

  • 13
    спасибо за помощь

    Большой русско-финский разговорник > спасибо за помощь

  • 14
    спасибо за приглашение!

    Kiitos kutsusta!

    * * *

    Kiitos kutsusta

    Большой русско-финский разговорник > спасибо за приглашение!

  • 15
    спасибо, достаточно

    1. Ei muuta, kiitos

    2. Riittää, kiitos

    Большой русско-финский разговорник > спасибо, достаточно

  • 16
    Спасибо за внимание.

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо за внимание.

  • 17
    Спасибо, что спросил.

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо, что спросил.

  • 18
    Спасибо за компанию.

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо за компанию.

  • 19
    Спасибо, что пришел.

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо, что пришел.

  • 20
    Спасибо за вчерашнее!

    Kiitos eilisestä! (говорится на следующий день после посещения гостей).

    Большой русско-финский разговорник > Спасибо за вчерашнее!

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… …   Словарь синонимов

  • СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Спасибо — Спасибо  Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… …   Википедия

  • СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… …   Толковый словарь Ожегова

  • спасибо —     СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… …   Толковый словарь Дмитриева

  • спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) …   Энциклопедический словарь

  • СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… …   Большой словарь русских поговорок

  • спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и …   Словарь многих выражений

Привет! Поболтаем по-фински? ☺

Возникли сложности с ходу начать разговор? Причин может быть много: языковой барьер, неуверенное владение базовыми темами, а, может, вы интроверт? Шутка. Одно скажем точно – владение лексикой на бытовом уровне является самым прочным фундаментом для любых дискуссий.

Посмотрите на эту лампочку.

Включенная лампочка

Примерно так загорается ваш мозг, когда вы разговариваете. Давайте включим атмосферное освещение и приступим к изучению базовой лексики. Готовы?

Лампочка и финский флаг

Так-то лучше!

С чего начинается любой разговор – отнюдь не загадка, поэтому не будем претендовать на оригинальность и в первую очередь затронем тему «Приветствие на финском языке».

Приветствия на финском языке

«Привет» и «здравствуйте» на финском языке пишутся совсем просто – hei, да и произносятся на одном дыхании – хэй! Не удивляйтесь, что для разных вариантов приветствий русского языка существует лишь один финский, и наоборот (при изучении языка всегда помним о культурных различиях). Но и это не значит, что у финнов отсутствуют формальные приветствия. Например, «доброе утро» на финском языкеHyvää huomenta, произносится уже сложнее – хювяя хуомента (не забывайте про ударение на первый слог!); добрый деньHyvää päivää; а добрый вечерHyvää iltaa!

Хотя и сами носители языка сознаются, что, например, Hyvää huomenta можно услышать на мероприятиях официального уровня или же от туриста, который пытается в одно прочтение выучить весь разговорник. Хотите звучать как носитель? Похвально! Тогда стоит знать, что в большинстве случаев финны предпочитают Hei!Moi! или Terve!

Полезные фразы для общения

Итак, разговор мы начали на отлично, но что делать дальше? К более серьезным темам нужен плавный переход. Давайте обеспечим его, узнав, как обстоят дела у нашего собеседника, иными словами, убьем двух зайцев – и правила вежливого тона соблюдем, и благоприятную атмосферу в коммуникации выстроим. Вопрос «как дела?» на финском языке и пишется, и звучит несложно – “Mitä kuuluu?” (Митя куулуу?) Ответ, как правило, может содержаться в себе еще одно важное для нас слово – спасибо, что на финском языке“kiitos”. Kiitos, olen kunnossa – Спасибо, я в порядке.

Встретили вашего собеседника в кафе за обедом? Тогда держите еще одну ключевую фразу – “Hyvää ruokahalua”, или же «приятного аппетита» на финском языке. Услышали в ответ kiitos? Парируйте вежливостью снова. «Пожалуйста» на финском — “ole hyvä”.

Повседневное общение

Прощание на финском

Надеемся, что ваш разговор на ту или иную тему состоялся, и вот уже время прощаться. «До свидания» на финском языке – “näkemiin”. Слишком официально? Не проблема ☺ «Пока» заучить еще проще – “moi moi / hei hei”. Звучит знакомо, неправда? «Привет» в квадрате становится «пока».

Засиделись допоздна? Тогда пожелайте вашему собеседнику «спокойной ночи» на финском языке, у нас как раз для вас припасена  фраза – “hyvää yötä”.

Таблица фраз на финском языке

А теперь давайте закрепим сводной таблицей на тему «Приветствие на финском языке» с транскрипцией. Таблицу можно скачать на телефон или же распечатать, чтобы всегда иметь под рукой. Желаем вам легкого и приятного изучения!

Внимание! Для новичков мы добавили примерное произношение финских слов русскими буквами. Настоящему финскому произношению этих слов вас научит преподаватель уже на первом уроке.

Русский язык Финский язык Произношение
Привет! Hei! Moi! Terve! Хэй! Мой! Терве!
Здравствуйте! Hei! Moi! Terve! Хэй! Мой! Терве!
Доброе утро! Hyvää huomenta! Хювяя хуомента!
Добрый день! Hyvää päivää! Хювяя пяивяя!
Добрый вечер! Hyvää iltaa! Хювяя ильтаа!
Как дела? Mitä kuuluu? Митя куулуу?
Спасибо! Kiitos! Киитос!
Пожалуйста! Ole hyvä! Оле хювя!
Приятного аппетита! Hyvää ruokahalua! Хювяя руокахалуа!
До свидания! Näkemiin! Някемиин!
Пока! Moi moi / Hei hei! Мой мой! / Хэй хэй!
Спокойной ночи! Hyvää yötä! Хювяя уётя!

Общая лексика

Да kyllä / joo кюлля / йоо Нет ei эй Спасибо kiitos киитос Пожалуйста ole hyvä оле хювя Извините anteeksi антээкси Привет hei хей До свидания näkemiin някемиин Пока moi moi / hei hei мой мой / хей хей Доброе утро hyvää huomenta хювяя хуомента Добрый вечер hyvää iltaa хювяя ильтаа Спокойной ночи hyvää yötä хювяя юётя Как вас зовут? mikä sinun nimesi on микя синун нимеси он Приятно познакомиться hauska tutustua хауска тутустуа Как дела? Mitä kuuluu? Митя куулуу? Хорошо hyvää хювяя Так себе niin ja näin ниин йa няйн Я из… Minä olen kotoisin… Миня олен котойсин …Финляндии Suomesta cуомeста …России Venäjältä вeняйялтя …Москвы Moskovasta московаста …Санкт-Петербурга Pietarista Пиетариста …Хельсинки Helsingistä хельсингистя …Лаппенранты Lappeenrannasta лаппеенраннаста …Тампере Tampereelta тампереелта …Оулу Oulusta оулуста …Турку Turusta туруста Извините, не знаю Anteeksi, en tiedä Антeeкси, эн тиедя Извините за опоздание Anteeksi, että olen myöhässä Антeeкси эття олен мюёхясся Ничего страшного Ei se mitään Эй сэ митяян Не могли бы вы мне помочь? Voisitteko auttaa minua? Войситтэко ауттаа минуа? Конечно! Totta kai! тотта кай Я здесь в первый раз Minä olen täällä ensimmäistä kertаa Миня олен тяялля энсиммяйстя кертаa Правда? Ihanko totta? Иханко тотта? Можем ли мы договориться на два? Sopiiko kello kaksi? Сопиико келло какси? Да, это подходит Kyllä, se sopii Кюлля, сe сопии К сожалению, это не подходит Valitettavasti se ei sovi Валитэттавасти сe эй сови Договорились? Onko sovittu? онко совитту? Говорите ли вы…? Puhutteko …? пухуттeко …по-фински suomea суомeа …по-шведски ruotsia руотсиа …по-немецки saksaa саксаа …по-английски englantia энглантиа …по-французски ranskaa ранскаа …по-русски venäjää веняйяя Я изучаю финский язык Minä opiskelen suomea Миня опискелен суомeа Понимаете ли вы меня? Ymmärrättekö minua? Уммярряттeкё минуа? Да, понимаю Kyllä, ymmärrän Кюлля, уммяррян Нет, не понимаю En ymmärrä Эн уммярря Вы говорите слишком быстро Puhutte liian nopeasti Пухуттe лииан нопеасти Не могли бы вы говорить помедленнее? Voisitteko puhua hitaammin? Войситтeко пухуа хитааммин Не могли бы вы повторить? Voisitteko toistaa? Войситтeко тойстаa? Вы не могли бы перевести … ? Voisitteko kääntää … ? Войситтeко кяянтяя…? … это слово tämän sanan тямян санaн … это предложение tämän lauseen тямян лаусeeн Как произносится это слово? Kuinka tämä sana lausutaan? куинка тямя сана лаусутаан? Что это означает? Mitä se tarkoittaa? Митя сe таркойттаа? Спасибо, я понял(а) Kiitos, ymmärsin Киитос, уммярсин Я не понимаю Minä en ymmärrä Миня эн уммярря Где здесь туалет? Missä WС on? Мисся ВeСe он? Где вы живете? Missä te asutte? мисся тe асуттe? Где находится … ? Missä on … ? мисся он … ? Который час? Mitä kello on? митя келло он? На какой улице вы живете? Millä kadulla tе asutte? Милля кадулла тe асуттe? Я живу на улице… Asun … kadulla асун … кадулла Я живу на улице Горького Asun Gorkikadulla асун горкикадулла Дайте мне, пожалуйста, ваш адрес Voisitteko antaa minulle osoitteenne войситтeко антаа минулле осойттeeннe Я постоянно проживаю в Хельсинки Minä asun Helsingissä pysyvästi Миня асун Хелсингисся пюсювясти

Числа

0 ноль nolla нолла 1 один yksi юкси 2 два kaksi какси 3 три kolme колме 4 четыре neljä нельйя 5 пять viisi вииси 6 шесть kuusi кууси 7 семь seitsemän сейтсемян 8 восемь kahdeksan кахдeксан 9 девять yhdeksän юхдeксян 10 десять kymmenen кюмменен 20 двадцать kaksikymmentä каксикюмментя 30 тридцать kolmekymmentä колмекюмментя 40 сорок neljäkymmentä нельйякюмментя 100 сто sata сата 135 сто тридцать пять satakolmekymmentäviisi сата колмекюмментя вииси 200 двести kaksisataa какси сатаа 300 триста kolmesataa колме сатаа 1000 тысяча tuhat тухат

Дни недели

понедельник maanantai маанантай вторник tiistai тиистай среда keskiviikko кескивиикко четверг torstai торстай пятница perjantai перьйянтай суббота lauantai лауантай воскресенье sunnuntai суннунтай

Месяцы

январь tammikuu таммикуу февраль helmikuu хелмикуу март maaliskuu маалискуу апрель huhtikuu хухтикуу май toukokuu тоукокуу июнь kesäkuu кесякуу июль heinäkuu хейнякуу август elokuu элокуу сентябрь syyskuu сююскуу октябрь lokakuu локакуу ноябрь marraskuu марраскуу декабрь joulukuu йоулукуу

Транспорт

Автобус linja-auto линьйa-ауто Троллейбус johdinauto йохдинауто Машина auto ауто Такси taksi такси Стоянка parkkipaikka парккипайкка Автосервис autopalvelu аутопалвелу Остановка pysäkki пюсякки Остановите pysäyttäkää пюсяюттякяя Сколько стоит проезд? Paljonko matka maksaa? пальйонко матка максаа? Какая это остановка? Mikä tämä pysäkki on? микя тямя пюсякки он? Где мне выходить? Missä minun on jäätävä pois? мисся минун он йяятявя пойс? Отправление lähtö ляхтё Поезд juna йyна Самолет lentokone лентоконe Аэропорт lentokenttä лентокенття Сколько стоит билет? paljonko lippu maksaa? пальйонко липпу максаа? Один билет yksi lippu юкси липпу Один билет до …, пожалуйста yksi lippu …, kiitos юкси липпу …, киитос пересадка vaihto вайхто камера хранения tavarasäilö таварасяйлё

В гостинице

Мне нужно заказать номер Minun täytyy varata huone минун тяютюю варата хуонe Я хочу заказать номер Haluan varata huoneen халуан варата хуонeeн Сколько стоит paljonko se maksaa пальйонко се максаа Я заказывал у вас номер Olen varannut huoneen täältä олен вараннут хуонеен тяялтя Я хочу оплатить счет haluan maksaa laskun халуан максаа ласкун Паспорт passi пасси Комната huone хуонe Сколько стоит эта комната на сутки? Paljonko tämä huone maksaa vuorokaudelta? пальйoнко тямя хуонe максаа вуорокауделта? Есть ли что-нибудь подешевле? Onko teillä jotakin halvempaa? онко тейлля йотакин халвемпаа? Не могли бы вы забронировать номер для меня? Voisitteko varata minulle huoneen? войситтеко варата минулле хуонеен? Есть ли у вас свободные номера? Onko teillä vapaita huoneita? онко тейлля вапайта хуонейта? Извините, но мест нет Anteeksi, mutta hotelli on täynnä антеекси мутта хотелли он тяюння Есть ли еще гостиница поблизости? Onko lähellä toista hotellia? онко ляхелля тойста хотеллиа? Я хотел бы номер с… Haluaisin huoneen jossa on … халуайсин хуонеен йосса он ванной kylpyhuone кюлпюхуоне душем suihku суйхку Мне бы хотелось …. номер Haluaisin … hengen huoneen Халуайсин … хенген хуонеен …. одноместный … yhden юхден …. двухместный … kahden кахден Мне бы хотелось остаться еще на одну ночь Haluaisin viipyä vielä yhden yön халуайсин виипюя виеля юхден юён Можно ваш паспорт? Voinko saada passinne? войнко саада пассинне? Заполните гостевую карточку, пожалуйста Olkaa hyvä ja tayttäkää matkustajakortti олкаа хювя йа тяюттякяя маткустайакортти Где вы остановились? Missä te majoituitte? мисся те майойтуийтте?

В магазине

Сколько стоит? Paljonko maksaa? пальйонко максаа Наличными käteisellä кятейселля Карточкой kortilla кортилла распродажа ale але Когда открыто? Milloin on avoinna? миллойн он авойнна? Где находится …? Missä on … ? мисся он …касса kassa касса …эскалатор liukuportaat лиукупортаат …лифт hissi хисси схема магазина kaupan pohjapiirros каупан похьйяпииррос Не могли вы помочь мне? Voisitteko auttaa minua? войситтeко ауттаа минуа? Я ищу … Minä etsin… миня этсин Не могли бы вы показать мне …? Voisitteko näyttää minulle…? войситтeко няюттяя минулле? Сколько это стоит? Paljonko tämä maksaa? палъонко тямя максаа? Это все? Onko tämä kaikki? онко тямя кайкки? Что-нибудь еще? Saako olla muuta? саако олла муута? Это все, спасибо Ei muuta, kiitos эй муута, киитос Какой суммой вы располагаете? Kuinka paljon rahaa teillä on käytettavissä? куинка палъон рахаа тейлля он кяютеттявисся Есть ли на это гарантия? Onko takuuta? онко такуута? Имеется ли инструкция? Onko käyttöohjetta? онко кяюттёохъйетта? Это не совсем то, что я хотел бы Se ei ole aivan sellainen kuin haluaisin се эй оле айван селлайнен куин халуайсин Это слишком дорого Se on liian kallis се он лииан каллис Я беру это Otan tämän отан тямян Где можно заплатить? Minne voi maksaa? миннe вой максаа? белье alusvaatteet алусвааттеeт блошиный рынок kirpputori кирппутори хлебный магазин leipämyymälä / leipäkauppa лейпямююмяля / лейпякауппа галантерея lyhyttavara люхюттавара галстуки solmiot солмиот головные уборы päähineet пяяхинеeт игрушки lelut лелут книги kirjat кирьйaт кондитерская konditoria / leipomo кондиториа / лейпомо косметика kosmetiikka косметиикка магазин myymälä / kauppa мююмяля / кауппа мебель huonekalut хуонeкалут меха turkikset туркиксeт обувь jalkineet йалкинеeт одежда vaatteet вааттеет парфюмерия parfyymit парфююмит спортивные товары urheilutarvikkeet урхейлутарвиккеeт сувениры matkamuistoja маткамуйстойа ткани kankaat канкаaт трикотаж trikootuotteet трикоотуоттеeт универмаг tavaratalo таваратало фрукты и овощи hedelmät ja vihannekset хеделмят йа виханнекceт цветы kukat кукaт электроника elektroniikka электрониикка ювелирные изделия korut корут Сигареты / табак savukkeet / tupakka савуккеет / тупакка Хлеб leipä лейпя Продукты elintarvikkeet элинтарвиккеет Упаковать pakata паката Вода vesi веси Свежий сок tuoremehu туоремеху Сахар / соль sokeri / suola сокери / суола Молоко maito майто Рыба kala кала Мясо liha лиха Курица kana кана Баранина lampaanliha лампаанлиха Говядина naudanliha науданлиха Перец / приправы pippuri / mausteet пиппури / маустеeт Картофель peruna перуна Рис riisi рииси Чечевица linssi линсси Лук sipuli сипули Чеснок valkosipuli валкосипули Сладости makeiset макейсет Фрукты hedelmät хедельмят Яблоки omenat оменат Виноград viinirypäleet виинирюпялeет Клубника mansikka мансикка Апельсины appelsiinit аппельсиинит Мандарины mandariinit мандариинит Лимон sitruuna ситрууна Гранат granaattiomena гранааттиомена Бананы banaanit банаанит Персики persikat персикат Абрикос aprikoosi априкооси Манго mango манго Открыто avoinna / auki авойнна / ауки Закрыто suljettu сульйетту Скидка alennus аленнус Дорогой kallis каллис Дешёвый halpa халпa

Если случилось непредвиденное

Пожарная служба palokunta палокунта Полиция poliisi полииси Пожар tulipalo тулипало Драка tappelu таппеллу Скорая помощь sairaankuljetus /ambulanssi cайраанкульйетус / амбулансси Больница sairaala сайраала У меня… Minulla on… минулла он… … рана haava хаава … растяжение venähdys веняхдюс Запасной выход varauloskäynti вараулоскяюнти Аварийный выход hätäuloskäynti хятяулоскяюнти Аптека apteekki аптеeкки Доктор lääkäri ляякяри

В ресторане

Официант tarjoilija тарьйойлийa У вас есть свободные столики Onko teillä vapaita pöytiä? онко тейлля вапайта пёютия Я хочу заказать столик Haluan varata pöydän халуан варата пёюдян Cчет lasku ласку Я готов заказать Olen valmis tilaamaan Олен валмис тилаамаан Какого года вино? Mikä on tämän viinin vuosikerta? микя он тямян виинин вуосикерта Ваше фирменное блюдo talon erikoinen талон эрикойнен Чай / кофе tee / kahvi теe / кахви Суп keitto кейтто Оливки oliivi олииви Салат salaatti салаатти Жареный paistettu пайстетту Вареный keitetty кейтеттю Я не ем мясо! en syö lihaa! эн сюё лихаа! Сандвич voileipä войлейпя Сыр / сметана juusto / smetana йyусто / сметана Пиво olut олут Вино viini виини Счет, будьте добры Saisinko laskun, kiitos сайсинко ласкун, киитос Это хороший ресторан Tämä on mukava ravintola тямя он мукава равинтола Будете выбирать еще что-нибудь? Haluatteko valita vielä jotain? Халуатко валита виела йотайн? Десерт мы закажем немного позже Jälkiruokaa tilaamme
myöhemmin йялкируокаа тилаамме
мюёхеммин Мы платим раздельно Haluaisimme maksaa erikseen халуайсимме максаа эриксээн Посчитайте, пожалуйста, все вместе Yhdessä, olkaa hyva Юхдесся, олкаа хювя Все было прекрасно
приготовлено Kaikki oli hyvin maukasta кайкки оли хювин маукаста

Спасибо и пожалуйста на финском.

©  Автор: Н. Киреева, «Учим финский без скуки и лени», 2014 г.  Использование запрещено авторским правом. Активная ссылка на сайт приветствуется! Материал предоставлен автором.

kiitos-ja-ole-hyva

Предисловие. 

Открываем любой иностранно-русский разговорник, и видим несколько фраз по нужной нам теме —  удобно! Но вот только почему-то эти фразы иной раз вызывают удивление или вовсе — непроизвольный смех, если мы используем их среди натурально-говорящих. Нет, это не мы виноваты, что не так запомнили или не так произнесли, хотя и так бывает. Увы, очень часто, авторы разговорников – не обязательно специалисты-лингвисты —  создают «прямой перевод» какого-то русского выражения на иностранный.
А прямых переводов, как известно НЕ БЫВАЕТ.
И, если английский язык уже «отработан» на практике, почти все разговорники и тематические сборники перестали публиковать «странные» или устаревшие фразы. И.В. Лисовская - Русско-финский разговорник обложка книгиТо с языками менее популярными — это обычная история. Мне такие фразочки попадаются в КАЖДОМ увиденном разговорнике или даже книге по обучению финскому языку. Следовало бы записывать данного автора и книгу, с тем чтобы как в стихах «страна знала своих героев». Никогда не поздно, потому вот вам свежайший пример «Разговорник русско-финский, издательство Санкт Петербург , 2011 год из серии «Галопом по Европам», автор И.В. Лисовская. Иначе и не назовёшь серию — галопом. Встречаются неиспользуемые и сильно устаревшие выражения. Хотя, в целом, спасибо автору! Пользуемся с удовольствием, только осторожно!
Ну, а мы создадим свой собственный разговорник.
Кстати, все фразы и слова можно  и нужно ПРОСЛУШАТЬ. Друзья, это важно! Не опирайтесь только на подписи финского слова русскими буквами. Это примерное произношение. И, хотя, ударение в финских словах всегда на первом слоге, а сами финские слова как пишутся так и читаются, все же, произношение звуков должно быть «финским».
Кроме того, прослушивание слова помогает вам его запомнить! Это особенно касается мужчин, у них память чаще всего «аудиальная».
Порядок работы с материалом: Рядом с фразой вы увидите ссылку на нужную страницу «переводчика». Не смотрите на перевод , он очень часто неверный! Нам важно произношение. На странице, ниже нужного слова  имеются значки- «микрофон», «граммофон» и «клавиатура». Нажимаем на граммофон и слушаем произношение. Затем, чтобы запомнить слова и выражения, повторяем весь урок самостоятельно:
— Откроем в отдельной ссылке браузера «переводчик Гугл»  https://translate.google.ru/
— Откроем на этой странице, в конце урока — «словарь урока». Видим слово или фразу на странице сайта, пишем ее самостоятельно в Переводчике и нажимаем там же на «грамофончик» внизу – услышим произношение написанного. Таким образом, задействуем все 3 вида нашей памяти — зрительную (читаем), моторную ( пишем, печатаем) и слуховую. Подробнее, как одолеть языковой барьер здесь

Начинаем как обычно с простого.

kiitos11

Kiitos – спасибо  ПРОСЛУШАТЬ

Paljon kiitos – большое спасибо (пальон киитос)  ПРОСЛУШАТЬ

paljon_kiitoksia_finnish_thank_you_card-re78d17870b5c4db6a76fce7d53002333_xvuak_8byvr_324

Paljon kiitoksia то же самое только ООчень вежливо или официально  прослушать
Вообще, kiitos для финнов не то что бы «спасибо», это скорее «благодарность», поэтому бывает 1 благодарность, «а бывает 2 или 3?» — продолжите вы мою фразу. Примерно так. Конечно финны не говорят «вот тебе две благодарности», но могут сказать «много благодарностей» — Paljon kiitoksia; kiitoksia — это множественное число от kiitos. В финском есть правило: «s» — переходит в ks при образовании множественного числа + всегда добавляется i— эта буква а у финнов символизирует мн. число.

Kiittiчто-то вроде нашего «спасибки», «спасиб-спасиб» —  разговорный, фамильярный вариант.

Но финны народ фамильярный. У них и к учителям на «ты» обращаются и даже к начальству. Потому вариант kiitti очень используемый, особенно в местах большого скопления народа типа магазина.

Есть даже еще более сокращенный вариант: kiit

Смело употребляйте и kiitti и kiit в магазине, на кассе, благодаря прохожих или в любом разговоре с финнами.

Вариант Kiitan —   я благодарю, образованный от глагола  kiittää благодарить редко-употребляемый.  Слово существует, но совсем не используется финнами без дополнения:
Благодарю вас! — kiitän teitä! или
Благодарю за приглашение — kiitan kutsusta 
Впрочем, если честно, и с дополнением, финны тоже это слово не используют, они предпочитают  kiitos

Kiitos sinulle — спасибо тебе! Киитос синуллэ 

……..minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille –

— мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!

Näyttökuva 2015-2-4 kello 18.08.36

Kiitos kaikille onnitteluista — Спасибо всем за поздравления 

Удобный пример для пояснения:

-спасибо кому? — добавляем -lle ( hän-hänelle, Anna -Annalle)

-спасибо за  что? — добавляем к слову — sta :

Поздравление — onnittelu, за поздравления — onnittelusta; благодаря, финны часто используют множ. число — «за поздравлениЯ» – onnitteluista (заметили  i – показатель мн числа?)

spasibo-na-finskom

Прослушать

kutsua – приглашение kutsusta — за приглашение. Kiitos kutsusta — Спасибо за приглашение

kiitos hauskasta illalasta!  —  Спасибо за приятный вечер. 

hauska — приятный, милый. 

ilta  (чередование lt-ll) — вечер 

kiitos avusta! — Спасибо за помощь

kiitos

помощь – apua; за помощь —avusta (при добавлении –sta меняем p на v согласно правилу закрытого слога, подробнее здесь)

совет- neuvo – neuvosta (за совет)  неувоста

за дружбу — ystävyys  ystävyydestä kiitos-ystavyydesta
любезность — ystävälisyys ystävällisyydesta ( за любезность, за дружеское участие) обязательно прослушать
любезность в обслуживании (например в магазине или офисе) — palvelu  или услуга — palvelus 

ВНИМАТЕЛЬНО: всего одна буковка на конце добавляется, а слова совсем по разному изменяются и имеют разное значение 

kiitos palvelusta —  спасибо за обслуживание, например в магазине. spasibo-na-finskom 1

kiitos palveluksestaспасибо за услугу, например, коллега помыл вам чашку для кофе (palveluksesta, слова на -us, правило -us переходит в -ukse)  

«Киитос палвелуста, продавец.  Киитос палвевуксеста, друг — за услуг!

kiitos1
гостеприимство –vieraanvaraisuus vieraanvaraisuudesta (за гостеприимство). Слово длинное, составное. Проще будет, если прогорите сначала по частям: Виераан-вара-и-суудеста (vieras — гость, vara — запас, резерв) 

spaibo-na-finslom 3

Прослушать   

К слову сказать, с основой vieraan есть еще и глагол  vieraantua отвыкать, например от курения:
vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta. (nt- меняется на nn по правилу закрытого слога, подробнее здесь:) 

spasibo-na-finskom

kiitos muistamisesta Спасибо, что помните! Киитос муистамисеста!

kiitos (1)

Спасибо за участие в благотворительности — kiitos lahjoituksesta (lahjoitus — благотворительность) Киитос лахйоитуксеста!

(не путаем лахйоитус с лахйоус. Lahjous — это дар, подарок) 

Ну и, наконец, благодарим ЗА ВСЕ! Удобно запомнить, на тот случай, когда не помнишь как по-фински то или иное  слово, за что ну очень хочется поблагодарить.
kiitos kaikista! Kiitos-300x206

Kaikkiвсё (при склонении слова одна из двух букв «к»выпадает, согласно правилу закрытого слога)
____________________________________________________________________


Итак,  финское СПАСИБО существует в 2 вариантах

Kiitos — нейтраль

Kiitti – разговорное 
____________________________________________________________________


Может, слышали, что финны народ не эмоциональный? Ошибочное мнение. Потому и ваше «спасибо» по фински тоже может быть окрашено в самые разные оттенки:

kiitos
hirmusti — ужасно, страшно.  Что-то наподобие нашего «Страшно благодарен!» «Ужасно благодарю!»  или 
spasibo-na-finskom (3)
lämmin — теплый

«Теплое спасибо» — наподобие «нашего» — Сердечное спасибо. Прослушать

Пожалуй, пора отдохнуть: «Спасибо, Извини и Прощай!» в исполнении группы «Десятая линия»- «Кюмппилинья» 

Кто интересуется текстом :

ОСОБЕННОСТИ:spasibo-na-finskom (2)

1. НЕ ПУТАЕМ! Очень похожие для нас слова  kiittää — благодарить и  kiitää  мчаться. В слове благодарить ВСЕ буквы удвоенные, кроме первой.

2. Используем kiitos вместо «нашего» пожалуйста.  

Объясню.  Можно мне кофе, пожалуйста? Saanko kahvia, kiitos? Да, да, да. Вместо пожалуйста, говорим спасибо.  В смысле, «спасибо» что выполнили, спасибо, что услышали и т д. Хотя, может еще и не выполнили и не услышали, но все равно, спасибо, авансом. 
«Kahvia minulle kiitos — что значит, «мне, пожалуйста, кофе». 
» Тебе кофе или чаю? Teetä (чай- tee) tai kahvia sinulle? Чаю, пожалуйста — ответим мы, подразумевая, «пожалуйста, если тебе не трудно». А финн скажет- «teetä, kiitos» (чаю, спасибо) Подразумевается, «спасибо, что предложил». 

ПОЖАЛУЙСТА на финском — ole hyvä

Прослушать   или вежливый вариант olkaa hyvä — например, так вам ответит продавец в магазине. 

Когда же мы его используем?
Например, при ответе на благодарность:  Kiitos avusta — Спасибо за помощь! Ole hyvä — пожалуйста! На здоровье!

И еще финское «пожалуйста» используется в вежливых просьбах: «kaada minulle kahvia, ole hyvä.» «Налейте мне кофе, пожалуйста». Прослушать 

Но, помните, что нельзя в ответ на вопрос » что вам налить? Ответить  «kahvia, ole hyvä».
Можно попросить помощи, используя ole hyvä. Например, «ole hyvä ja auta«- пожалуйста и помогите — дословно 🙂 Можно перевести как «будьте добры и помогите», тогда «и» уже не так странно звучит. Но вот если кто-то предлагает вам помощь » Могу я вам помочь?» НУЖНО ответить:  «kyllä, kiitos» или, например,  «kiitos, auta minut «- спасибо, помогите мне, что будет равнозначно «нашему», помогите мне, пожалуйста. Или даже так: kiitos, auta minut ulos täältä- пожалуйста, помогите мне попасть отсюда к выходу.
Прослушать  ______________________________________________

Итак, на финском «ole hyvä » подразумевает просьбу, «kiitos» подразумевает ответ.
«ole hyvä » подразумевает вежливость, просьба-вопрос, неуверенность.  kiitos» подразумевает исполнение, иногда даже команду.

_________________________________________________________

Руками не трогать! — käsin ei saa koskea kiitos! ei saa- нельзя koskea — трогать käsin- käsi — рука
прослушать 

Soi_kiitos_soi

Пой, пожалуйста, пой — так называются сборники песен. 

kiitos (3)

Пожалуйста, работа продолжается!  Будьте на связи — ответ лидера партии «Перус Суомалайсет — Истинные Финны» после голосования.  

ei_mainoksia_kiitos_

Нет рекламе! В смысле, не бросайте мне газет, журналов и прочую муру! Эта табличка красуется почти на всех финских входных дверях. В Финляндии почтальон «бросает» почту не в почтовые ящики в подъезде, а в каждую квартиру отдельно, используя специальную дверную прорезь. Эй майноксийа! Эй!

Здесь подпись: нет рекламе или журналам с объявлениями — ei mainoksia tai ilmaislehdestiä. 

Кто с раздражением и небрежностью: НЕТ рекламе пиццы: ADS- сокращение с английского, намек на то, что разносчики пиццы, как правило эмигранты, «косящие» под непонимание финского.  «Я не желаю объявлений про пиццу!»- это уже на разговорном финском. Видимо, достали листовки про пиццу, которе кидали в прорезь не обращая внимание на общую надпись: «ei mainoksia kiitos!»

finskij-jazik 12

Это тоже вариант дверной таблички: 

ei mainoksia (2)

А это романтический, домашне-уютный вариант «эй майноксия»
ei mainoksia
Итак, с «пожалуйста»-«спасибо» разобрались, как еще можно ответить на благодарность?

Отвечаем на благодарность

Финны не расшаркиваются, мол, «д’я с радостью, да мне приятно было, д’обращайтесь еще»,  как англичане, кто знает английский, поймет. У финнов все просто:

ei kestä!— не стоит! В смысле не за что и благодарить, ерунда.

ei kestä kiit! — не стоит благодарности (разговорный вариант)

ei — как мы знаем, равно «не» а что же за слово kestä?

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени
Вот от последнего и произошло выражение ei kestä — в смысле, просьба не заняла много времени, пустяки!

Еще один вариант сказать, что вам это ничего не стоило:

Ei se mitään — ничего, пустяки. Дословно так и есть –это (se) ничего ei mitään ( что ?- mitä) например, в ответ на «Что ты там делаешь? « тоже можно ответить: «ничего» — Ei  mitään.
И если вас кто –то нечаянно толкнул и извинился, тоже отвечаем «ei mitään!»

А если мы помогли с удовольствием? И нам ну очень хочется, что все об этом знали, тогда выучиваем фразу:

-Ilo on mun puolellani — дословно, радость на моей стороне 🙂 Смысл — с удовольствием! ( полностью — minun, в разговоре mun). Но финны так очень редко выражаются, скромные, ei kestä kiit!

В общем, пора нам отдохнуть! Сочетая приятное с полезным, например, послушав композицию » Kiitos ei ole kirosana»

kirosana — ругательство, плохое слово. В песне часто повторяется 

huutaa — кричать     älä huuda! — не кричи! Смысл песни: чего ругаться, чаще говори «спасибо». 

Послушаем одну из раскрученных и популярных финских групп «Ало, Хельсинки! Haloo Helsinki!

СЛОВАРЬ УРОКА: 

Kiitos, Kiitti  – спасибо  

Paljon kiitos 

Paljon kiitoksia 

kiittää — благодарить

Kiitan —   я благодарю

kiitän teitä! — Благодарю вас!

kiitan kutsusta — Благодарю за приглашение

Kiitos sinulle — спасибо тебе!

  • minulle, hänelle, teille, meille, Annalle, kaikille – мне, ему (ей), вам, нам, Анне, ВСЕМ!

Kiitos kaikille onnitteluista — Спасибо всем за поздравления

onnittelu — поздравление    Kiitos onnitteluista — Спасибо за поздравления

kutsua – приглашение  Kiitos kutsusta — Спасибо за приглашение

apua— помощь; за помощь — avusta 

neuvo — совет; neuvosta — за совет  

ystävyys -дружба;  ystävyydestä — за дружбу  

 ystävälisyys — любезность ; ystävällisyydesta — за любезность 

palvelu — любезность в обслуживании (например в магазине или офисе)

palvelus    услуга 

kiitos palvelusta —  спасибо за обслуживание, например в магазине

kiitos palveluksesta — спасибо за услугу,

vieraanvaraisuus— гостеприимство; vieraanvaraisuudesta — за гостеприимство

vieraantua — отвыкать, например от курения: vieraantua tupakasta. Minä vierannun tupakasta

kiitos muistamisesta — Спасибо, что помните!

Kiitos kaikista! — Спасибо за всё. 

Kaikki – все, всё 

Вообще, нам снова пора на перемену. Но, сначала, давайте еще чуть-чуть напряжемся 

Kiitoskirjeet  — фразы благодарности

Огромное спасибо!  Suurkiitos!

Много больших «благодарностей» —  Suuret kiitokset  — в принципе, тоже самое что и suurikiitos, просто, если вдруг захочется разнообразия

Большое спасибо за приятный вечер — Suurkiitoks hauskasta illasta

Хотел/хотела бы поблагодарить вас (тебя)  — Haluaisin kiittää teitä (sinua)

 — можно добавить, если на торжественном вечере находитесь,  хочу поблагодарить «от себя и от имени супруги / -га

«itseni ja vaimoni (жены) или  «mieheni (мужа) puolesta»

Не знаю как мог/могла бы вас отблагодарить — En tiedä miten voisin kiittää sinua

Это в знак проявления благодарности  — Tässä kiitollisuudenosoituksena ( разделим на несколько слов — kiitos, понятно;  osoituksenа — от osoitus — проявление, демонстрация,  выражение, suuden — от слова suhde — взаимоотношение, связь. В данном случае заменяет русское слово в знак. Для финнов это » в связи». 

Хотим выразить тёплые слова благодарности за всё хорошее — Haluamme osoittaa lämpimät kiitokset kaikesta hyvästä.

Мы уже знаем слово ositus, значит легче будет запомнить глагол osoittaa — выражать 

Мы/ я очень благодарны (-рен)  —  olemme/olen erittäin kiitollisia 

Не за что! Напротив, мы должны благодарить тебя !- Ei kestä! Päinvastoin, meidän pitäisi kiittää sinua!

Ну и наконец, грандиозная благодарность! 

Спасибо за все хорошее что ты сделал в моей жизни — Kiitos kaikesta hyvästä mitä olet elämässäni tehnyt

hirmusti- ужасно, страшно

kiitoksia hirmusti — Ужасно благодарю! 

lämmin — теплый; lämmin kiitos.

kiittää — благодарить и  kiitää — мчаться. 

Saanko kahvia, kiitos? — Можно мне кофе, пожалуйста? 
Kahvia minulle, kiitos — Мне, пожалуйста, кофе. 
Teetä (чай- tee) tai kahvia sinulle? -Тебе кофе или чаю? Teetä, kiitos — Чаю, пожалуйста 

Ole hyvä- ПОЖАЛУЙСТА

Kaada minulle kahvia, ole hyvä  Налейте мне кофе, пожалуйста

Ole hyvä ja auta — будьте добры и помогите

kiitos, auta minutпомогите мне, пожалуйста.

kiitos, auta minut ulos täältä пожалуйста, помогите мне попасть к выходу отсюда. 
käsin ei saa koskea kiitos! — Руками не трогать! ( Рука не может касаться — дословно) 

ei kestä!— не стоит!

ei kestä kiit! — не стоит благодарности

kestää
1) выдерживать; терпеть kestää koetus — выдержать испытание
2) длиться, продолжаться matka kestäää viikon — поездка продлится неделю
se ei kestä kauan — это не займёт много времени

Ei se mitään — ничего, пустяки.

Ei  mitään — ничего

Kiitos ei ole kirosana- спасибо не плохое  слово 

kirosana — ругательство, плохое слово.

huutaa — кричать  

älä huuda! — не кричи!

Kiitos, Anteeks & Näkemiin —  Спасибо, Извини и Прощай

kunnia — почет, слава. 

На сегодня и завтра — ВСЕ! Можем расслабиться и послушать группу «Yö»- Ночь, и очень любимую финнами композицию: «Благодарность и почет» — Kiitos ja kunnia. Настоящий финский шлягер. Припев очень легко ложится на слух.

Слова здесь:

KIITOS Kaikille HUOMIOSTA!!   Всем спасибо за внимание! (huomio)

spasibo-na-finskom 5

Спасибо и пожалуйста на финском 

В данном русско-финском разговорнике представлены общеупотребительные фразы и выражения из самых разных коммуникативных областей, таких как приветствие, просьбы, слова благодарности, вопросы, прощание, ориентирование в незнакомом месте и многое другое.

Представленный ниже русско-финский разговорник можно скачать бесплатно в формате pdf. Разговорник финского языка будет полезен туристам и начинающим, так как ориентирован на тех путешественников, которые сталкиваются с языком впервые.

Для удобства русско-финский разговорник представлен с произношением. С ударением все гораздо проще, оно всегда выпадает на первый слог. Русская транскрипция поможет в нелегком освоении новых фраз.

Общие фразы

Да  kyllä Кюлля
Нет ei  Эй
Спасибо kiitos Киитос
Пожалуйста pyydän  Пюдян
Извините pahoillaan Пахойллаан
Здравствуйте hei Хей
До свидания näkemiin Някемиин
Пока sillä aikaa Силля айкаа
Доброе утро hyvää huomenta Хювя хуомента
Добрый вечер hyvää iltaa Хювя ильтаа
Спокойной ночи hyvää yötä Хювя иётя
Я не понимаю en ymmärrä Эн иммярря
Как вас зовут mikä sinun nimesi Мика синун нимеси
Очень приятно ilo Ило
Как дела kuinka voit Куйнка войт
Хорошо ok  Ок
Так себе niin ja näin  Ниин я няйн
Где здесь туалет missä on WC  Мисся он вс
Сколько стоит билет? paljonko lippu maksaa? Пальонко липпу максаа?
Один билет до  yksi lippu Икси липпу
Где вы живете? missä asut? Мисся асут?
Который час? mitä kello on? Митя келло он?
Не курить no smoking Но смокинг
ВХОД ENTRANCE Энтранcэ
ВЫХОД PERUUTTAMINEN Перууттаминен
Вход запрещен sisäänkäynti kielletty Сисянкяйнти киеллеттю
Вы говорите по-английски (по-французски, по-немецки, по-испански)? puhutko englanti (ranskaksi, saksaksi, espanjaksi)? Пухутко энgланти (ранскакси, саксакси, эспаньякси)?
Где находится… ? missä on… ? Мисся он… ?
Один билет до…, пожалуйста yksi lippu…, kiitos Икси липпу…, киитос
Хорошо, я покупаю это no, voin ostaa sen Но, войн остаа сен
Что это такое? mikä se on? Мика се он?

Гостиница

Мне нужно заказать номер minun täytyy varata Минун тяйтю варата
Я хочу заказать номер haluan varata Халуан варата
Сколько стоит paljonko se maksaa Пальонко се максаа
Номер с ванной room with bath Роом витх батх
Я заказывал у вас номер tilasin huoneeseesi Тиласин хуонесеси
Примите заказ hyväksyä, jotta Хювяксюя, йотта
Чаевые vihjeet Вихьет
Я хочу оплатить счет haluan maksaa laskun Халуан максаа ласкун
Паспорт passi Пасси
Комната huone Хуоне

Магазин (покупки)

Сколько стоит paljonko se maksaa Пальонко се максаа
Наличными käteisellä Кятейселля
Безналичными vastiketta kuin rahaa Вастикетта куйн рахаа
Чеком shekki Схекки
Какой способ оплаты mitä maksutapaa Митя максутапаа
Сигареты savukkeiden Савуккейден
Хлеб leipä Лейпя
Продукты tuotteet Туоттет
Упаковать pakkaus Паккаус
Без сдачи no date Но дате
Чаевые vihjeet Вихьет
Вода vesi Веси
Свежий выжатый сок tuoretta mehua Туоретта мехуа
Сахар / соль sokeri / suola Сокери / суола
Молоко maito Майто
Рыба kala Кала
Мясо liha Лиха
Курица kana Кана
Баранина lampaanliha Лампаанлиха
Говядина naudanliha Науданлиха
Перец / приправы pippuria / mauste Пиппуриа / маусте
Картофель perunat Перунат
Рис riisi Рииси
Чечевица linssi Линсси
Лук sipuli Сипули
Чеснок valkosipuli Валкосипули
Сладости konvehti Конвехти
Фрукты hedelmä Хедельмя
Яблоки omenat Оменат
Виноград viinirypäleet Виинирюпялет
Клубника mansikka Мансикка
Апельсины appelsiinit Аппельсиинит
Мандарина mandariini Мандариини
Лимон sitruuna Ситрууна
Гранат granaatti Гранаатти
Бананы banaanit Банаанит
Персики persikat Персикат
Абрикос aprikoosi Априкооси
Манго mango Манго
Открыто avata Авата
Закрыто suljettu Сульетту
Скидка alennus Аленнус
Очень дорого erittäin kallis Эриттяйн каллис
Дешево halvalla Халвалла

Транспорт

Автобус linja-auto Линья-ауто
Троллейбус johdinauto Йохдинауто
Машина auto Ауто
Такси taksi Такси
Стоянка pysäköinti Пюсякёйнти
Автосервис palvelu Палвелу
Остановка seis Сейс
Пожалуйста остановку lopettaa Лопеттаа
Сколько стоит проезд kuinka paljon matka — Куйнка пальон матка —
Какая остановка? lopeta mitä? Лопета митя?
Мне скоро выходить aion pian mennä Айон пиан мення
Отправление lähtö Ляхтё
Поезд juna Юна
Самолет lentokone Лентоконе
Аэропорт lentokenttä Лентокенття

Экстренные случаи

Пожарная служба palokunta Палокунта
Полиция poliisi Полииси
Пожар tuli Тули
Драка tapella Тапелла
Скорая помощь sairaankuljetus Сайраанкульетус
Больница sairaala Сайраала
У меня… olen… Олен…
Ушиб ruhjeet Рухьет
Растяжение voimakkuus Воймаккуус
Запасной выход varauloskäyntien Вараулоскяйнтиен
Аварийный выход varauloskäyntien Вараулоскяйнтиен
Аптека apteekki Аптекки
Доктор lääkäri  Лякяри

Ресторан

Официант tarjoilija Тарьойлия
У вас есть свободные столики olet vapaa taulukot Олет вапаа таулукот
Я хочу заказать столик haluan varata pöydän  Халуан варата пёйдян
Чек пожалуйста (счет) tarkista (tili) Таркиста (тили)
Примите мой заказ hyväksy minun tilaukseni Хювяксю минун тилауксени
Какого года вино vuosi viini Вуоси виини
Ваше фирменное блюда oman talon erikoisuus Оман талон эрикойсуус
Чай / кофе teetä / kahvia Тетя / кахвиа
Растворимый кофе pikakahvi Пикакахви
Суп keitto Кейтто
Оливки oliivi Олииви
Салат salaatti Салаатти
Приготовленный на гриле grillattu Гриллатту
Жареный paisti Пайсти
Вареный keitetty Кейтеттю
Я не ем мясо! en syö lihaa! Эн сюё лихаа!
Вермишель vermiselli Вермиселли
Макароны pasta Паста
Фаршированный перец täytetyt paprikat Тяйтетют паприкат
Сандвич voileipä Войлейпя
Сыр / сметана (кислая) juusto / kerma (hapan) Юусто / керма (хапан)
Пиво olut Олут
Вино viini Виини

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк 2% при бронировании ЖД-Билетов на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании квартир, отелей на Tvil.ru.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курорта: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

спасибо или спасиба

Как правильно пишется?

Междометие «спасибо» нужно писать с буквой «о» в конце – спасибо.

Поскольку это слово произносится как «спасиб[а]», а многие не знают его истинного значения, у них возникают трудности при написании этого слова.

Этимология слова

На Руси люди в благодарность за какую-то помощь говорили друг другу: «Спаси тебя Бог!». Постепенно эта фраза сократилась до одного слова «спасибо».

Слово «спасибо» пишется с буквой «о» в конце, потому что в слове «Бог» тоже пишется буква «о».

Примеры

  • Я привил себе хорошую привычку постоянно говорить людям «спасибо».
  • «Спасибо», – тихо промолвила Машенька и снова опустила глаза.
  • Спасибо соседям, выручили нашу семью в тяжёлое время, помогали кто чем мог.

На чтение 1 мин Просмотров 40 Опубликовано 20.04.2021

Если сомневаетесь в том, как пишется выражение – «спасибо» или «спасиба», необходимо выяснить источник образования слова и разобрать процесс его образования. Давайте вместе выполним эту работу и установим, какой вариант написания является правильным.

Как пишется правильно: «спасибо» или «спасиба»?

В соответствии с нормами орфографии, пишется с «о» в конце слова – спасибо.

Какое правило применяется?

Выражение «спасибо» представляет собой междометие, употребляемое говорящим в благодарность за что-либо. В некоторых лингвистических источниках утверждается, что это частица.

Источником образования междометия (частицы) послужило, скорее всего, словосочетание «спаси бог». Соединившись в одно слово, выражение утратило всего лишь конечный согласный [г], который и так при произношении звучит не совсем отчетливо.

Исходя из этой теории, проверочным словом конечной безударной гласной в данном слове может послужить слово «бог». Сравним: спасибо – бог.

Следовательно, пишем – спасибо.

Примеры предложений

Огромное вам спасибо за оказанную помощь.

Спасибо на хлеб не намажешь.

Как неправильно писать

Неправильно писать так – спасиба, спосибо, спосиба.

  • спаси́бо1, неизм.
  • спаси́бо2, -а и нескл., с. (рабо́тать за спаси́бо; спаси́бом сы́т не бу́дешь)

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: единичность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «спасибо&raquo

Синонимы к слову «спасибо&raquo

Предложения со словом «спасибо&raquo

  • Кроме того, хотелось бы сказать большое спасибо прекрасным людям из ProRealTime.com за разрешение использовать их знаменитые графики.
  • – Ты ещё скажи спасибо, что она не позвонила в полицию, чтобы тебя отсюда забрали.
  • Эту книгу я посвящаю своей семье. Хочу сказать огромное спасибо за поддержку!
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «спасибо»

  • — Нет, благодарю вас! — отказалась Тамара. — Деньги есть. Спасибо за участие!.. Мне пора. Благодарю вас сердечно, Елена Викторовна!..
  • — Прощайте, и еще раз спасибо, голубчик! — сказал Иван Алексеич. — Спасибо вам за ваше радушие, за ваши ласки, за вашу любовь… Никогда, во веки веков не забуду вашего гостеприимства. И вы хороший, и дочка ваша хорошая, и все у вас тут добрые, веселые, радушные… Такая великолепная публика, что и сказать не умею!
  • — Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? — Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Значение слова «спасибо&raquo

  • СПАСИ́БО. 1. кому и без доп. Употребляется как выражение благодарности: благодарю, благодарю тебя (вас). (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова СПАСИБО

Афоризмы русских писателей со словом «спасибо&raquo

  • Если зимний день тягучий
    Заменила нам весна,
    Прочитай на этот случай
    Две страницы Куприна.
    На одной найдёшь ты зиму,
    На другой найдёшь весну.
    И»спасибо побратиму»–
    Сердцем скажешь Куприну.
  •  — Сердце, тебе не хочется покоя!
    Сердце, как хорошо на свете жить!
    Сердце, как хорошо, что ты такое!
    Спасибо, сердце, что ты умеешь так любить!
  • Сейте разумное, доброе, вечное,
    Сейте! Спасибо вам скажет сердечное
    Русский народ…
  • (все афоризмы русских писателей)

Иногда какое-нибудь довольно простое слово вызывает сомнения относительно его написания. Такая ситуация наблюдается, в частности, со словом «финны». У многих возникает вопрос: нужно ли писать его с одной буквой «н» или с двумя?

Как пишется правильно: «финны» или «фины»?

Единственно верным вариантом написания «проблемного» слова будет следующее: «финны».

Так пишется слово в единственном числе мужского рода и так же пишется во множественном числе: с двумя «н».

Пишем правильно

Это существительное «выпадает» из общепринятого правила, гласящего, что если само производящее слово должно быть написано с двумя согласными «н», то и производные от него – тоже. С этим правилом согласуется, например, написание следующих существительных:

  • группа (производные – группироваться, группировка);
  • современник (современный, современность);
  • изгнанник (изгнанный).

В случае со словом «финны» это правило не работает, поэтому его необходимо просто запомнить. Слово «финн» пишется с двумя «н», а вот производные от него – с одним: «финский», «финка».

Примеры предложений

«Компания веселых финнов сошла с прогулочного теплохода на берег».

«В группе студентов были русские, англичане и финны».

Примеры неверного написания

«Молодые фины выделялись среди прочей публики высоким ростом, светлыми волосами и голубыми глазами».

«Это был пожилой фин с усталым взглядом».

Надо просто запомнить: «разговорчивые финны», но «финский язык». И у вас никогда не будет ошибок и недоразумений с «финнами»!

Выбор между 4 вариантами — «по-фински», «по финскому», «по фински» и «по-финскому» — производится таким образом:

1) «По-фински» — правильно. Слово «по-фински» — это наречие. Означает оно «как у финнов, на финском языке, как в Финляндии». Например: «Она давно разговаривала по-фински».

2) «По фински» — неправильный вариант. «По-фински» писать правильнее.

3) «По-финскому» — некорректный вариант. «По-фински» писать правильнее.

4) «По финскому» — правильно. Например: «Они захотели погулять по финскому городу». Сочетание «по финскому» — это имя прилагательное «финский» с предлогом «по». «Сочетание «по финскому» пишется раздельно.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Спасибо на украинском языке как пишется
  • Спасибо на турецком языке как пишется
  • Спасибо на тайском языке как пишется
  • Спасибо на немецком языке как пишется
  • Спасибо на молдавском языке как пишется