Страны участники как пишется

December 8 2005, 22:11

Category:

  • Политика
  • Cancel

Обособленные приложения

Я уже привык, что в «Коммерсанте» всегда пишут

«страны—участницы

НАТО» или

«страны—отправители

денег». Но сегодня я окончательно запутался, когда в одном предложении говорилось о

«женщине-доноре»,

а в другом — о

«женщине—постоянном

доноре».

Справочник Д.Розенталя не внес никакой ясности, так как там не только соединительные тире

(Москва—Санкт-Петеребург)

не выделяются пробелами, но и обычные

(Москва—столица

России). Поэтому и не получается понять всех тонкостей и без того сложных правил.

Короче, как правильно писать приложения такого типа — через дефис или через тире? И выделять ли в последнем случае пробелами? Может, кто-нибудь в курсе.

UPD. Посовещавшись, решили, что все-таки «страны-участницы», но «страны — участницы НАТО».

Всего найдено: 24

Дорогая «Справочка», мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа «фирма-владелец рекламных конструкций» в таком контексте: 1)»Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор…»; 2) «Страны-участники СНГ» в контексте «Страны-участники СНГ активно голосовали за…»? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)?
Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела «Пунктуация» Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте.
Такие словосочетания, как «студенты отличники учёбы» и «офицер хирург Петров» подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания… А какому всё же правилу подчиняются слова «фирма — владелец конструкций заключила договор с…» (или — «фирма-владелец конструкций заключила договор с…»)?

Ответ справочной службы русского языка

Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.

… так же как и магазина-участника акции.
Верна(ы) ли орфография и пунктуация?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _так же как и магазина — участника акции_.

Уважаемая «Справочка», прошу пояснить, какой именно знак (дефис или тире) следует вставить в приложении: «фирмам-участникам ВЭД» или же «фирмам — учстникам ВЭД» (ВЭД — внешнеэкономическая деятельность). Я — за последний вариант, однако в печати всюду встречаем в подобной конструкции приложение, которое присоединяется знаком «дефис», хотя далее следует дополнение. Так какой вариант более предпочтителен?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с тире: _фирмам — участникам ВЭД_.

Скажите, пожалуйста, как пишутся сочетания такого типа:
Особую гордость испытывали наши СОТРУДНИКИ-УЧАСТНИКИ форума, когда…
Через дефис?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с тире: _наши сотрудники — участники форума_…

как псать правильно: «страна-участник» (договора) или страна-участница, Россия — участник (доровора) или участница? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слово страна-участница есть в русском литературном языке (оно зафиксировано, например, в «Русском орфографическом словаре» РАН). Но в строгом стиле письменной речи, в деловых документах даже по отношению к лицам женского пола используются существительные мужского рода (а страна – и вовсе неодушевленное существительное). Поэтому при вариативности страна-участница и страна-участник в официальных документах лучше всё же использовать форму мужского рода: страна – участник договора (если после слова участница / участник есть зависимое слово, используется не дефис, а тире).

Я знаю, что, например, сочетание из 2 слов «организация-участник» пишется через дефис, а как пишутся более развернутые: «здесь представлены организации (?) участники конкурса» и «далее перечислены субъекты Российской Федерации (?) участники программы»? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В этих случаях приложение присоединятеся с помощью тире: _здесь представлены организации — участники конкурса; далее перечислены субъекты Российской Федерации — участники программы_.

Не могу найти правила, как пишутся слова, часто употребляемые в юридических текстах, типа «страна-участница», если существительные имеют определения перед или после него: «со странами-участницами соглашения о Европейской экономической зоне», «обязанности предпринимателей — физических лиц, в отличие от «предпринимателей — юридических лиц», «для ходатайствующего — коммерческого товарищества» (ходатайствующий в знач. сущ.), «со страховыми брокерами — физическими лицами», «юридическими лицами-участниками процесса» и т. п. Нужны ли пробелы перед и за дефисом и в каких именно случаях. Встречается также написание через тире вместо дефиса, правильно ли это?
Благодарю за помощь.
ЭС

Ответ справочной службы русского языка

Распространённые приложения (как в Вашем случае) присоединяются с помощью не дефиса, а тире (с пробелами): _со странами — участницами соглашения о Европейской экономической зоне, обязанности предпринимателей — физических лиц_ и т. д.

Компания-участник этой акции? Правильнее тире или дефис?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно с тире.

Извините, что приходится повторять вопрос(очень срочно !)

-участники совещания должны прибыть на совещание без опоздания и заблаговременно занять закрепленные за каждым сотрудником местА.
Правильно ли расставлены знаки препинания?

-участники совещания не должны прерывать выступления репликами и замечаниями, нарушать принятый порядок предоставления слова для выступления и внесения предложений при постановке вопросов.

Правильно ли звучит?
Внешний вид работника должен соответствовать статусу уважаемой в деловом сообществе организации, каковой является ЗАО..

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна, предложение корректно.

Вопрос № 215950 — страна-участник

Как писать правильно: «страна-участник» (договора) или страна-участница, Россия — участник (договора) или участница? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _страна — участник договора. Россия — участник договора_.
________________________

Я не ставлю под сомнение ответ Справки и даже хотела сначала открыть эту тему в Допечатке, но подумала, что, возможно, в этом подфоруме и само Справочное бюро даст какие-то пояснения.

Дело в том, что в справочнике Букчиной — Калакуцкой как раз «страна-участница». И это наряду с присутствующими там же двумя _равноправными_ вариантами «страна-союзник» и «страна-союзница», а также единственным вариантом «страна-победительница».

Мой вопрос ко всем: чем следует руководствоваться, выбирая род приложения в подобных случаях, и где это прописано?

Справка не только прямолинейна, но и последовательна!

Вопрос № 206045
как правильно — страны-участники или страны-участницы Гаагской конвенции? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка
Предпочтительно: страны — участники Гаагской конвенции.

Вопрос № 221129
деятельность которой будет находиться под надзором непосредственно президентов стран-участниц проекта — «стран-участниц» — дефис или тире?

Ответ справочной службы русского языка
Верно: стран — участников проекта .

См. также пример из Правил русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. — М: Эксмо, 2007:
«§ 154. В следующих случаях вместо дефиса должен употребляться знак тире.

Примеры с неоднословными приложениями: творчество поэтов — современников Пушкина; статьи о Горьком — общественном деятеле, о Маршаке — переводчике Шекспира; печальная судьба дома — памятника архитектуры; обратиться к директору — художественному руководителю; среди стран — участников переговоров.»

Еще больше «стран — участников» в правовой литературе, из чего можно вывести предположение, что это, как минимум, особый юридический и дипломатический оборот, перед которым спасует правило номер три тысячи с большим гаком и лагом, — даже если оно уже кем-то придумано и где-то в академических дебрях для нашей докуки задокументировано!

> Еще больше «стран — участников» в правовой литературе, из чего можно вывести предположение, что это, как минимум, особый юридический и дипломатический оборот.

Имхо, немножко не так. Представляется, что «особыми оборотами» являются «участник договора», «участник конвенции», «участник проекта» и т. п. — именно (почему-то ;)) с м. р. они образуют распространённые приложения. Потому там и тире, а не дефис (*страна-участник). В иных случаях используется однословное приложение: «страна-участница» (которая по Калакуцкой — неизвестно или понятно из контекста, участница чего ;)), страна-союзница, страна-победительница и др.

>> См. также пример из Правил русской орфографии и пунктуации.

adada, мне этот пример ни к чему, я его и сама могла бы привести кому угодно. И вопрос о дефисе/тире у меня совсем не стоял.

А вот почему они не участницы, а участники, узнать бы неплохо. Именно для того, чтобы я могла объяснить это кому-то, поскольку пишу я всегда «страна-участник» и того же требую от других.

Вернувшись наконец-то и осев, решил проверить справедливость одного собственного тезиса. Оказалось, он был несправедлив: в международных правовых документах интересующее вас пишется через пень-колоду и сикось-накось!

(1)
«(3) (a) Каждая страна — участница Ассамблеи имеет один голос при участии в голосовании.
(b) Половина стран — участниц Ассамблеи составляет кворум. »
(06.11.1925, Гаагское соглашение по Международному депонированию промышленных образцов)

(2)
«3. . Каждая страна-участница Конвенции имеет право и обязана отказаться от иммунитета. »
(15.05.1963, Конвенция о привилегиях)

(3)
«5. При отсутствии иных договоренностей в отношении налогообложения, применяемых в соответствии с соглашением, предусмотренным в пункте 4 настоящей статьи, а также в период до заключения такого соглашения новая принимающая страна-участник. »
(20.03.1992, Международное соглашение по сахару 1992 года)

(4)
«14. Реализация приемлемых для каждого государства — участника СНГ и в целом для Содружества рекомендаций, предложенных странами — участницами саммита «Группы двадцати».
(12.12.2008, Решение Экономического совета Содружества Независимых Государств о предложениях государств — участников СНГ по преодолению негативных последствий мирового финансового кризиса)

А был бы под рукой частотно-вариативный словарь, тот определил бы соотношение «участниц» и » участников», вероятно, как 4:1!

Ох, adada, не доведет Вас до добра проверка правописания по документам — даже по «международным правовым».

>> А был бы под рукой частотно-вариативный словарь, тот определил бы соотношение «участниц» и » участников», вероятно, как 4:1!

А вот это бабушка надвое сказала: не вся ж правда в Ваших четырех ссылках. Я бы посчитала, что, наоборот, скорее, как 1:4. Кстати, этот Ваш вывод как раз указывает на несостоятельность ЧВС.

Я же не весь список найденного здесь выложил! И сведения о пропорциях привел из того результата, что мне выдала ИПС «Лига:Закон», скорректировав его на коэффициент влияния страны происхождения.

В глаза бросились вот еще что: в документах прошлых лет доля «участниц» безусловно преобладает. Тогда как ближе к нашим дням она все более падает. Что можно считать падением языковых «нравов», но можно — еще одним свидетельством в пользу давнего наблюдения за реками, в которые невозможно войти дважды.

А главная река русского народа — не Волга, а его язык! 🙂

>> Я же не весь список найденного здесь выложил! И сведения о пропорциях привел из того результата, что мне выдала ИПС «Лига:Закон», скорректировав его на коэффициент влияния страны происхождения.

Вот-вот, и я об этом. И коэффициент корректтироваки можно было выбирать иной. И список Вы выбирали по своему вкусу, а другой совсем из других источников выбирал бы и, конечно, получил бы совершенно другую пропорцию.
Так что ценность ЧВС по-прежнему для меня сомнительна.

Ценность куска руды всегда сомнительна, пока этот кусок не будет применен по скрытому в его свойствах назначению. Например, в моем доме все золото, добытое в песках, используется исключительно в контактах слаботочной аппаратуры. Увидев его в ушах или ноздрях, я тоже бы подумал о сомнительной ценности такого употребления! 🙂

А я как раз предпочитаю золото в ушах, а не в контактах. Так что мое непонимание Ваших предпочтений, как оказалось, вполне оправданно.

. Но золото «в ушах» разъединяет людей, тогда как «в контактах» — коммуницирует! 🙂

>> . Но золото «в ушах» разъединяет людей.

Нисколько, а иногда даже и наоборот. А вот исправная слаботочная аппаратура вполне способна разъединить.

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 23

Подскажите, пожалуйста, как правильно: спортсмены -участник и Олимпиады 2012 года или спортсмены, участники Олимпиады 2012 года.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: спортсмены – участники Олимпиады 2012 года. При определенном строе предложения возможен и вариант с запятой.

ПОдскажите, ресторан -участник — дефис или тире? Больше десяти ресторанов — участников фестиваля проведут специальный бранч в это воскресенье.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вариант с тире правильный.

Здравствуйте! Подскажите как правильно: команды -участник и или команды-участницы?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будут ли являться в предложении «Основной целью является определение работодателей -участник ов профориентационной деятельности» последние три слова приложением? если да, то какой здесь знак уместен, тире или дефис? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, это приложение. Оно должно отделяться от определяемого слова знаком тире: . работодателей – участников профориентационной деятельности.

Пожалуйста, подскажите, как правильно: страна – участница (на тире с пробелами), страна-участница (приложение на дефисе) или страна -участник (м.р.)?

Ответ справочной службы русского языка

Нужен дефис, если после слова участница, участник нет зависимого слова: страны-участницы, страны -участник и . В противном случае вместо дефиса ставится тире, например: страны – участницы выставки, страны – участники выставки . Женский род и мужской вариативны, но в строгой письменной речи, в деловых документах чаще используется мужской род.

«Дворяне -участник и войны» или «дворяне – участники войны»?
Контекст:
Списки были составлены на дворян -участник ов войны из числа чиновников.

Ответ справочной службы русского языка

Следует использовать тире с пробелами.

Здравствуйте! А можно сразу несколько вопросов задать? Попробую, по крайней мере. 🙂

1. Нужна ли запятая в следующей фразе?
Скидка действует при условии подключения услуги.
Буду особо признателен, если приведёте правило, потому что во многих источниках запятую рекомендуют не ставить, однако Розенталь, вроде, советует обособлять.

2. Оправдано ли использование двоеточия в следующей фразе?
различные устройства, такие как: компьютеры, принтеры, копиры.

3. Какой знак правильнее использовать: тире или дефис?
клиенты -участник и программы скидок
клиенты – участники программы скидок

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая в этом предложении не нужна, нет никаких оснований для ее постановки.

2. Двоеточие не нужно: слова такие как не относятся к числу слов, после которых перед перечислением однородных членов следует ставить двоеточие.

3. Следует поставить тире.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «однако»? Если да, всегда ли оно выдеется запятой, если стоит в начале предложения?

«Однако, прежде чем мечта о динаре Залива станет явью, государствам -участник ам. «

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном Вами примере запятая ставится. Правда, она выделяет не союз «однако», а последующую придаточную часть предложения.

Здравствуйте! Меня смутил вопрос,заданный Вашим пользователем (
Вопрос № 244939

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?
priz5
Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции.

Чем отличаеися тире от дефиза?

Ответ справочной службы русского языка

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции .

В названии международной парламентской организации «Межпарламентская Ассамблея государств — участников Содружества Независимых Государств» какой из вариантов является нормативным: государств -участник ов (т. е. через дефис); государств- -участник ов (тире, без «отбивки» перед тире и после него); государств — участников (тире, с «отбивкой» перед ним и после него)? Благодарен был бы за отсылку к соответствующему правилу. Валентин Литвинчук

Ответ справочной службы русского языка

Последний вариант является правильным. См. § 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006).

Добрый день! Как правильно написать «команды участники» или «команды -участник и»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, в предложении «Все предложения магазинов -участник ов сервиса:» (это про систему интернет-магазинов) должен стоять дефис или тире? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае нужно тире с пробелами.

Уважаемая справочная! Пожалуйста, внесите ясность! Если в начале документа сочетание «государства — участники договора» употребляется полностью и пишется через тире, а далее употребляется сокращенная форма «государства -участник и», ее следует писать по общему правилу через дефис? С уважением, Пузанов С.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая «Справочка», мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа «фирма-владелец рекламных конструкций» в таком контексте: 1)»Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор. «; 2) «Страны -участник и СНГ» в контексте «Страны -участник и СНГ активно голосовали за. «? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)? Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела «Пунктуация» Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте. Такие словосочетания, как «студенты отличники учёбы» и «офицер хирург Петров» подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания. А какому всё же правилу подчиняются слова «фирма — владелец конструкций заключила договор с. » (или — «фирма-владелец конструкций заключила договор с. «)?

Ответ справочной службы русского языка

Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.

Источник

Поиск ответа

Всего найдено: 23

Подскажите, пожалуйста, как правильно: спортсмены -участник и Олимпиады 2012 года или спортсмены, участники Олимпиады 2012 года.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: спортсмены – участники Олимпиады 2012 года. При определенном строе предложения возможен и вариант с запятой.

ПОдскажите, ресторан -участник — дефис или тире? Больше десяти ресторанов — участников фестиваля проведут специальный бранч в это воскресенье.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вариант с тире правильный.

Здравствуйте! Подскажите как правильно: команды -участник и или команды-участницы?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будут ли являться в предложении «Основной целью является определение работодателей -участник ов профориентационной деятельности» последние три слова приложением? если да, то какой здесь знак уместен, тире или дефис? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, это приложение. Оно должно отделяться от определяемого слова знаком тире: . работодателей – участников профориентационной деятельности.

Пожалуйста, подскажите, как правильно: страна – участница (на тире с пробелами), страна-участница (приложение на дефисе) или страна -участник (м.р.)?

Ответ справочной службы русского языка

Нужен дефис, если после слова участница, участник нет зависимого слова: страны-участницы, страны -участник и . В противном случае вместо дефиса ставится тире, например: страны – участницы выставки, страны – участники выставки . Женский род и мужской вариативны, но в строгой письменной речи, в деловых документах чаще используется мужской род.

«Дворяне -участник и войны» или «дворяне – участники войны»?
Контекст:
Списки были составлены на дворян -участник ов войны из числа чиновников.

Ответ справочной службы русского языка

Следует использовать тире с пробелами.

Здравствуйте! А можно сразу несколько вопросов задать? Попробую, по крайней мере. 🙂

1. Нужна ли запятая в следующей фразе?
Скидка действует при условии подключения услуги.
Буду особо признателен, если приведёте правило, потому что во многих источниках запятую рекомендуют не ставить, однако Розенталь, вроде, советует обособлять.

2. Оправдано ли использование двоеточия в следующей фразе?
различные устройства, такие как: компьютеры, принтеры, копиры.

3. Какой знак правильнее использовать: тире или дефис?
клиенты -участник и программы скидок
клиенты – участники программы скидок

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая в этом предложении не нужна, нет никаких оснований для ее постановки.

2. Двоеточие не нужно: слова такие как не относятся к числу слов, после которых перед перечислением однородных членов следует ставить двоеточие.

3. Следует поставить тире.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова «однако»? Если да, всегда ли оно выдеется запятой, если стоит в начале предложения?

«Однако, прежде чем мечта о динаре Залива станет явью, государствам -участник ам. «

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном Вами примере запятая ставится. Правда, она выделяет не союз «однако», а последующую придаточную часть предложения.

Здравствуйте! Меня смутил вопрос,заданный Вашим пользователем (
Вопрос № 244939

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?
priz5
Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции.

Чем отличаеися тире от дефиза?

Ответ справочной службы русского языка

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции .

В названии международной парламентской организации «Межпарламентская Ассамблея государств — участников Содружества Независимых Государств» какой из вариантов является нормативным: государств -участник ов (т. е. через дефис); государств- -участник ов (тире, без «отбивки» перед тире и после него); государств — участников (тире, с «отбивкой» перед ним и после него)? Благодарен был бы за отсылку к соответствующему правилу. Валентин Литвинчук

Ответ справочной службы русского языка

Последний вариант является правильным. См. § 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006).

Добрый день! Как правильно написать «команды участники» или «команды -участник и»?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, в предложении «Все предложения магазинов -участник ов сервиса:» (это про систему интернет-магазинов) должен стоять дефис или тире? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае нужно тире с пробелами.

Уважаемая справочная! Пожалуйста, внесите ясность! Если в начале документа сочетание «государства — участники договора» употребляется полностью и пишется через тире, а далее употребляется сокращенная форма «государства -участник и», ее следует писать по общему правилу через дефис? С уважением, Пузанов С.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая «Справочка», мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа «фирма-владелец рекламных конструкций» в таком контексте: 1)»Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор. «; 2) «Страны -участник и СНГ» в контексте «Страны -участник и СНГ активно голосовали за. «? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)? Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела «Пунктуация» Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте. Такие словосочетания, как «студенты отличники учёбы» и «офицер хирург Петров» подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания. А какому всё же правилу подчиняются слова «фирма — владелец конструкций заключила договор с. » (или — «фирма-владелец конструкций заключила договор с. «)?

Ответ справочной службы русского языка

Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.

Источник

➤ Adblock
detector

страна-участница

страна-участница

страна-участница, страны-участницы

Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.

Синонимы:

Смотреть что такое «страна-участница» в других словарях:

  • страна-участница — сущ., кол во синонимов: 1 • страна (281) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • страна-участница — страна/ уча/стница, страны/ уча/стницы, мн. стра/ны уча/стницы, стран уча/стниц …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • страна-участница — стран а уч астница, стран ы уч астницы …   Русский орфографический словарь

  • страна — Сторона, край, область, земля, владение, государство, территория. Ср. область… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. страна край, сторона, местность, государство, держава,… …   Словарь синонимов

  • Страна призраков — Spook Country Автор: Уильям Гибсон Жанр: фантастика …   Википедия

  • Бойс (Волшебная страна) — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …   Википедия

  • Харт (Волшебная страна) — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …   Википедия

  • Юма (Волшебная страна) — # А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ …   Википедия

  • Конкурс песни Евровидение 2011 — «Feel Your Heart Beat (Почувствуй биение своего сердца!)» Распределение на полуфиналы 17 января 2011 года Полуфиналы 1 й 10 мая 2011 года 2 й …   Википедия

  • Конкурс песни Евровидение 2010 — «Share The Moment (Лови момент)» Распределение на полуфиналы 7 февраля 2010 года Полуфиналы 1 й 25 мая 2010 года 2 й 27 мая 2010 года Финал …   Википедия

Поиск ответа

Подскажите, пожалуйста, как правильно: спортсмены -участник и Олимпиады 2012 года или спортсмены, участники Олимпиады 2012 года.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: спортсмены – участники Олимпиады 2012 года. При определенном строе предложения возможен и вариант с запятой.

ПОдскажите, ресторан -участник – дефис или тире? Больше десяти ресторанов — участников фестиваля проведут специальный бранч в это воскресенье.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вариант с тире правильный.

Здравствуйте! Подскажите как правильно: команды -участник и или команды-участницы?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будут ли являться в предложении “Основной целью является определение работодателей -участник ов профориентационной деятельности” последние три слова приложением? если да, то какой здесь знак уместен, тире или дефис? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, это приложение. Оно должно отделяться от определяемого слова знаком тире: . работодателей – участников профориентационной деятельности.

Пожалуйста, подскажите, как правильно: страна – участница (на тире с пробелами), страна-участница (приложение на дефисе) или страна -участник (м.р.)?

Ответ справочной службы русского языка

Нужен дефис, если после слова участница, участник нет зависимого слова: страны-участницы, страны -участник и . В противном случае вместо дефиса ставится тире, например: страны – участницы выставки, страны – участники выставки . Женский род и мужской вариативны, но в строгой письменной речи, в деловых документах чаще используется мужской род.

“Дворяне -участник и войны” или “дворяне – участники войны”?
Контекст:
Списки были составлены на дворян -участник ов войны из числа чиновников.

Ответ справочной службы русского языка

Следует использовать тире с пробелами.

Здравствуйте! А можно сразу несколько вопросов задать? Попробую, по крайней мере. 🙂

1. Нужна ли запятая в следующей фразе?
Скидка действует при условии подключения услуги.
Буду особо признателен, если приведёте правило, потому что во многих источниках запятую рекомендуют не ставить, однако Розенталь, вроде, советует обособлять.

2. Оправдано ли использование двоеточия в следующей фразе?
различные устройства, такие как: компьютеры, принтеры, копиры.

3. Какой знак правильнее использовать: тире или дефис?
клиенты -участник и программы скидок
клиенты – участники программы скидок

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая в этом предложении не нужна, нет никаких оснований для ее постановки.

2. Двоеточие не нужно: слова такие как не относятся к числу слов, после которых перед перечислением однородных членов следует ставить двоеточие.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова “однако”? Если да, всегда ли оно выдеется запятой, если стоит в начале предложения?

“Однако, прежде чем мечта о динаре Залива станет явью, государствам -участник ам. “

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном Вами примере запятая ставится. Правда, она выделяет не союз “однако”, а последующую придаточную часть предложения.

Здравствуйте! Меня смутил вопрос,заданный Вашим пользователем (
Вопрос № 244939

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?
priz5
Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции.

Чем отличаеися тире от дефиза?

Ответ справочной службы русского языка

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции .

В названии международной парламентской организации “Межпарламентская Ассамблея государств – участников Содружества Независимых Государств” какой из вариантов является нормативным: государств -участник ов (т. е. через дефис); государств- -участник ов (тире, без “отбивки” перед тире и после него); государств — участников (тире, с “отбивкой” перед ним и после него)? Благодарен был бы за отсылку к соответствующему правилу. Валентин Литвинчук

Ответ справочной службы русского языка

Последний вариант является правильным. См. § 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006).

Добрый день! Как правильно написать “команды участники” или “команды -участник и”?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, в предложении “Все предложения магазинов -участник ов сервиса:” (это про систему интернет-магазинов) должен стоять дефис или тире? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае нужно тире с пробелами.

Уважаемая справочная! Пожалуйста, внесите ясность! Если в начале документа сочетание “государства – участники договора” употребляется полностью и пишется через тире, а далее употребляется сокращенная форма “государства -участник и”, ее следует писать по общему правилу через дефис? С уважением, Пузанов С.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая “Справочка”, мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа “фирма-владелец рекламных конструкций” в таком контексте: 1)”Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор. “; 2) “Страны -участник и СНГ” в контексте “Страны -участник и СНГ активно голосовали за. “? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)? Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела “Пунктуация” Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте. Такие словосочетания, как “студенты отличники учёбы” и “офицер хирург Петров” подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания. А какому всё же правилу подчиняются слова “фирма – владелец конструкций заключила договор с. ” (или – “фирма-владелец конструкций заключила договор с. “)?

Ответ справочной службы русского языка

Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=-%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA

Поиск ответа

Подскажите, пожалуйста, как правильно: спортсмены -участник и Олимпиады 2012 года или спортсмены, участники Олимпиады 2012 года.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: спортсмены – участники Олимпиады 2012 года. При определенном строе предложения возможен и вариант с запятой.

ПОдскажите, ресторан -участник – дефис или тире? Больше десяти ресторанов — участников фестиваля проведут специальный бранч в это воскресенье.

Ответ справочной службы русского языка

Ваш вариант с тире правильный.

Здравствуйте! Подскажите как правильно: команды -участник и или команды-участницы?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, будут ли являться в предложении “Основной целью является определение работодателей -участник ов профориентационной деятельности” последние три слова приложением? если да, то какой здесь знак уместен, тире или дефис? Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, это приложение. Оно должно отделяться от определяемого слова знаком тире: . работодателей – участников профориентационной деятельности.

Пожалуйста, подскажите, как правильно: страна – участница (на тире с пробелами), страна-участница (приложение на дефисе) или страна -участник (м.р.)?

Ответ справочной службы русского языка

Нужен дефис, если после слова участница, участник нет зависимого слова: страны-участницы, страны -участник и . В противном случае вместо дефиса ставится тире, например: страны – участницы выставки, страны – участники выставки . Женский род и мужской вариативны, но в строгой письменной речи, в деловых документах чаще используется мужской род.

“Дворяне -участник и войны” или “дворяне – участники войны”?
Контекст:
Списки были составлены на дворян -участник ов войны из числа чиновников.

Ответ справочной службы русского языка

Следует использовать тире с пробелами.

Здравствуйте! А можно сразу несколько вопросов задать? Попробую, по крайней мере. 🙂

1. Нужна ли запятая в следующей фразе?
Скидка действует при условии подключения услуги.
Буду особо признателен, если приведёте правило, потому что во многих источниках запятую рекомендуют не ставить, однако Розенталь, вроде, советует обособлять.

2. Оправдано ли использование двоеточия в следующей фразе?
различные устройства, такие как: компьютеры, принтеры, копиры.

3. Какой знак правильнее использовать: тире или дефис?
клиенты -участник и программы скидок
клиенты – участники программы скидок

Ответ справочной службы русского языка

1. Запятая в этом предложении не нужна, нет никаких оснований для ее постановки.

2. Двоеточие не нужно: слова такие как не относятся к числу слов, после которых перед перечислением однородных членов следует ставить двоеточие.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая после слова “однако”? Если да, всегда ли оно выдеется запятой, если стоит в начале предложения?

“Однако, прежде чем мечта о динаре Залива станет явью, государствам -участник ам. “

Ответ справочной службы русского языка

В приведенном Вами примере запятая ставится. Правда, она выделяет не союз “однако”, а последующую придаточную часть предложения.

Здравствуйте! Меня смутил вопрос,заданный Вашим пользователем (
Вопрос № 244939

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?
priz5
Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции.

Чем отличаеися тире от дефиза?

Ответ справочной службы русского языка

адреса аптек -участник ов акции можно узнать. Правильно ли написано? Или нужно тире вместо дефиса?

Ответ справочной службы русского языка

Нужно тире: адреса аптек – участников акции .

В названии международной парламентской организации “Межпарламентская Ассамблея государств – участников Содружества Независимых Государств” какой из вариантов является нормативным: государств -участник ов (т. е. через дефис); государств- -участник ов (тире, без “отбивки” перед тире и после него); государств — участников (тире, с “отбивкой” перед ним и после него)? Благодарен был бы за отсылку к соответствующему правилу. Валентин Литвинчук

Ответ справочной службы русского языка

Последний вариант является правильным. См. § 154 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» («Эксмо», 2006).

Добрый день! Как правильно написать “команды участники” или “команды -участник и”?

Ответ справочной службы русского языка

Скажите, пожалуйста, в предложении “Все предложения магазинов -участник ов сервиса:” (это про систему интернет-магазинов) должен стоять дефис или тире? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае нужно тире с пробелами.

Уважаемая справочная! Пожалуйста, внесите ясность! Если в начале документа сочетание “государства – участники договора” употребляется полностью и пишется через тире, а далее употребляется сокращенная форма “государства -участник и”, ее следует писать по общему правилу через дефис? С уважением, Пузанов С.

Ответ справочной службы русского языка

Дорогая “Справочка”, мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа “фирма-владелец рекламных конструкций” в таком контексте: 1)”Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор. “; 2) “Страны -участник и СНГ” в контексте “Страны -участник и СНГ активно голосовали за. “? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)? Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела “Пунктуация” Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте. Такие словосочетания, как “студенты отличники учёбы” и “офицер хирург Петров” подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания. А какому всё же правилу подчиняются слова “фирма – владелец конструкций заключила договор с. ” (или – “фирма-владелец конструкций заключила договор с. “)?

Ответ справочной службы русского языка

Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=-%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA

Как верно: стороны-участники сделки или стороны – участники сделки?

М_Г's user avatar

М_Г

21.8k5 золотых знаков33 серебряных знака75 бронзовых знаков

задан 12 апр 2018 в 17:26

Keyti's user avatar

Правильно: стороны — участники сделки.

Участники сделки — это обособленное с помощью тире распространенное приложение, стороны — определяемое слово, второе тире опускается.

Розенталь http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=111#pp111

  1. При обособлении приложений вместо запятой употребляется тире.Примечание. Одно тире (первое или второе) опускается:

На совещании министров иностранных дел стран — членов Организации американских государств выступил министр иностранных дел Кубы (Газ.);

ответ дан 13 апр 2018 в 9:08

Sharon's user avatar

SharonSharon

130k31 золотой знак85 серебряных знаков188 бронзовых знаков

§ 154. В
следующих случаях вместо дефиса должен употребляться знак тире.

1. В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит
пробел.

Примеры с неоднословными определяемыми: встреча
с гостями Олимпиады — иностранцами, старшего лейтенанта — артиллериста,
участников войны — инвалидов, о Михаиле Булгакове — — актёре, у научного
сотрудника — космонавта.
Ср. гости-иностранцы,
лейтенант-артиллерист, воины-инвалиды, Булгаков-актёр, лётчик-космонавт.

Примеры с неоднословными приложениями: творчество
поэтов — современников Пушкина; статьи о Горьком — общественном деятеле, о
Маршаке — переводчике Шекспира; печальная судьба дома — памятника архитектуры;
обратиться к директору — художественному руководителю; среди стран — участников
переговоров.
Ср. поэты-современники, Горький-писатель,
Маршак-переводчик, дом-памятник, директор-распорядитель.

2. В сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою
очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис, напр.: рассказ о студенте-медике — альпинисте; встреча с приятелем — шахматистом-любителем;
у соседа — писателя-фантаста.
Ср. студент-альпинист,
сосед-писатель.

3. В парных конструкциях типа полудеревни — полу
дачные поселки
(см. § 153). Ср. полусон-полуявь
(§ 120, п. 1а).

4. В сочетаниях, имеющих значение приблизительного указания
на количество или время чего-либо, если хотя бы одна из частей содержит пробел,
напр.: Приехал всего на день — на два. Он был в этом городе раз
двадцать — двадцать пять. Это будет стоить двести — двести пятьдесят рублей.
Она приедет в январе — начале февраля. Ср.: день-два, раз два-дцать-тридцать,
рублей двести-триста, в январе-феврале
(см. § 118, п. 5).

5. В сочетаниях с цифровыми обозначениями, если цифре
предшествует часть, содержащая пробел, напр.: операция «Меченые
атомы — 2», сценарий фильма «Место встречи изменить нельзя — 2»
(ср. фильм «Спрут-5»).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Страны соседи как пишется
  • Страдания безвременны как пишется
  • Страгалка или строгалка как правильно пишется
  • Стр на английском языке как пишется
  • Стоящим или стоящем как правильно пишется