Стендап как пишется на английском

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

стендап m

стоячий

стенд-ап

stand-up

комика

стэнд-ап

стойке

стенд-апе

комик

комиком

стендап-комик

стендап-комиком

стендап-комика

стендап-шоу

Предложения


Outside live performance, stand-up is often distributed commercially via television, DVD, CD and the internet.



Помимо живых выступлений, стендап распространяется коммерчески через CD, DVD, ТВ и интернет.


My name is Jimmy and I’m a stand-up comic.



Меня зовут Джимми и я стендап комик.


He started performing at age nine and steadily worked in musicals, operas, plays and stand-up.



Он начал выступать в девять лет и постоянно работал в мюзиклах, операх, играх, и стоячий.


But that being said, we’ve spoken with Jez previously and he’s a stand-up guy.



Но это, как говорится, мы говорили с Джезом ранее, и он стоячий парень.


I told you he was a stand-up guy.



Я говорил тебе, что он надежный парень.


Let’s have a look at these ideas for stand-up.



Давай взглянем на твои… идеи для стендапа.


It was a mix of comedy songs and stand-up.



Это была смесь смешных песен и стендапа.


Minns suggested to Williams that he return to stand-up to get out of his rut and reclaim some of his lost confidence.



Миннс предложил Робин, что он вернется к стоячим, чтобы выйти из своей колеи и вернуть свою потерянную уверенность.


During his career on stage, Louis C.K. has already become a true legend in the field of stand-up.



За время своей карьере на сцене Луи Си Кей уже успел стать настоящей легендой на поприще стендапа.


In the film, the actor is the only hero who shows his stand-up show audience in San Francisco.



В фильме актёр является единственным героем, который показывает своё стендап шоу зрителям Сан-Франциско.


You’re a pretty stand-up guy.



Ты, в общем, очень стойкий парень.


Good stand-up comedians are essentially good social psychologists.


Or at least a stand-up triple.


It’s going to be a good fight because he has good stand-up.


There’s a big difference between the standard jokes we tell each other and how stand-up comedians get their laughs.



Существует большая разница между стандартными шуточками, которые мы рассказываем друг другу и как стоящие комики получают смех.


He had with him a stand-up drummer and another guy.



Вместе с ним был его друг Толик и еще один сталкер.


But governments have to stand-up now and actually help if they want this technology.



Но правительства должны встать сейчас и реально помочь, если они хотят эту технологию.


This will be his last stand-up special until at least 2015.


Another alternative that I am currently experimenting with is to use a stand-up desk and simply walk more.



Еще одна альтернатива, с которой я сейчас экспериментирую, заключается в том, что я использую письменный стол для работы стоя и просто больше хожу пешком.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат stand-up

Результатов: 890. Точных совпадений: 890. Затраченное время: 72 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

вставать, оказываться прочным, подводить кого-л.

- (to) выдерживать; устоять

to stand up well to rough treatment — быть носким, выдерживать любые условия
proof that will stand up in court — улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде
how will his party’s morale stand up to several years of bad news? — как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет?

- (for) отстаивать, защищать (что-л.)

he always stood up for the rights of man — он всегда боролся за права человека

- (to) смело встречать (что-л.), противостоять (чему-л.)

to stand up to threats — противостоять угрозам
to stand up together against a common enemy — объединиться против общего врага
he had enough nerve to stand up to the boss — у него хватило смелости не спасовать перед хозяином

- (to) амер. выполнять (обещание и т. п.)
- разг. не прийти на свидание, в гости и т. п.; обмануть ожидания, разочаровать (пригласившего)
- (with) амер. быть у кого-л. на свадьбе шафером или дружкой жениха или подружкой невесты

Cliff couldn’t stand up to bullying.

Клифф не мог противостоять травле /ответить на издевательства/.

Stand up straight and tuck in your tummy.

Встаньте прямо и втяните живот.

I don’t know how you stand up to the severe winters in your part of the world.

Удивляюсь, как вы у себя переносите такие суровые зимы!

Stand up straight and don’t slouch!

Встань прямо и не сутулься!

Will his story stand up in court?

Поверят ли его рассказу в суде?

He was so weak that he could hardly stand up.

Он был настолько слаб, что едва мог стоять.

How long do you think the engine will stand up?

Как ты думаешь, мотор долго проработает?

ещё 21 пример свернуть

The memoirs stand up well to cross-checking with other records.

Without a witness, the charges will never stand up in court (=be successfully proved in a court of law).

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

  • 1
    stand

    stand [stænd]

    1) остано́вка;

    2) сопротивле́ние;

    3) пози́ция, ме́сто;

    а) заня́ть ме́сто;

    б) осно́вываться (on, upon — на) [

    ср. тж.

    4)]

    4) взгляд, то́чка зре́ния;

    5) пьедеста́л; подста́вка; этаже́рка; подпо́ра, консо́ль, сто́йка

    6) ларёк, кио́ск; стенд

    7) стоя́нка ( такси

    и т.п.

    )

    9)

    амер.

    ме́сто свиде́теля в суде́

    10)

    театр.

    остано́вка в како́м-л. ме́сте для гастро́льных представле́ний; ме́сто гастро́льных представле́ний

    11) лесонасажде́ние

    12) урожа́й на корню́;

    1) стоя́ть;

    3) быть располо́женным, находи́ться

    4) быть высото́й в…;

    а) быть одино́ким;

    б) быть выдаю́щимся, непревзойдённым;

    to stand in need of smth. нужда́ться в чём-л.

    ;

    а) быть в почёте;

    б):

    6) ста́вить, помеща́ть, водружа́ть

    8) занима́ть определённую пози́цию;

    9) держа́ться; быть усто́йчивым, про́чным; устоя́ть;

    11)

    мор.

    идти́, держа́ть курс

    12) выде́рживать, выноси́ть, терпе́ть; подверга́ться;

    13) угоща́ть;

    to stand smb. a good dinner угости́ть кого́-л. вку́сным обе́дом

    15) занима́ть определённое положе́ние;

    to stand well with smb.

    а) быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.;

    б) быть на хоро́шем счету́ у кого́-л.

    stand away, stand back отступа́ть, держа́ться сза́ди;

    а) прису́тствовать; быть безуча́стным зри́телем;

    б) защища́ть, помога́ть, подде́рживать;

    в) держа́ть, выполня́ть; приде́рживаться;

    г) быть нагото́ве;

    д)

    радио

    быть гото́вым нача́ть или принима́ть переда́чу;

    а) покида́ть (свидетельское место в суде, спортивную команду

    и т.п.

    );

    б) отказа́ться от своего́ поста́

    и т.п.

    (

    тж.

    в чью-л. пользу);

    в)

    воен.

    сменя́ться с дежу́рства;

    а) символизи́ровать, означа́ть;

    б)

    разг.

    терпе́ть, выноси́ть;

    в) подде́рживать, стоя́ть за;

    б) принима́ть уча́стие, помога́ть (with);

    в)

    мор.

    идти́ к бе́регу, подходи́ть к по́рту;

    stand in with быть в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.);

    а) держа́ться на расстоя́нии от; отодви́нуться от;

    б) отстрани́ть, уво́лить (на вре́мя);

    в)

    мор.

    удаля́ться от бе́рега;

    б)

    мор.

    идти́ пре́жним ку́рсом;

    а) выделя́ться, выступа́ть;

    б) не сдава́ться; держа́ться;

    в)

    мор.

    удаля́ться от бе́рега;

    а) постоя́нно держа́ть в по́ле зре́ния (кого-л.), стоя́ть над душо́й;

    б) остава́ться нерешённым; быть отло́женным, отсро́ченным;

    а) держа́ться чего-л.;

    б) подде́рживать что-л.;

    а) встава́ть;

    б) ока́зываться про́чным

    и т.п.

    ;

    в):

    to stand smb. up разг. подвести́ кого́-л.

    ;

    а) сме́ло встреча́ть; быть на высоте́;

    б) пере́чить, прекосло́вить

    а) быть в хоро́ших отноше́ниях;

    б) по́льзоваться хоро́шей репута́цией

    Англо-русский словарь Мюллера > stand

  • 2
    stand

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > stand

  • 3
    stand

    stand n

    место остановки

    (воздушного судна)
    aircraft stand

    место остановки воздушного судна

    aircraft stand identification

    обозначение места остановки воздушного судна

    aircraft stand identification sign

    опознавательный знак места стоянки воздушного судна

    aircraft stand lead-in line

    линия заруливания воздушного судна на стоянку

    aircraft stand marking

    маркировка места стоянки воздушного судна

    aircraft stand taxilane

    линия руления воздушного судна в зоне стоянки

    approach guidance nose-in to stand system

    система управления воздушным судном при установке на стоянку

    elevator control stand

    колонка руля высоты

    enter the aircraft stand

    заруливать на место стоянки воздушного судна

    flying stand

    турболет

    maintenance stand

    стремянка для технического обслуживания

    nose-in aircraft stand

    место стоянки воздушного судна носом к аэровокзалу

    nose-out aircraft stand

    место стоянки воздушного судна хвостом к аэровокзалу

    parking stand

    место кратковременной стоянки

    portable stand

    передвижная стремянка

    propeller balancing stand

    стенд балансировки воздушных винтов

    stand center line

    ось места стоянки

    stand off

    выдерживать достаточное расстояние

    (между воздушными судами)
    stand on

    выдерживать заданный курс

    storage stand

    стеллаж

    (для хранения деталей)
    test stand

    контрольно-проверочный стенд

    English-Russian aviation dictionary > stand

  • 4
    stand by

    stand by а) присутствовать; быть безучастным зрителем; The police tookaccounts of the accident from two witnesses who happened to be standing by atthe time of the crash; б) защищать, помогать, поддерживать; to stand by one’sfriend быть верным другом; в) держать, выполнять; придерживаться; to stand byone’s promise сдержать обещание; г) быть наготове; д) radio быть готовым на-чать или принимать передачу; stand by to receive the radio message; е) наблю-дать, ничего не предпринимая; How can a crowd stand by while a woman isattacked and robbed?

    Англо-русский словарь Мюллера > stand by

  • 5
    stand up

    Англо-русский словарь Мюллера > stand up

  • 6
    stand-up

    Англо-русский словарь Мюллера > stand-up

  • 7
    stand

    Англо-русский словарь строительных терминов > stand

  • 8
    stand up to

    Англо-русский словарь Мюллера > stand up to

  • 9
    stand on

    Англо-русский словарь Мюллера > stand on

  • 10
    stand to

    stand to а) держаться чего-л.; to stand to one’s colours не отступать,твердо держаться своих принципов; to stand to it твердо настаивать на чем-л.;б) поддерживать что-л.; в) выполнять (обещание и т. п.)

    Англо-русский словарь Мюллера > stand to

  • 11
    stand in

    stand in а) стоить; б) быть в хороших отношениях, поддерживать хорошие от-ношения (with); Of course if you stood in with the chairman в) принимать учас-тие, помогать (with); г) naut. идти к берегу, подходить к порту (to/towards);The ship is still a long way out to sea, but site seems to he standing intowards the harbour; д) замещать кого-л.; дублировать (for); Can you stand infor me at the meeting?

    Англо-русский словарь Мюллера > stand in

  • 12
    stand at

    stand at достигать, оставаться на каком-л. уровне (о размере); The floodlevel stood at three feet above usual for several weeks.

    Англо-русский словарь Мюллера > stand at

  • 13
    stand-by

    stand-by 1. noun 1) надежная опора 2) запас 2. adj. запасный, запасной, ре-зервный

    Англо-русский словарь Мюллера > stand-by

  • 14
    stand-in

    1)

    кино

    дублёр (заменяющий актёра, пока идут приготовления к съёмке)

    2) заме́на, подме́на

    3)

    амер. разг.

    благоприя́тное положе́ние

    Англо-русский словарь Мюллера > stand-in

  • 15
    stand

    Персональный Сократ > stand

  • 16
    stand by

    Персональный Сократ > stand by

  • 17
    stand up

    Персональный Сократ > stand up

  • 18
    stand

    English-Russian dictionary of program «Mir-Shuttle» > stand

  • 19
    stand

    stænd
    1. сущ.
    1) остановка
    2) сопротивление firm, resolute, strong stand ≈ решительное сопротивление They took a resolute stand on the issue of tax reform. ≈ Они оказали решительное сопротивление проведению налоговой реформы. Syn: policy
    3) а) место, местоположение take one’s stand Syn: attitude, position, posture б) спорт трибуна( на скачках и т. п.) в) амер. место свидетеля в суде
    4) а) автобусная (троллейбусная и т.д.) остановка б) стоянка (такси и т. п.)
    5) взгляд, позиция, точка зрения He took a stand of the leading party. ≈ Он встал на позиции партии большинства.
    6) пьедестал;
    подставка;
    этажерка;
    консоль, подпора, стойка Syn: shore
    7) ларек, киоск, палатка;
    стенд fruit stand ≈ фруктовый ларек, фруктовая палатка hot-dog stand ≈ палатка, где продаются хот-доги newsstand ≈ амер. газетный киоск vegetable stand ≈ овощной киоск, зеленная лавка
    8) = standing
    2.
    1)
    9) а) урожай на корню б) лесопосадка, лесонасаждение
    10) а) театр. остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений;
    спорт остановка для серии показательных матчей б) место гастрольных представлений или проведения показательных матчей
    11) тех. станина
    2. гл.
    1) а) стоять, вставать( обыкн. stand up) We stood up to see better. ≈ Мы встали, чтобы лучше видеть( происходящее). He is too weak to stand. ≈ Он еле держится на ногах от слабости. б) водружать, помещать, ставить в) спец. делать стойку, вставать в стойку (о собаке)
    2) быть высотой в… He stands six feet three. ≈ Его рост 6 футов 3 дюйма.
    3) а) быть расположенным, находиться;
    занимать место б) перен. занимать определенное положение( в социальном аспекте) stand well with smb.
    4) держаться;
    быть устойчивым, прочным, крепким;
    устоять The house still stands. ≈ Дом еще держится. These boots have stood a good deal of wear. ≈ Эти сапоги хорошо послужили. This colour will stand. ≈ Эта краска не слиняет. Not a stone was left standing. ≈ Камня на камне не осталось.
    5) а) выдерживать, выносить, терпеть How does he stand pain? ≈ Как он переносит боль? I can’t stand him. ≈ Я его не выношу. б) подвергаться( чему-л.)
    6) (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии He stands first in his class. ≈ Он занимает первое место в классе. stand alone stand high
    7) иметь определенную точку зрения;
    занимать определенную позицию Here I stand. ≈ Вот моя точка зрения.
    8) оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) That translation may stand. ≈ Этот перевод может остаться без изменений.
    9) мор. идти, держать курс
    10) разг. угощать Who’s going to stand treat? ≈ Кто будет платить за угощение? ∙ stand against stand aside stand at stand away stand back stand behind stand between stand by stand down stand for stand in stand off stand on stand out stand over stand to stand together stand up stand up for stand upon stand up to stand up with How do matters stand? ≈ Как обстоят дела? I don’t know where I stand. ≈ Не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет). to stand Sam ≈ платить за угощение to stand on end ≈ стоять дыбом( о волосах)
    стойка;
    подставка, подпорка;
    штатив, консоль — coat-and-hat * стоячая вешалка — towel * вешалка для полотенец — umbrella * подставка для зонтов — conductor’s * дирижерский пульт столик (газетный, журнальный) ларек, киоск — book * книжный киоск — fruit * фруктовый ларек /-ая палатка/ прилавок стенд, установка для испытания буфетная стойка эстрада трибуна (на стадионе, скачках) зрители на трибунах — to play to the *s играть на зрителя кафедра, трибуна (американизм) (юридическое) место для дачи свидетельских показаний в суде — to take the * давать показания место, позиция, положение — to take one’s * занять место, расположиться — he took his * near the door он стал у двери позиция, установка, точка зрения — to take a definite * on the question of civil rights занять определенную позицию в вопросе о гражданских правах — to take a * for independence отстаивать независимость — to make a * for smth., smb. отстаивать что-л., кого-л.;
    выступать в защиту чего-л., кого-л. — to make a * against smb., smth. оказывать сопротивление кому-л., чему-л., выступать против кого-л. — to take a * for a proposal высказаться за предложение боевая позиция;
    оборона, защита — last * последняя линия обороны — goal-line * (спортивное) защита линии ворот( спортивное) стояние, стойка — a * on tiptoe стойка на носках (гимнастика) стоянка (автомобилей, велосипедов) (военное) пост остановка, пауза — to bring /to put/ to a * остановить — to come /to be brought/ to a * остановиться — business has been brought to a * деловая активность замерла (театроведение) остановка в каком-л. месте для гастрольных представлений — a one-night * однодневная гастроль (театроведение) город, где даются гастроли недоумение, смущение, затруднение;
    дилемма — to be at a * быть в замешательстве /в недоумении, в растерянности/ — to put smb. at a * поставить в тупик /смутить, привести в недоумение/ кого-л. (военное) комплект — a * of ammo /of ammunition/ (американизм) комплект выстрела (охота) выводок( сельскохозяйственное) урожай на корню — a good * of wheat хороший рожай пшеницы на полях (сельскохозяйственное) подрост;
    травостой, стеблестой ( техническое) станина;
    клеть( прокатного стана) (реактивно-техническое) пусковой ствол стойло( локомотива) стоять — to * on tiptoe стоять на цыпочках — to * at attention стоять по стойке смирно — to * guard /sentinel, sentry/ (военное) стоять на часах — to * in smb.’s light загораживать кому-л. свет;
    стать кому-л. поперек дороги — to * in the way of smb., smth. преградить кому-л., чему-л. путь — if you want to teach, I certainly shan’t * in your way если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать — to * on the defensive обороняться, защищаться;
    (военное) занимать оборону — to * on the offensive( военное) нападать, атаковать — he stood stock-still он стоял не двигаясь /как вкопанный/ вставать — to * on end вставать дыбом (о волосах) — everyone stood все встали находиться, быть расположенным — the castle *s on a hill замок стоит /расположен/ на холме — an elm stood before the house перед домом стоял вяз — the house *s very well дом расположен в прекрасном месте — tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы — sweat stood on his brow у него на лбу выступил пот занимать положение (относительно чего-л.) — the thermometer stood at 0 degrees термометр показывал 0 градусов — he *s first in his class он первый ученик в классе (over) наклоняться над кем-л. — to * over smb. стоять у кого-л. над душой, наблюдать за кем-л., контролировать кого-л. — I hate to be stood over when I am doing a job of work не выношу, когда у меня стоят над душой во время работы — you’ll have to * over the new man until he learns the routine вам придется присмотреть за новым работником, пока он не освоится с техникой дела ставить, помещать — to * a ladder against a wall прислонить стремянку к стене — * the lamp by the chair поставь торшер возле кресла — the farther stood the boy in a corner отец поставил мальчика в угол поставить — to * a box on end поставить ящик стоймя — she picked the child up and stood him on his feet она подняла ребенка и поставила его на ножки не двигаться, стоять на месте — the car stood waiting for the green light машина ждала зеленый свет — who goes there? S. and be identified! кто идет? Стой и предъяви документы! (оклик часового) останавливаться, прекращать движение (тж. * still) не работать, простаивать, стоять — the mines stood all last week рудники стояли всю прошлую неделю быть устойчивым, прочным, крепким — to * hard /a good deal of/ wear оказаться прочным в носке — the colour will * эта краска устойчивая /не полиняет, не сойдет, не выгорит/ — the ruins will * эти развалины еще постоят (тж. to) быть стойким, держаться — to * fast /firm/ стойко держаться;
    быть стойким в убеждениях — to * to one’s promise сдержать свое обещание, выполнить обещанное — to * to one’s duty неукоснительно выполнять свой долг — to * to one’s colours /to one’s principles, to one’s guns/ быть верным своим принципам, твердо придерживаться своих принципов — to * by one’s guns не сдаваться, упорно держаться своего — to * to it (that…) твердо настаивать на том, что… — to * one’s ground не сдавать позиций, стоять на своем;
    оставаться верным своим убеждениям выдерживать, выносить, переносить — to * heat выносить /выдерживать/ жару — to * a siege выдержать осаду — to * the test of time выдержать проверку временем — to * fire (военное) выстоять под огнем — to * pain well уметь переносить боль — it looks as if he can * drink похоже, что он не откажется от рюмочки подвергаться — to * an assault подвергнуться нападению — to * trial предстать перед судом — to * inspection (американизм) (военное) проходить осмотр — he stood a barrage of questions его засыпали градом вопросов — he stood in jeopardy of losing his driving licence он рисковал потерять водительские права (иногда for) выносить, терпеть, мириться — he cannot * criticism он не терпит /не выносит/ критики — I can’t * the thought of losing мне невыносима сама мысль о проигрыше — I could never * the fellow я всегда терпеть не мог этого парня — I won’t * (for) that я не потерплю этого обыкн. (юридическое) оставаться в силе, действовать;
    сохранять силу, тождество — to * good /in force/ иметь силу, оставаться в силе — the order will * приказ останется в силе придерживаться определенной точки зрения, занимать определенную позицию — how does he * on the disarmament question? какова его точка зрения на разоружение? — he always stood for liberty он всегда защищал /стоял за/ свободу — he firmly *s against abortions он убежденный противник абортов (on, upon) настаивать( на чем-л.) — to * on one’s dignity требовать к себе уважения — to * on ceremony соблюдать условности, придерживаться этикета — he will * on his rights он будет настаивать на своих правах, он не откажется от своих прав основываться( на чем-л.) — to * on the Fifth Amendment сослаться на пятую поправку (к конституции США) зависеть( от чего-л.) быть написанным, напечатанным — to copy a passage as it *s переписать отрывок слово в слово — leave it as it *s оставь так, как написано иметь определенное количество стоячих мест — this bus *s 41 people в этом автобусе сорок одно стоячее место (with) быть в каких-л. отношениях с кем-л. — to * high with smb. пользоваться чьей-л. благосклонностью — to * well with smb. быть на хорошем счету у кого-л.;
    быть в хороших отношениях с кем-л. (морское) идти, держать курс, направляться — to * for the harbour держать курс /направляться/ в гавань — to * the North держаться к северу( охота) делать стойку (о собаке) иметь в перспективе — to * a chance /(амер) a show/ иметь шанс(ы) (на успех и т. п.) — to * to win иметь все шансы на выигрыш /на успех/ — to * to lose идти на верное поражение — to * or fall уцелеть или погибнуть;
    пан или пропал — I * or fall by their decision от их решения зависит моя судьба — he *s to make quite a profit ему предстоит получить немалую прибыль( сельскохозяйственное) быть производителем (особ. о жеребце) ;
    быть пригодным для случки (о самце) обстоять( о делах и т. п.) ;
    находиться в определенном положении — the affair /the business, the case, the matter/ *s thus дело обстоит так /следующим образом/ платить (за угощение) ;
    ставить (вино и т. п.) — to * one’s friends a dinner угостить друзей обедом — to * a bottle of wine поставить бутылку вина — to * treat платить (за кого-л.) — we went to a baseball game, myself *ing treat мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех быть кандидатом (от какого-л. округа) ;
    баллотироваться( в каком-л. округе) — he will * for re-election in his own district он будет повторно баллотироваться в своем избирательном округе — he stood as a Labour candidate он был кандидатом от лейбористов — he is *ing as the official nominee for the post он официально выдвинут на этот пост — to stand for smth. символизировать, означать что-л.;
    представлять что-л. — white *s for purity белый цвет — символ чистоты — I dislike the man and all he *s for я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет — what do your initials * for? расшифруйте ваши инициалы, напишите ваше имя полностью — to stand by smb., smth. защищать, поддерживать кого-л., что-л.;
    помогать кому-л., чему-л.;
    быть верным кому-л., чему-л. — to * by the Constitution неукоснительно придерживаться конституции — to * by agreement( юридическое) придерживаться соглашения — to * by one’s friends быть верным другом — he will * by his friends through thick and thin он будет стоять горой за своих друзей — she stood by her husband through all his troubles она поддерживала мужа во всех невзгодах — I * by every word of what I wrote я подтверждаю все то, о чем я писал — I must * by what I said я готов повторить то, что сказал — to stand in with smb. for smth. совместно с кем-л. организовать тайное, обыкн. выгодное предприятие — to stand in smth. (разговорное) стоить, обходиться в… — it stood me in a lot of money это стоило мне уйму денег как глагол-связка в именном сказуемом: находиться, быть в каком-л. состоянии — to * alone не иметь сторонников;
    не иметь себе равных — to * aloof /apart/ держаться в стороне — to * aloof from an argument не вмешиваться в спор — to * assured of smth. быть уверенным в чем-л. — I * assured of his protection я уверен в его поддержке — to * in awe /in terror/ of smth. бояться /страшиться/ чего-л. — to * in need of smth. нуждаться в чем-л. — to * ready for anything быть готовым на все /ко всему/ — to * corrected признавать ошибки — to * accused быть обвиненным — to * in defence of smb. (юридическое) защищать кого-л. — to * secure быть в безопасности — I * indebted to this gentleman я в долгу у этого господина выступать в качестве кого-л., быть кем-л. — to * godfather быть чьим-л. крестным отцом — to * surety /sponsor/ for smb. быть поручителем за кого-л.;
    брать кого-л. на поруки быть определенного роста — he *s six feet two его рост шесть футов два дюйма > not to know where one *s не знать, как поступить /как себя вести/, быть в неопределенности > to * on one’s own feet /on one’s own legs/ быть самостоятельным, не нуждаться ни в чьей помощи, стоять на своих собственных ногах > to * on one’s own bottom быть независимым, быть самому себе головой > to * on one’s hind legs показывать характер;
    становиться на дыбы > to * clear отходить (в сторону) > as it *s при нынешнем /при создавшемся/ положении;
    в данных условиях;
    так, как оно есть > as it *s we can give no definitive answer при данных обстоятельствах /в настоящее время/ мы не можем дать определенного ответа > to see the position as it really *s видеть положение как оно есть /в настоящем свете/ > to * smb. in good stead оказаться полезным кому-л., сослужить кому-л. службу > to * pat твердо придерживаться своего решения, не менять своей позиции, стоять на своем;
    не менять карты, не брать прикуп (в покере) > to * the racket расплачиваться;
    отвечать( за что-л.) ;
    выдерживать испытание /бурю/ > to * to reason быть понятным, ясным, само собой разумеющимся > to * in one’s own light вредить самому себе > to * in the breach принять на себя главный удар > to * at bay( охота) отбиваться от наседающих собак (о загнанном звере) ;
    отчаянно защищаться;
    (военное) упорно обороняться > to * head and shoulders above smb. намного превосходить кого-л. > she *s head and shoulders above the other applicants она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность > to do smth. *ing on one’s head сделать что-л. без всякого труда, легко добиться чего-л. > the boy will pass his examination *ing on his head мальчику ничего не стоит сдать экзамен, мальчик просто не может провалиться > all *ing внезапно, без подготовки > * and deliver! кошелек или жизнь! > * on me for that! (сленг) клянусь!, честное слово!
    ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить
    ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить
    to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие
    exhibition ~ выставочный стенд
    ~ урожай на корню;
    a good stand of clover густой клевер
    ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги
    ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
    he stands first in his class он занимает первое место в классе
    stand быть высотой в…;
    he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма
    ~ out не сдаваться;
    держаться;
    he stood out for better terms он старался добиться лучших условий
    ~ занимать определенную позицию;
    here I stand вот моя точка зрения
    ~ держаться;
    быть устойчивым, прочным;
    устоять;
    to stand fast стойко держаться;
    the house still stands дом еще держится
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела?
    how does he ~ pain? как он переносит боль?;
    I can’t stand him я его не выношу
    how does he ~ pain? как он переносит боль?;
    I can’t stand him я его не выношу
    I don’t know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
    to stand on end стоять дыбом (о волосах)
    it stands to reason that само собой разумеется, что;
    to stand to win иметь все шансы на выигрыш
    ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против
    ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против
    this colour will ~ эта краска не слиняет;
    not a stone was left standing камня на камне не осталось
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести( кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    stand быть высотой в…;
    he stands six feet three его рост 6 футов 3 дюйма ~ = standing ~ быть расположенным, находиться ~ взгляд, точка зрения;
    to take one’s stand стать на (какую-л.) точку зрения ~ вставать (обыкн. stand up) ;
    we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее) ~ выдерживать, выносить, терпеть;
    подвергаться;
    to stand the test выдержать испытание ~ делать стойку (о собаке) ~ держаться;
    быть устойчивым, прочным;
    устоять;
    to stand fast стойко держаться;
    the house still stands дом еще держится ~ занимать определенное положение ~ занимать определенную позицию;
    here I stand вот моя точка зрения ~ мор. идти, держать курс ~ киоск ~ ларек ~ ларек, киоск;
    стенд ~ лесонасаждение ~ театр. остановка в (каком-л.) месте для гастрольных представлений;
    место гастрольных представлений ~ амер. место свидетеля в суде ~ (обыкн. как глагол-связка) находиться, быть в определенном состоянии;
    he stands first in his class он занимает первое место в классе ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
    that translation may stand этот перевод может остаться без изменений ~ останавливаться (обыкн. stand still) ~ остановка;
    to come to a stand остановиться;
    to bring to a stand остановить ~ позиция, место ~ прилавок ~ пьедестал;
    подставка;
    этажерка;
    подпора, консоль, стойка ~ сопротивление;
    to make a stand for выступить в защиту;
    to make a stand against оказывать сопротивление;
    выступить против ~ ставить, помещать, водружать ~ тех. станина ~ стоянка (такси и т. п.) ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги ~ трибуна (на скачках и т. п.) ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом ~ урожай на корню;
    a good stand of clover густой клевер
    ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ and deliver! руки вверх!;
    «кошелек или жизнь»!;
    to stand to lose идти на верное поражение
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ against противиться, сопротивляться;
    stand away, stand back отступать, держаться сзади
    ~ behind отставать;
    stand between быть посредником между
    ~ behind отставать;
    stand between быть посредником между
    ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
    stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ by быть наготове ~ by держать, выполнять;
    придерживаться;
    to stand by one’s promise сдержать обещание ~ by защищать, помогать, поддерживать;
    to stand by one’s friend быть верным другом ~ by придерживаться соглашения ~ by присутствовать;
    быть безучастным зрителем
    ~ by защищать, помогать, поддерживать;
    to stand by one’s friend быть верным другом
    ~ by держать, выполнять;
    придерживаться;
    to stand by one’s promise сдержать обещание
    to ~ alone быть выдающимся, непревзойденным;
    to stand convicted of treason быть осужденным за измену
    to ~ corrected признать ошибку;
    осознать справедливость( замечания и т. п.) ;
    to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
    ~ by радио быть готовым начать или принимать передачу;
    stand down покидать свидетельское место (в суде) ~ down выходить из дела ~ down уступать право
    ~ for быть кандидатом;
    баллотироваться ~ for поддерживать, стоять за ~ for символизировать, означать ~ for терпеть, выносить
    to ~ one’s friend быть другом;
    to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка
    to ~ high быть в почете to ~ high corn stands high this year в этом году цены на кукурузу высокие
    ~ in быть в хороших отношениях, поддерживать хорошие отношения ~ in мор. идти к берегу, подходить к порту ~ in принимать участие, помогать ( with) ~ in стоить
    to ~ corrected признать ошибку;
    осознать справедливость (замечания и т. п.) ;
    to stand in need (of smth.) нуждаться (в чем-л.)
    ~ off держаться на расстоянии от;
    отодвинуться от ~ off отстранить, уволить (на время) ~ off мор. удаляться от берега
    ~ on зависеть (от чего-л.) ~ on мор. идти прежним курсом ~ on точно соблюдать (условности и т. п.) ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    I don’t know where I ~ не знаю, что дальше со мной будет (или что меня ждет) ;
    to stand on end стоять дыбом (о волосах)
    to ~ one’s friend быть другом;
    to stand godmother to the child быть крестной матерью ребенка
    ~ out выделяться, выступать;
    to stand out against a background выделяться на фоне ~ out не сдаваться;
    держаться;
    he stood out for better terms он старался добиться лучших условий ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ out выделяться, выступать;
    to stand out against a background выделяться на фоне
    ~ (stood) стоять;
    he is too weak to stand он еле держится на ногах от слабости;
    to stand out of the path сойти с дороги
    ~ out мор. удаляться от берега;
    stand over оставаться нерешенным;
    быть отложенным, отсроченным;
    let the matter stand over отложите это дело
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела?
    ~ выдерживать, выносить, терпеть;
    подвергаться;
    to stand the test выдержать испытание test: stand the ~ выдерживать испытания stand the ~ выдерживать проверку
    ~ to выполнять (обещание и т. п.) ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.) ~ to поддерживать что-л.
    ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.)
    ~ and deliver! руки вверх!;
    «кошелек или жизнь»!;
    to stand to lose идти на верное поражение
    ~ to держаться (чего-л.) ;
    to stand to one’s colours не отступать, твердо держаться своих принципов;
    to stand to it твердо настаивать (на чем-л.)
    it stands to reason that само собой разумеется, что;
    to stand to win иметь все шансы на выигрыш
    ~ up вставать ~ up оказываться прочным ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up to перечить, прекословить;
    to stand Sam sl. платить за угощение;
    how do matters stand? как обстоят дела? ~ up to смело встречать;
    быть на высоте
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    to ~ well (with smb.) быть в хороших отношениях (с кем-л.) to ~ well (with smb.) быть на хорошем счету( у кого-л.)
    ~ = standing standing: standing pres. p. от stand ~ длительность ~ нахождение, (место) положение ~ неизменный ~ неподвижный, стационарный;
    standing barrage воен. неподвижный заградительный огонь ~ общественное положение ~ положение;
    репутация;
    вес в обществе;
    a person of high standing высокопоставленное лицо ~ постоянно действующий ~ постоянный;
    установленный;
    standing army постоянная армия;
    standing committee постоянная комиссия ~ постоянный;
    установленный ~ постояный ~ продолжительность;
    a quarrel of long standing давнишняя ссора ~ продолжительность ~ производимый из стоячего положения ~ простаивающий, неработающий ~ репутация ~ стаж ~ стаж работы ~ стояние;
    to have no standing не иметь веса;
    быть неубедительным ~ стоячий, непроточный( о воде) ~ стоящий;
    standing corn хлеб на корню ~ финансовое положение
    ~ взгляд, точка зрения;
    to take one’s stand стать на (какую-л.) точку зрения to take one’s ~ занять место to take one’s ~ основываться (on, upon — на)
    ~ оставаться в силе, быть действительным (тж. stand good) ;
    that translation may stand этот перевод может остаться без изменений
    these boots have stood a good deal of wear эти сапоги хорошо послужили
    this colour will ~ эта краска не слиняет;
    not a stone was left standing камня на камне не осталось
    ~ up sl.: to stand (smb.) up подвести (кого-л.) ;
    stand up for защищать, отстаивать;
    stand upon = stand on;
    to stand upon one’s right отстаивать (или стоять за) свои права
    viewing ~ трибуна для зрителей
    ~ вставать (обыкн. stand up) ;
    we stood up to see better мы встали, чтобы лучше видеть (происходящее)
    ~ разг. угощать;
    who’s going to stand treat? кто будет платить за угощение?;
    to stand a good dinner угостить (кого-л.) вкусным обедом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stand

  • 20
    stand

    1. I

    1) the table won’t stand, one leg is broken стол не стоит, у него одна ножка сломана; don’t trouble yourself, I can stand не беспокойтесь, я могу постоять /я постою/; I didn’t know where to stand я не знал, где стать; the audience stood and applauded публика встала и начала аплодировать; he was commanded to stand ему приказали встать /подняться/; let the milk stand пусть молоко и т.д. постоит /отстоится/; keep /leave/ smth. standing not a stone was left standing камня на камне не оставила; get smth. to stand поставить что-л.

    2) stand! croft!; who goes there? stand and be identified стой! кто идет?; all stand! всем встать!

    3) the words may stand эти слова и т.д. могут остаться /можно оставить/ без изменений; the enemy would not stand противник не устоит /не выдержит/; how much of his philosophy will stand? что можно взять /применить/ из его философии?; the contract stands контракт и т.д. остается в силе; the same objection stands это возражение остается /не снимается/; the rule against lateness will stand правило, запрещающее опаздывать, будет действовать и впредь || as, matters /affairs, things/ stand при таком /создавшемся/ положении вещей /дел/; the passage must be printed as it stands отрывок должен быть напечатан /следует напечатать/ без изменений /в таком виде, как он есть/; as it stands как есть; how much for it as it stands? сколько вы хотите за все?, сколько это стоит как есть?

    2. II

    1) stand in some manner stand erectly стоять прямо и т.д.; stand at ease стоять вольно ; stand still! не двигайтесь!, не шевелитесь!, стойте спокойно!; he could hardly stand он едва держался на ногах; stand side by side стоять рядом /бок о бок/ ; he stood by helplessly он беспомощно стоял в стороне; the door stood ajar дверь была приоткрыта; stand somewhere don’t just stand there, do something! что же ты стоишь, сделай что-нибудь!; stand aside стоять в стороне и т, т.д.; stand aside to let her pass посторонитесь и дайте ей пройти; stand back! осади!; the house stands back from the road дом стоит далеко от дороги; stand back or you’ll be crushed посторонитесь, a то задавят; stand back from the barrier отойди от барьера; а tree which stood by дерево, которое стояло неподалеку; the box stands over there ящик стоит вон там; stand for some time I’ve been standing all day я простоял [на ногах] весь день; we had to stand all the way нам пришлось простоять всю дорогу; the ruins still stand руины сохранились до сих пор; а tall poplar tree once stood here здесь когда-то стоял высокий тополь и т.д. ; the corn is still standing хлеб еще стоит /не убран/

    2) stand in some manner stand alone а) стоять /быть/ одному; б) не иметь сторонников; in this opinion I don’t stand alone я не один [придерживаюсь] такого мнения; the matter stands thus дело обстоит следующим образом; as things now stand I’ll have to quit my job при создавшемся /нынешнем/ положении вещей /если положение не изменится,/ мне придется уйти с работы; this is how I stand такова моя позиция;. I wish I knew where I stood я хотел бы знать, что со мной будет; how do matters stand? как обстоят дела?; how does the dollar stand? каков курс доллара?

    3. III

    1) stand smth. stand an attack выдерживать /выносить/ атаку и т, т.д.; stand heat выдерживать /выносить/ жару и т.д.; stand the test /the trial/ выдержать испытание; he’ll have to stand trial он должен предстать перед судом; stand much washing не портиться от частой стирки и т.д.; these boots stood a good deal of wear эти ботинки долго носились /видали виды/; his eyes are strong enough to stand the glare у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет; the house will stand another century дом простоит еще сто лет; how does he stand the pain? как он переносит боль?; his nerves couldn’t stand the strain у него нервы не выдержали напряжения; I can stand a good deal but I won’t have insolence я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю; stand smb. usually in the negative I can’t stand this woman я не выношу /не терплю, терпеть не могу, не перевариваю/ эту женщину и т.д.

    2) stand smth. stand six feet быть ростом в шесть футов; the score stood 18 to 14 счет был 18:14

    3) stand smth. stand drinks угощать вином и т.д.; who is going to stand treat? кто угощает?

    4) stand smb. stand sentry /sentinel/ быть часовым /стоять на часах/ и т.д.; stand godfather выступать в роли крестного отца /быть крестным отцом/ и т.д.

    4. IV

    1) stand smth. somewhere stand the lamp over there поставьте лампу туда и т.д.

    2) stand smth., smb. for some time usually in the negative I can’t stand it any longer я этого больше не выдержу, я больше не могу этого терпеть; I can’t stand the man another day я не вынесу этого человека ни одного лишнего дня; she stood the shock well она мужественно перенесла этот удар

    5. V

    stand smb. smth. coll. stand one’s friend a dinner угощать друга обедом и т.д.

    6. X

    stand in some state stand ashamed испытывать стыд и т.д.; stand uncovered стоять без головного убора, снять шапку; he stands accused of a crime его обвиняют в преступлении; he stands convicted of treachery его признали виновным в измене; you may stand assured of his protection можете рассчитывать на его защиту, можете быть уверенным в его покровительстве; stand indebted to this man быть обязанным этому человеку; stand unrivalled не иметь соперников; stand corrected признавать справедливость замечаний /свои ошибки/

    7. XI

    be stood somewhere if he does it again he will be stood in the corner если он еще раз так сделает, его поставят в угол

    8. XIII

    stand to do smth. stand to win /to gain/ иметь [все] шансы /все основания/ выиграть и т.д.; how much do you stand to lose? сколько вы при этом можете потерять?; what does he stand to lose? чем он рискует?; we stand to lose nothing мы ничего не теряем

    9. XIV

    stand doing smth.

    1) stand bowing стоять и кланяться и т.д.; don’t stand there arguing about it что вы стоите и спорите?; I am tired of standing here [and] waiting мне надоело тут стоять и ждать

    2) usually in the negative with can; I can’t stand waiting я не выношу /терпеть не могу/ ждать и т.д.; she can’t stand being kept waiting она терпеть не может /не выносит/, когда ее заставляют ждать и т.д.

    10. XV

    1) stand silent стоять молча и т.д.; stand straight, don’t stoop стойте прямо, не горбитесь; the door stands open дверь открыта; the table stands firm стол и т.д. устойчив /крепко стоит/ и т.д.

    2) stand firm стойко держаться; stand firm on the ground крепко стоять на ногах; stand firm in one’s views иметь твердые убеждения; stand fast to one’s resolution не отступать от своего решения; stand neutral сохранять нейтралитет, оставаться нейтральным; stand idle ничего не делать; the factory is standing idle фабрика не работает /простаивает/; stand ready быть наготове; he stood ready to run он был готов пуститься бежать; stand ready for anything быть готовым ко всему: stand high высоко цениться; stand high in one’s class быть одним из первых /лучших, ведущих/ в классе и т.д.; stand high in public esteem пользоваться всеобщим уважением; stand high in the opinion of /with/ his chief быть на хорошем счету у начальства; food stands high цены на продукты и т.д. высокие ; stand first on the list быть первым в списке и т.д.; stand second to none никому не уступать, быть первым

    11. XVI

    1) stand by smth. stand by the window стоять у окна и т.д.; the house stands in a garden дом и т.д. расположен /находится/ в саду и т.д.; don’t stand in the rain не стойте под дождем /на дожде/ ; I hate standing in queues я ненавижу стоять в очередях; tears stood in her eyes у нее в глазах стояли слезы; stand in smb.’s way стоять у кого-л. на дороге, мешать кому-л.; stand out of the way не мешать, посторониться, уйти с дороги; the truck stood in their way грузовик загораживал им дорогу; nothing now stands in our way ничто больше нам не мешает; nothing stands between you and success ничто не мешает твоему успеху; stand without support стоять без опоры; stand on smth., smb. the vase stands on the top shelf ваза стоит на верхней полке; he stood on my foot он наступил мне на ногу и т.д.; stand on tiptoe стоять на цыпочках; Paris stands on the Seine Париж стоит на Сене; sweat stood on his forehead у него на лбу были /проступили/ капли пота; his hair stood on end [with fright] [от страха] у него волосы встали дыбом; stand for some time the castle has stood for centuries замок и т.д. простоял века; the walls are still standing after the fire стены уцелели после пожара; he has stood many years against storm and earthquake много лет он выдерживал бури и землетрясения; let the mixture stand for three hours оставьте смесь постоять /пусть смесь постоит/ три часа

    2) stand at smth. stand at the head of his class быть лучшим в классе; stand below smb. in class уступать кому-л. в своем классе; it stands among the first four universities of the world это один из четырех лучших университетов мира; stand alone among one’s colleagues выделяться среди своих коллег и т.д.; stand over smb. he stood over me all the time I was working он все время стоял у меня над душой, пока я работал; he won’t work unless someone stands over him он не будет работать, если над ним никто не стоит; stand by smb. stand by one’s friends быть на стороне /не бросать, поддерживать/ своих друзей и т.д.; I’ll always stand by you in case of trouble я всегда готов помочь вам, если вы попадете в беду; stand by smth. stand by an agreement придерживаться /не отступать от/ договора и т.д.; I stand by all I said then я верен тому, что тогда сказал; stand on /by/ smth. stand on one’s rights настаивать на сваях правах и т.д.; western civilization stands upon the foundation reared by the Greeks and the Romans западная культура зиждется на фундаменте, созданном древними греками и римлянами; the case,-s on his testimony все дело основывается /зиждется/ на его показаниях /зависит от его показаний/; we stand on the threshold of a peace settlement мы находимся накануне /на пороге/ мирного урегулирования; stand for smth. stand for loyalty выступать за верность /в защиту верности/ и т.д.; it’s difficult to know just what he stands for трудно, собственно, понять, каких он придерживается убеждений /каковы его убеждения/; stand on one’s own feet /on one’s own legs/ стоять на [собственных] ногах; ни от кого не зависеть; stand with smb. stand well with one’s employers быть на хорошем счету у руководства; how does it stand with him? как он к этому относится?; stand in smth. where /how/ do we stand in the matter? какова наша позиция в этом вопросе? || stand in the same relation to her находиться /быть/ в одинаковых /равных, таких же/ отношениях с ней и т.д.

    3) stand for smth. stand for «adjective» обозначать прилагательное и т.д.; i stands for «pound» знак i обозначает фунт стерлингов; what do these letters stand for? что означают /как расшифровываются/ эти буквы?; the olive branch stands for peace ветвь оливкового дерева символизирует мир; black stands for mourning черный цвет stand знак траура; in their code each number stands for a letter в их шифре каждой букве соответствует цифра

    4) stand at smth. the score stands at 3:4 счет 3:4; the thermometer stands at 40 » in the shade термометр показывает сорок градусов в тени; the balance stands at i 50 итог равен пятидесяти фунтам

    5) stand for smth. usually in the negative or interrogative I won’t stand for that я этого и т.д. не потерплю; 1 don’t have to stand for such insolence я не обязан терпеть /переносить/ такое нахальство; how can you stand for his insolence? как вы можете терпеть его наглость?

    6) stand for smth. stand for Parliament баллотироваться /выдвигать кандидатуру/ в парламент и т.д.

    7) semiaux || stand in need of smth. нуждаться в чем-л.; stand in need of help нуждаться в немощи и т.д.; the house stands in need of repair дом необходимо отремонтировать; stand in fear /in dread/ of smth., smb. бояться /страшиться/ чего-л., кого-л.; stand in awe of smth., smb. благоговеть перед чем-л., кем-л.; he stood in danger of being killed ему грозила опасность быть убитым; stand in contrast to smb., smth. резко отличаться от кого-л., чего-л.; stand on ceremony with smb. соблюдать условности в отношениях с кем-л.; he stands on terms of friendship with him он с ним [находится] в дружеских отношениях

    12. XX1

    stand as smb. stand as a sentinel стоять на посту, быть часовым; stand as candidate for the presidency выступать в качестве кандидата на пост президента и т.д.; stand as smth. stand as a description представлять собой описание и т.д.

    13. XXI1

    1) stand smth., smb. in smth. stand a chair in a corner поставить стул в угол и т.д.; stand some distance from smth. stand 15 yards from the road стоять в пятнадцати ярдах от дороги и т.д.

    3) stand smth. to smb. stand wine to the company угощать компанию вином и т.д., выставить вино и т.д. для всей компании

    14. XXV

    stand when… he stood when she entered the room он встал, когда она вошла в комнату; I stood there till I was tired я стоял там до тех пор, пока не устал

    English-Russian dictionary of verb phrases > stand

  • English[edit]

    Adjective[edit]

    stand-up (comparative more stand-up, superlative most stand-up)

    1. Honest; honorable.

      He’s a stand-up guy, and a hard worker.

    2. Upright; while standing.
      stand-up comedy
    3. Performed while standing although normally done while sitting.

      Every morning we have a stand-up meeting.

    4. (baseball, of a hit) That allows the batter to advance to a given base (usually second or third) without having to slide.
      stand-up double; stand-up triple

    Derived terms[edit]

    • stand-up comedy
    • stand-up meeting

    Translations[edit]

    upright

    • Bulgarian: прав (bg) (prav), изправен (bg) (izpraven)
    • Finnish: suora (fi)
    • Romanian: vertical (ro) m, drept (ro) m, perpendicular (ro) m

    Noun[edit]

    stand-up (countable and uncountable, plural stand-ups)

    1. (uncountable) A performance of stand-up comedy; jokes delivered standing on a stage

      Sometimes the club has music, sometimes stand-up.

    2. (countable) A comedian who performs on stage.
    3. (countable) A news broadcast delivered by an announcer who is filmed standing near the scene of the event.
      • 2012, R. M. Reed, M. K. Reed, The Encyclopedia of Television, Cable, and Video (page 508)
        Reporters covet standups rather than the voiceover narration of news footage because it puts their faces on the air.
    4. (countable) A short meeting throughout which participants remain standing (to encourage brevity).

      How come you weren’t at the stand-up this morning?

      • 2022 November 4, Kate Conger; Ryan Mac; Mike Isaac, “Confusion and Frustration Reign as Elon Musk Cuts Half of Twitter’s Staff”, in The New York Times[1], ISSN 0362-4331:

        Esther Crawford, a project manager, asked people to join a “standup” meeting at 9:30 p.m. in San Francisco on Thursday as some layoff notices went out.

    5. (countable) A free-standing photographic print or promotional item; a standee.

    Descendants[edit]

    • Finnish: stand-up-komedia
    • Icelandic: uppistand
    • Japanese: スタンドアップ (sutandoappu)
    • Korean: 스탠드업 (seutaendeueop)
    • Hebrew: סְטֶנְדְּאָפּ(sténdap)
    • Polish: stand-up
    • Russian: стенда́п (stendáp)
    • Spanish: standupero
    • Swedish: ståuppare (calque)

    Translations[edit]

    performance of stand-up comedy

    • Chinese:
      Mandarin: 相聲相声 (zh) (xiàngsheng), 單口相聲单口相声 (zh) (dānkǒu xiàngsheng)
    • Finnish: stand-up-komedia
    • Hebrew: סְטֶנְדְּאָפּ‎ m (sténdap)
    • Icelandic: uppistand n
    • Japanese: スタンドアップ (sutandoappu), スタンダップコメディ (sutandoappu komedi)
    • Korean: 스탠드업 (seutaendeueop), 스탠드업 코미디 (seutaendeueop komidi)
    • Polish: stand-up (pl) m
    • Russian: стенда́п (ru) m (stɛndáp), стенда́п-коме́дия f (stɛndáp-komédija)

    See also[edit]

    • stand
    • stand up

    Anagrams[edit]

    • dustpan, upstand

    Polish[edit]

    Etymology[edit]

    Unadapted borrowing from English stand-up.

    Pronunciation[edit]

    • IPA(key): /ˈstɛn.dap/
    • Rhymes: -ɛndap
    • Syllabification: stan‧d-up

    Noun[edit]

    stand-up m inan

    1. (comedy) stand-up comedy

    Declension[edit]

    Further reading[edit]

    • stand-up in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
    • stand-up in Polish dictionaries at PWN

    И потом.. Ты по-прежнему должен быть смешным.

    В этом вся прелесть стенд-апа.

    Поэтому мы так близки к осуждению.

    And then , uh , you still gotta be funny.

    That’s the beauty of stand-up, though .

    That’s the — that’s why it’s closest to justice.

    и теперь я опять несчастен.

    Я никогда не чувствовал боль до тех пор, пока не начал стендапить.

    Они закрылись.

    and now I’m miserable again .

    I never felt pain until I started doing comedy. [ Introduction to «Love and Happiness» by Al Green plays ] » Love and happiness «

    Oh , they’re done.

    Представляете? «Дорогой, я выгляжу в этом толстой?»

    Я заметил, что есть какое-то принуждение для стенд-ап комиков выходить на сцену и выступать.

    (Чёрный паренёк: «Проходи, если хочешь»)

    Can you imagine that? «Honey, do you think I look fat in this?»

    I have noticed that there is a certain compulsion among stand-up comedians to go onstage and perform .

    Yeah , unless you wanna go.

    — Я в восторге.

    Я думал выступить у Леттермана со стенд-апом.

    Я никогда не хотел делать эти стандартные:

    — l’m — l’m thrilled .

    [ Horn honks ] I was thinking of doing the «Letterman» spot — a stand-up spot on «Letterman .»

    I always kind of, uh , want to not do the typical —

    Это парень вырвал первую страницу, но..

    «Рвёт и стендапит«.

    «Комедийный фестиваль может помочь сделать карьеру.

    This kid ripped the front page of my paper, but…

    «Stand up and deliver.

    «Comedyfest can be a career-maker.

    И где Стивен сейчас?

    Стивен — один из самых плодовитых и выдающихся стендап комиков нашего поколения.

    И где он теперь?

    And where is Steven Wright now?

    Steven is one of the most prolific, brilliant stand-up comedians of our generation .

    And where is he now?

    Давайте наденем ей рога

    «И сделаем стенд -ап в стиле Вуди Алена .»

    Ии..да..

    «Well, put some antlers on her

    «and do a sort of Woody Allen type bit of stand-up.»

    Yeah. So, er…

    Слушай, Джерри сейчас под большим давлением.

    Это очень сложно — быть стенд-ап комиком.

    Иногда они не смеются.

    Listen, Jerry’s under a lot of pressure right now.

    It’s very hard being a stand-up comedian.

    Sometimes they don’t laugh.

    И немного волос для моего маленького друга.

    Как твоя карьера стенд-ап комика?

    Хорошо.

    And some hair for my little friend here.

    So how’s your stand-up career?

    Good.

    Оглохни, гнида!

    Стенд ап, стен ап, май диэр!

    Всем не двигаться!

    Purse your lips, bitch!

    Stand up! Stand up, my dear!

    Nobody move!

    Ну давай.

    Лично я себе представляю стендап-комиков как прямых наследников рассказчиков былого.

    — Чего?

    Here we go.

    The way I see it, the stand–up comedian is the natural heir to the storytellers of yore.

    – Where?

    Выпей еще, Марк.

    Прости, но я думаю, что стендап-комики — это наследники молочников.

    Они развозят по всюду эту жидкую и вязкую чепуху, и… и… и тут сравнение заканчивается, но вы поняли, о чем я.

    Have another drink, Mark.

    Sorry, but I think stand–up comedians are the natural heirs to milkmen.

    They all go round delivering the same bland, gloopy stuff, and…and…and my analogy breaks down there, but you know what I mean.

    Как вы думаете, почему у вас это действительно получилось?

    Я знал, что я хочу заниматься стенд-апом, быть придурковатым… чтобы люди говорили «Разве он не классный

    И этого было достаточно, это была награда, психологическая награда!

    How do you think this thing is working out so far?

    Well, I knew I wanted stand-up, and, you know, and be silly! And have people say: «Ain’t he cute? Ain’t he cute and clever?»

    And that’s what it was all, as a reward, a psychic reward! When you’re a kid and you find out that you can get the attention of adults and approval, and a little bit of respect, and you just hunger for, you keep going back for it…

    Я забавная!

    Я не хотела дать понять, что ты незабавная, но стендап-камеди это…

    — Стенографистка здесь?

    I’m funny!

    I didn’t mean you’re not funny, but standup comedy, that’s…

    — The steno here?

    К тому же, Джерри, мы прочитали статью в «Сан-Сентинель».

    Там говорится, что жанр стенд-ап уже не тот, что раньше из-за «Def Jam» и все такое.

    Да. «Def Jam»- это сила.

    Well, also, Jerry, we read an article in the Sun-Sentinel.

    It says that stand-up comedy is not what it used to be what with Def Jam and all.

    Yeah, that Def Jam is a force.

    Ой, простите.

    «Молодой стендап комик Орни Адамс жжёт.»

    Это ты?

    Oh , I’m sorry.

    «Young stand-up Orny Adams destroys.»

    is that you?

    Что он творит?

    Надеюсь, что коротенький стендап, а потом на сцену выйдет настоящий артист.

    Может, в это трудно поверить, глядя на меня в этом шикарном костюме, но я кое-что знаю об издевательствах.

    What is he doing?

    Hopefully a tight ten and then he’ll bring up the headliner.

    This may be hard to believe, looking at me in this totally awesome suit, but I know a little something about being bullied.

    Ресторан с духом Южной Азии Роппонго от общепризнанного шеф-повара Гордона Фукаями.

    А если вы ищете способ развлечься, то не пропустите уморительное Стенд-Ап шоу Риты Ратнер.

    Вы знаете в чём разница между государственными облигациями и мужчинами?

    From world-renowned chef Gordon Fukayami comes Roppongi, a bistro house with a South Asian flair.

    And if you’re looking to get your funny bone tickled, don’t miss Rita Rudner’s hilarious live stand-up show.

    Do you know the difference between a government bond and a man?

    К тому же, что страшного может случится?

    Может мы могли бы устроить здесь комедийный клуб со стенд-апами?

    Знаете, я умею делать смешные пародии Барни Файфа.

    Besides, what’s the worst that can happen?

    M… maybe we could turn this place into a stand-up comedy club.

    You know, I… I happen to do a kind of a funny impression of Barney Fife.

    Да, издевайтесь над ним.

    Или когда Джимми увидел тот ситком про веселого комика и решил, что он хочет стать комиком стенд-апа.

    Мы сказали ему: «Почему бы и нет?»

    Yeah, pick on him.

    Or when Jimmy saw that sitcom about the funny comedian and decided he wanted to be a stand-up comic.

    We told him, «why not?»

    Она даст тебе таблетки и ты будешь в порядке.

    …то не пропустите уморительное Стенд-Ап шоу Риты Ратнер.

    Вы знаете в чём разница между государственными облигациями и мужчинами?

    She’ll get some back pills, and you’ll be good to go.

    …don’t miss Rita Rudner’s hilarious live stand-up show.

    Do you know the difference between a government bond and a man?

    Наверное я неправильно его одела.

    А если вы ищете способ развлечься… то не пропустите уморительное Стенд-Ап шоу Риты Ратнер.

    Вы знаете в чём разница между государственными облигациями и мужчинами?

    I think I’m wearing it wrong.

    And if you’re looking to get your funny bone tickled, don’t miss Rita Rudner’s hilarious live stand-up show.

    Do you know the difference between a government bond and a man?

    Ресторан с духом Южной Азии Роппонго от общепризнанного шеф-повара Гордона Фукаями.

    А если вы ищете способ развлечься… то не пропустите уморительное Стенд-Ап шоу Риты Ратнер.

    Вы знаете в чём разница между государственными облигациями и мужчинами?

    From world-renowned chef Gordon Fukayami comes Roppongi, a bistro house with a South Asian flair.

    And if you’re looking to get your funny bone tickled, don’t miss Rita Rudner’s hilarious live stand-up show.

    Do you know the difference between a government bond and a man?

    Ужасно смешно.

    Тебе нужно заняться стендапом.

    Если ты шутишь, то это отстой, но если ты серьёзно, то я вообще-то подумываю об этом.

    That’s hilarious.

    You should do stand-up.

    If you’re kidding, you suck, but if you’re serious, I actually have been thinking about it.

    Ну, было до сегодняшнего утра.

    заняться авто-серфингом, поучаствовать в кулачном бою, переспать с черным мужчиной и поучаствовать в стендапе

    Дурацкий желудок.

    Well, it was until this morning.

    Now, all I got to do is go car-surfing, get in a fistfight, sleep with a black man and do stand-up comedy.

    Stupid breadbasket.

    Делаю что?

    Твои стендапы.

    Прямо сейчас и здесь — перед компьютером.

    Do what?

    Your stand-up comedy routine.

    Right here in front of the computer.

    Эдвард.

    Он утверждает, что покончил с поэзией и желает заняться только стендапом.

    Конечно.

    Edward.

    He claims he’s over poetry now and wants to do stand-up comedy.

    Of course.

    Ты ведь молод.

    Саймон, если ты весь в поэзии, не трать время на то, чтобы быть стендап-комиком.

    Направь свой взор на честный образ жизни и посвяти себя Христу.

    You’re young.

    Simon, if you’re all set on chucking poetry, don’t waste your time trying to be a stand-up comic.

    Set you eyes on the straight and narrow, and give yourself to Jesus.

    Генри, который, кажется, работает или работал в книжном магазине Сиэтла, пишет мне каждую неделю и уничтожает моего персонажа всё более изощрёнными способами.

    большинство следит за блогом, чтобы читать то, что он пишет, а не для того, чтобы на самом деле смотреть мои стендап-сценки

    Ты же не будешь пытаться привести Генри к Богу, да?

    Henry, who seems to work at, or used to work at a certain bookstore in Seattle, writes in weekly, and assassinates my character in increasingly elaborate ways.

    I think more people follow my blog to read him than to see my stand-up routine, honestly.

    You’re not going to try and save Henry for Jesus, are you?

    — Ћима сейчас приедет.

    — я пока запишу стендап.

    ј потом сниму часть с достопочтенным Ћимой, хорошо?

    — His honour is coming.

    — Now start the broadcast.

    Then follow his honour closely, okay?

    Показать еще

    Примеры из текстов

    I’ll fee thee to stand up.

    Прощу, коль встанешь ты.

    Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончается

    Все хорошо, что хорошо кончается

    Шекспир, Вильям

    © Издательство «ACADEMIA», 1937

    Alls Wel that ends Well

    Shakespeare, William

    The fabric of the portable lock they had attached to the hull bellied outwards and the metal cylinder of its double seal drew away from them, allowing them to stand up inside a large, inflated hemisphere of transparent plastic.

    Оболочка шлюзовой камеры надулась, металлический наружный люк взлетел ввысь, а все спасатели оказались внутри большого надувного полушария из прозрачного пластика.

    White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка

    Звездолет-неотложка

    Уайт, Джеймс

    Recovery

    White, James

    © 1980 by James White

    © 2002 by the Estate of James White

    «Let’s go home,» he told them, but he couldn’t stand up.

    – Сейчас пойдем домой, – сказал он, однако встать не успел.

    Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже

    Кафка на пляже

    Мураками, Харуки

    © Haruki Murakami, 2002

    © Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005

    © ООО «Издательство «Эксмо», 2005

    Kafka on the shore

    Murakami, Haruki

    © 2005 by Haruki Murakami

    There was a flurry of rapid movement behind me. Out of the corner of my eye, I saw Hassan bend down and stand up quickly.

    Хасан нагнулся и быстро поднял что‑то с земли.

    Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром

    Бегущий за ветром

    Хоссейни, Халед

    The Kite Runner

    Hosseini, Khaled

    © 2003 by Khaled Hosseini

    The old man looked at her quickly, instantly grasped her meaning, and hurriedly tried to stand up, but without success; he raised himself a couple of inches and fell back on the bench.

    Старик быстро взглянул на нее, разом вникнул и мигом поспешил было приподняться, но ничего не вышло: приподнялся вершка на два и опять упал на скамейку.

    Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

    Подросток

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Советская Россия», 1979

    A Raw Youth

    Dostoevsky, Fyodor

    Right now, in the clothes you stand up in.

    Немедленно, в той самой одежде, что сейчас на тебе.

    King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костями

    Мешок с костями

    Кинг, Стивен

    © 1998 Стивен Кинг

    © 1999, АСТ

    © перевод В. Вебера

    Bag of Bones

    King, Stephen

    Both of us were ordered to stand up and run behind the armored vehicles accompanied by OMON troopers. Then they made us stop and ordered, «On the knees! Everything out of the pockets!»

    Обоим сказали встать и бежать, укрывшись за бронетехникой, в сопровождении ОМОНовцев, затем остановили, приказали «На колени!», «Вытряхивай все из карманов!».

    Nevertheless, even though this idea for ruling out flop transitions does not stand up to scrutiny, the possibility that the fabric of space could tear still seemed rather unlikely.

    Тем не менее, возможность разрыва структуры пространства казалась маловероятной, даже при том, что запрещающие флоп-перестройку соображения не выдерживали серьезной критики.

    Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории

    Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории

    Грин, Брайан

    © 1999 by Brian R.Greene

    © Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004

    The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory

    Greene, Brian

    © 1999, 2003 by Brian R. Greene

    ‘Don’t dare to stand up! Obey my orders!’

    – Не сметь вставать! Слушать команду!!

    Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия

    Белая гвардия

    Булгаков, Михаил

    © Мурманское книжное издательство, 1990

    The White Guard

    Bulgakov, Michail

    © 1971 by McGraw-Hill Book Company

    «Oh, very well, let’s sit down, at all events, for I don’t intend to stand up all day.»

    Ну, хорошо; слушай же и садись, потому что я стоять не намерена.

    Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

    Idiot

    Dostoevsky, Fyodor

    © 2004 by Fine Creative Media, Inc.

    Идиот

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1971

    And we who have taken their sins upon us for their happiness will stand up before Thee and say:

    И мы, взявшие грехи их для счастья их на себя, мы станем пред тобой и скажем:

    Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

    Братья Карамазовы

    Достоевский, Фёдор

    © Издательство «Художественная литература», 1988

    The brothers Karamazov

    Dostoevsky, Fyodor

    ‘Good for you to stand up for him.

    — Молодец, что заступились.

    Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат

    “There will soon be more mosques than churches,” he says, if true Europeans don’t have the guts to stand up and save Western civilization.

    «Вскоре мечетей будет больше, чем церквей», — говорит он, — «если коренным европейцам не достанет ума встать на защиту западной цивилизации».

    © Project Syndicate 1995 – 2011

    © Project Syndicate 1995 – 2011

    «I can scarcely stand up,» I answered.

    — Я едва стою на ногах, — отвечал я ему.

    Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые

    Униженные и оскорблённые

    Достоевский, Фёдор

    © «Государственное издательство художественной литературы», 1955

    The Insulted and Injured

    Dostoevsky, Fyodor

    «I’m just trying to make sure you stand up for yourself.»

    — Я просто пытаюсь убедиться, что ты на своей стороне.

    Mead, Richelle / Succubus on TopМид, Райчел / Голод суккуба

    Голод суккуба

    Мид, Райчел

    © Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010

    © Издание на русском языке, ООО «Издательство»Эксмо», 2010

    © 2008 by Richelle Mead

    Succubus on Top

    Mead, Richelle

    Добавить в мой словарь

    stand up1/8

    оказываться прочным, оставаться в рабочем состоянииПримеры

    How long do you think the engine will stand up? — Как ты думаешь, мотор долго проработает?

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Стенд как правильно написать
  • Стеклянный стол как пишется
  • Стенд как пишется правильно или стэнд
  • Стеклянный стакан как пишется правильно
  • Стенд вертится как пишется