§ 11. Собственные имена лиц и клички животных
1. Имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы пишутся с прописной буквы: Александр Сергеевич Пушкин, Гай Юлий Цезарь, Эмиль Золя, Пётр Первый (Пётр I), Всеволод Большое Гнездо, Екатерина Великая, Тимур Железная Пята, Федька Умойся Грязью, Синдбад Мореход, Демьян Бедный, Лже-Нерон, Рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте) и т. д.
Примечание. Прозвище никогда в кавычки не заключается: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце, Ванька Каин, Служанка по прозвищу Великий Могол.
Запомните:
Август Сильный
Александр Македонский
Анна Австрийская
Болеслав Храбрый
Василий Третий Тёмный
Вильгельм Завоеватель
Владимир Красное Солнышко
Владимир Мономах
Генрих Птицелов
Гераклит Ефесский
Давид Сасунский
Диоген Синопский
Елена Прекрасная
Иван Грозный
Иван Калита
Иоанн Безземельный
Иоанн Дамаскин
Иоанн Златоуст
Иоанн Креститель
Иосиф Прекрасный
Карл Великий
Карл Лысый
Карл Смелый
Катон Старший
Катон Утический
Кирилл Туровский
Людовик Благочестивый
Людовик Святой
Мария Католичка
Мария Кровавая
Паскевич Эриванский
Николай Чудотворец
Пётр Амьенский
Пётр Пустынник
Пипин Короткий
Потёмкин Таврический
Ричард Львиное Сердце
Робин Гуд
Суворов Рымникский
Тарквиний Гордый
Тарквиний Древний
Фердинанд Католик
Филипп Красивый
Фридрих Барбаросса
Эдуард Исповедник
Юлиан Отступник
Юрий Долгорукий
Ярослав Мудрый
2. Собственные имена, ставшие именами нарицательными, пишутся со строчной буквы: альфонс, держиморда, донжуан, ловелас, ментор, меценат, ванька (‘извозчик в дореволюционной России’), ванька-встанька (‘игрушка’).
Если фамилия, употребленная в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, сохраняется написание с прописной буквы: Мы… твёрдо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Бел.).
Но если индивидуальное название человека употребляется в презрительном смысле, как родовое обозначение, то оно пишется со строчной буквы: презренные носке и шейдеманы (‘предатели социал-демократы’), квислинги (‘коллаборационисты’).
3. Названия предметов, единиц физической величины, видов растений и т. д., образованные от имен лиц, пишутся со строчной буквы: галифе, макинтош, наган, ремингтон, френч, ампер, вольт, кулон, ом, рентген, иван-да-марья. Так же: «катюша» (обиходно-разговорное название гвардейского миномета).
4. Индивидуальные названия, относящиеся к мифологии и религии, пишутся с прописной буквы: Зевс, Афина Паллада, Марс, Пегас, Исида, Брахма, Будда, Иисус Христос, Аллах, Магомет.
Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы: валькирия, ведьма, дьявол, нимфа, сатир, сирена.
Примечание. Названия мифологических существ, употребленные в нарицательном или переносном значении, пишутся со строчной буквы: геркулес (‘крупа’), атлант (‘колонна’), перуны (‘молнии’).
5. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть пишется с прописной буквы: Салтыков-Щедрин, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Римский-Корсаков, Немирович-Данченко, Святополк-Мирский, Овчина-Телепнёв-Оболенский, Бетман-Гольвег, Георгиу-Деж.
6. В двойных (тройных и т. д.) нерусских именах независимо от раздельного или дефисного их написания все части пишутся с прописной буквы:
1) древнеримские: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон;
2) английские (включая австралийские, канадские, североамериканские): Джордж Ноэл Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарлз Спенсер Чаплин, Катарина Сусанна Причард;
3) немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Эрих Мария Ремарк, Иоганн Себастьян Бах;
4) скандинавские: Ханс Кристиан Андерсен, Сванте Август Аррениус, Улоф Рид Ульсен;
5) французские: Жан Жак Руссо, Пьер Анри Симон, Антуан Франсуа Прево.
При наличии только инициалов имен между ними ставится дефис: И.-С. Бах, В.-А. Моцарт;
6) итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лугюрин;
7) испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Мария Тереса Пеон;
португальские (включая бразильские, анголезские): Луис Карлос Мартинес Пена, Мария длена Рапозо, Агостиньо Нето;
9) фламандские: Питер Пауль Рубенс;
10) венгерские: Михай Витез Чоконаи;
11) румынские: Иона Штефан Радович;
12) польские: Бронислав Войцех Линке.
Примечание. В именах литературных персонажей Дон-Кихот и Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении ‘господин’, оно пишется отдельно и со строчной буквы: дон Базилио, дон Андреа. Имена нарицательные донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы.
7. После начальных составных частей вига-, квази-, пан-, псевдо- и др. собственные имена (имена лиц и географические названия) пишутся с прописной буквы: анти-Франция, квази-Пушкин, пан-Европа, псевдо-Рафаэль, лже-Вольтер (но: Лжедмитрий II), кино-Анна (‘актриса, игравшая в кино роль Анны’).
8. Артикли, предлоги и частицы (аф, ван, да, де ла, делла, дель, дер, ди, дос, ду, дю, ла, лас, ле, фон) в западноевропейских именах собственных пишутся со строчной буквы: Густав аф Гейерстам, Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Антуан де Сент-Экзюпери, д’Аламбер, Гарсиласо де ла Вега, Лука делла Роббиа, Андреа дель Сорта, Макс фон дер Грюн, Гофман фон Фаллерслебен, Кола ди Риенцо, Фернанду-ди-Но-ронья, Дельмонте-и-Апонте, Лара-и-Санчас де Кастро, Энрике дос Сантос, «Жорнал ду Бразил», Роже Мартен дю Гар, «Каса де лас Америкас», ле Шапелье.
Служебные слова пишутся с прописной буквы:
1) если они слились с фамилией либо названием в одно слово (пишутся слитно или через дефис): Ванлоо, Декарт, Дю-Белле, Дюбуа, Ламартин, Лаплас, Лас-Вегас, Лос-Анджелес;
2) если без служебного слова фамилия не употребляется: Шарль Де Костер, Де Леон, Дос Пассос, Ле Телье;
3) если они пишутся с прописной буквы в языке-источнике: Эдмондо Де Амичис, Ди Витшорио.
9. Стоящие перед фамилией частицы О’ (ирландская, присоединяется апострофом), Мак- (шотландская, присоединяется дефисом), Сан-, Сен-, Сент- (итальянские и французские, присоединяются дефисом) пишутся с прописной буквы: О’Генри, О’Коннор, Мак-Грегор, Мак-Доуэлл, Сан-Марино, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сент-Бёв.
10. В арабских, тюркских, персидских личных именах составные части, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. д., а также служебные слова (ага, ал, аль, ас, аш, бей, бек, бен, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др., которые, как правило, присоединяются дефисом) пишутся со строчной буквы: Керим-ага, Зейн ал-Абадеин, Сабах ас-Салем, Омар аш-Шариф, Измаил-бей, Бекир-бек, Ю’суф бен-Хедда, Турсун-заде, Салах-зуль-Фикар, Марзаага кызы Сулейманова, Мамед-оглы (в азербайджанских фамилиях слово оглу пишется отдельно: Алиев Ариф Сарадт оглу, но: Кёроглу), Хаким оль-Мольк, Сулейман-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Надир-шах, Ахмад эд-Дин, Мохаммед эль-Куни, эс-Зайят, Ахмед ибн аль-Фарид, Абу-ль-Фараджи, Айваз Ошар-оглы, Фахрад-дин-Рази, Джелал-ад-Дин, Мустафа-Зариф-паша, ибн Абд Роббихи, ибн аль-Асир.
Однако некоторые из названных составных частей личных имен, названий населенных пунктов и органов печати пишутся с прописной буквы: Аль-Валид, «Аль-Ахбар», Бен Юсуф, Ибн-Рушд, Ибн-Сина, Ибн-Сауд, Оглы Бекир-бек, Зульфикар Али Хан, Захир Шах, Эль-Аламейн, Абу Али, Хаджи-Гирей (элемент хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку).
11. В китайских личных именах, состоящих из двух частей, обе части пишутся с прописной буквы: Сунь Ятсен, Ань Ци, Ли Во.
12. В корейских, вьетнамских, бирманских, индонезийских, цейлонских, японских личных именах все части пишутся отдельно и с прописной буквы: Пак Су Ен, Хо Ши Мин, Фом Ван Доне, Ле Зуан, У Не Вин, Манг Ренг Сои, Курахара Корэхито.
В японских собственных именах суффикс -сан (‘господин’, ‘госпожа’), выражающий уважение к лицу, пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Чио-Чио-сан, Судзуки-сан, Тояма-сан.
13. Имена действующих лиц в некоторых произведениях художественной литературы (баснях, сказках, пьесах и др.) пишутся с прописной буквы: Проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Кр.); Дед Мороз, Змей Горыныч, Красная Шапочка, Серый Волк, Синяя Борода (герои сказок); Кот, Пёс, Молоко, Сахар, Хлеб (персонажи пьесы М. Метерлинка «Синяя птица»); «Песня о Буревестнике» (М. Г.); Некто в сером (Андр.).
14. Клички животных пишутся с прописной буквы: собака Жучка, кот Васька, кошка Мурка, лошадь Сивка, корова Пеструшка, слон Самбо.
Если индивидуальное название употребляется в качестве названия вида животного или в переносном смысле, то оно пишется со строчной буквы: мишки на картине Шишкина; плюшевый мишка; по деревне носились васьки и мурки; двор сторожила обычная жучка (‘дворовая собака’ — по распространенной кличке).
- Об основателе Тираны см. Сулейман Барджини
Сулейман-паша (тур. Süleyman Paşa; 1838, Стамбул — 11 августа 1892, Багдад) — турецкий военачальник, генерал (1877).
Биография
Вступил в армию в 1854 году. Окончил военное училище в Стамбуле (1861).
Участвовал в подавлении восстаний в Черногории (1862) и на Крите (1867). В 1867 году — майор, с 1873 года полковник.
С 1873 года преподавал, написал несколько научных трудов. С 1874 года вице-директор Военной академии и бригадный генерал. Участвовал в свержении султана Абдул-Азиза (май 1876), дивизионный генерал.
Был назначен командующим турецкими войсками в Боснии и Герцеговине и в начале сербо-черногорско-турецкой войны 1876—1878 годах руководил их наступлением на Черногорию.
После начала русско-турецкой войны 1877—1878 годов в июле 1877 года корпус Сулеймана-паши был переброшен в Болгарию и он назначен командующим Балканской армией, которая в августе 1877 года безуспешно штурмовала Шипку. С 14 сентября до середины декабря командовал Восточно-Дунайской армией, в декабре 1877 — феврале 1878 года главнокомандующий турецкими войсками в Восточной Румелии, 17 января 1878 года потерпел поражение при Филиппополе (Пловдиве). Был отдан под суд «за неумелые действия на Шипкинском перевале» и приговорён к лишению чинов, наград и 15 годам заключения в крепости. Однако вскоре он был помилован султаном и заключение заменено на ссылку. Отличался крайней жестокостью по отношению к болгарскому мирному населению и военнопленным.[2]
Сулейман-паша умер в 1892 году в городе Багдаде.
Примечания
- ↑ Süleyman Paşa // Faceted Application of Subject Terminology
- ↑ Экк Э.В «От Русско-турецкой до Мировой войны. Воспоминания о службе, 1868—1918» / Э.В. Экк ; Рос. ист. о-во, Федер. арх. агентство, Гос. архив Рос. Федерации. — Москва : Кучково поле : Аудит недропользования и консалтинг, 2014
Литература
- Macrides. «Procès de Suleiman-Pascha» (Константинополь, 1879).
Ссылки
- Сулейман-паша // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Эта страница в последний раз была отредактирована 29 мая 2022 в 19:02.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Toggle the table of contents
From Wikipedia, the free encyclopedia
Suleiman Pasha (Turkish: Süleyman Paşa, also transliterated as «Sulayman Pasha», «Süleyman Pasha», «Suleyman Pasha», «Sulejman Pasha») may refer to one of the following persons:
- Süleyman Pasha (son of Orhan) (c. 1316–1357), Ottoman son of Orhan
- Hadım Suleiman Pasha (governor of Rumelia) (fl. 1474–1490), Ottoman governor of Rumelia and Anatolia
- Hadım Suleiman Pasha (died 1547), Ottoman grand vizier and governor of Egypt
- Süleyman Pasha (Venetian), (fl. 1599–1603), Ottoman governor of Algeria (1599–1603)
- Sulejman Bargjini (fl. 1614), Ottoman general, founder of Tirana
- Suleiman, sanjak-bey of Scutari (fl. 1685)
- İzmirli Süleyman Pasha (died 1721), Ottoman kapudan pasha
- Sarı Süleyman Pasha (died 1687), Ottoman grand vizier
- Ermeni Suleyman Pasha (died 1687), Ottoman grand vizier
- Sulayman Pasha the Great (died 1761), Mamluk ruler of Iraq
- Sulejman-paša Skopljak (fl. 1804–17), Ottoman military commander and governor of Belgrade
- Sulayman Pasha al-Adil (c. 1750-1819), vali of Sidon and governor of Acre
- Soliman Pasha al-Faransawi (1788–1860), also known as Colonel Sève, French-born Egyptian commander
- Suleiman Pasha (Ottoman general) (c. 1840–1892), Ottoman commander
- Süleyman Şefik Pasha (fl. 1919–1920), Ottoman military officer
- Süleyman Sabri Pasha (1873–1941), officer of the Ottoman Army and the general of the Turkish Army
See also[edit]
- Süleymanpaşa, the designated central district of Tekirdağ Province of Turkey after 2014
- Rulers of Damascus, some of whom were named «Sulayman Pasha» and «Süleyman Pasha»
- Suleiman
Toggle the table of contents
From Wikipedia, the free encyclopedia
Suleiman Pasha (Turkish: Süleyman Paşa, also transliterated as «Sulayman Pasha», «Süleyman Pasha», «Suleyman Pasha», «Sulejman Pasha») may refer to one of the following persons:
- Süleyman Pasha (son of Orhan) (c. 1316–1357), Ottoman son of Orhan
- Hadım Suleiman Pasha (governor of Rumelia) (fl. 1474–1490), Ottoman governor of Rumelia and Anatolia
- Hadım Suleiman Pasha (died 1547), Ottoman grand vizier and governor of Egypt
- Süleyman Pasha (Venetian), (fl. 1599–1603), Ottoman governor of Algeria (1599–1603)
- Sulejman Bargjini (fl. 1614), Ottoman general, founder of Tirana
- Suleiman, sanjak-bey of Scutari (fl. 1685)
- İzmirli Süleyman Pasha (died 1721), Ottoman kapudan pasha
- Sarı Süleyman Pasha (died 1687), Ottoman grand vizier
- Ermeni Suleyman Pasha (died 1687), Ottoman grand vizier
- Sulayman Pasha the Great (died 1761), Mamluk ruler of Iraq
- Sulejman-paša Skopljak (fl. 1804–17), Ottoman military commander and governor of Belgrade
- Sulayman Pasha al-Adil (c. 1750-1819), vali of Sidon and governor of Acre
- Soliman Pasha al-Faransawi (1788–1860), also known as Colonel Sève, French-born Egyptian commander
- Suleiman Pasha (Ottoman general) (c. 1840–1892), Ottoman commander
- Süleyman Şefik Pasha (fl. 1919–1920), Ottoman military officer
- Süleyman Sabri Pasha (1873–1941), officer of the Ottoman Army and the general of the Turkish Army
See also[edit]
- Süleymanpaşa, the designated central district of Tekirdağ Province of Turkey after 2014
- Rulers of Damascus, some of whom were named «Sulayman Pasha» and «Süleyman Pasha»
- Suleiman
Правила русского языка при написании собственных имен лиц
1. С прописной буквы пишутся имена, отчества, фамилии, прозвища, псевдонимы, например: Николай Васильевич Гоголь, Петр Первый (Петр I), Екатерина Великая, Лже-Нерон. Александр Невский, Александр Македонский, Александр Освободитель, Сергий Радонежский, Серафим Саровский. Также: рыцарь Печального Образа (о Дон-Кихоте).
Примечание 1. Прозвища пишутся без кавычек, например: Владимир Красное Солнышко, Ричард Львиное Сердце. Ср.: служанка по прозвищу Великий Могол.
Примечание 2. О написаниях типа Дюма-сын
2. В сложных фамилиях, пишущихся через дефис, каждая часть начинается с прописной буквы, например: Салтыков-Щедрин, Шеллер-Михайлов, Мамин-Сибиряк, Новиков-Прибой, Бонгард-Левин, Гулак-Артемовский.
3. Двойные (тройные и т. д.) нерусские имена пишутся все с прописной буквы, раздельно или через дефис в зависимости от того, склоняются или не склоняются все части. Французские составные имена, в которых первое имя в косвенных падежах обычно остается без изменения, как правило, соединяются дефисом, например: Жан-Жак Руссо (ср.: произведения Жан-Жака Руссо), Пьер-Анри Симон, Шарлъ-Мари-Рене Леконт де Лилъ. При склоняемости первого имени оно пишется раздельно, например: Антуан Франсуа Прево д’Экзиль (писатель XVIII века).
Раздельно пишутся составные имена и фамилии:
немецкие: Иоганн Вольфганг Гёте, Эрнст Теодор Амадей Гофман, Ханс (Ганс) Дитрих Геншер, Эрих Мария Ремарк, Иоганнес Роберт Бехер, Ганс Магнус Энцесбергер, Иоганн Грегор Мендель (чех по национальности); дефисное написание И.-С. Бах связано с желанием отграничить инициалы двух немецких имен (Иоганн Себастьян) от инициалов русского имени и отчества;
английские: Джон Ноэлъ Гордон Байрон, Роберт Льюис Стивенсон, Герберт Джордж Уэллс, Джон Бойнтон Пристли, Франклин Делано Рузвельт, Чарльз Спенсер Чаплин, Джером Дэвид (Дэйвид) Сэлинджер, Джон Фитцджеральд Кеннеди, Джордж Уокер Буш, Катарина Сусанна Причард (австралийская писательница);
скандинавские: Ханс Кристиан (Х.-К.) Андерсен (трад. Ганс Христиан Андерсен), Эрик Олбек Енсен, Улла Бритта Ёргенсен (датск.); Сванте Август Аррениус (шведск.); Улоф Рид Ульсен (норвежск.); следует обратить внимание: Мартин Андерсен-Нексё, где Мартин — имя, Андерсен — фамилия, Нексё — псевдоним;
итальянские: Джованни Джакомо Казанова, Пьер Паоло Пазолини, Мария Бьянка Лупорини;
испанские (в том числе латиноамериканские): Хосе Рауль Капабланка, Давид Альфаро Сикейрос, Онелио Хорхе Кардосо, Доминго Альберто Анхель, Энрике Гонсалес Мантичи, Хосе Мария Эредиа, Эльпирио Абель Диас Дельгадо, Мария Тереса Леон;
португальские (в том числе бразильские): Луис Карлос Престес, Мария Элена Рапозо, Жозе Мария Фарейра ди Каштру.
Ср. также: Петер Пауль Рубенс (фламандск.), Бронислав Войцех Линке (польск.), Иона Штефан Радович (румынск.).
Составные части древнеримских (латинских) имен пишутся раздельно, например: Гай Юлий Цезарь, Марк Туллий Цицерон.
Через дефис пишутся составные части, служащие сами по себе (без фамилии) средством называния, например: Франц-Иосиф, Мария-Терезия, Мария-Антуанетта, Мария-Христиана-Каролина-Аделаида-Франсуаза-Леопольдина (художница — герцогиня вюртембергская).
4. Артикли, предлоги, частицы при иноязычных фамилиях и именах пишутся со строчной буквы и дефисом не присоединяются, например: Макс фон дер Грюн, Людвиг ван Бетховен, Густав аф Гейерстам, Антуан де Сент-Экзюпери, Роже Мартен дю Гар, Моник де ла Бришольри, Гарсиласо дела Вега, Энрике дос Сантос, Эдуардо де Филиппо, Кола ди Риенцо, Леонардо да Винчи, Андреа дель Сарто, Лукка делла Роббиа, но Доменико Элъ Греко.
В восточных (арабских, тюркских и др.) личных наименованиях начальная или конечная составная часть, обозначающая социальное положение, родственные отношения и т. д., пишется со строчной буквы и, как правило, присоединяется к последующей части д е ф и с о м, например: Абу Райхан аль-Беруни, Ахмад эд-Дин, Ахмед Хасан аль-Бакр, Омар аш-Шариф, Салах зуль-Фикар, Мохаммед эль-Куни, Сулейман-паша, Измаил-бей, Кёр-оглы, Турсун-заде. С прописной буквы пишется начальное Ибн, например: Ибн-Рошд (Аверроэс), Ибн-Сина (Авиценна), Ибн-Сауд.
Написание служебного слова с прописной буквы при некоторых фамилиях отражает написание в языке-источнике, например: Эдмондо Де Амичис (итал.), Агриппа Д’0бинье (франц.), Шарль Де Костер (бельг.) и другие, которые без служебного слова не употребляются: Де Лонг, Ди Витторио, Дос Пассос. Служебные слова, слившиеся с фамилией в одно слово или присоединяемые к фамилии при помощи дефиса, пишутся с прописной буквы, например: Фонвизин, Вандервельде, Лагранж, ВанГог. (15б)
С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак-, Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак-Доуэлл, Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сент-Бёв.
В именах Дон-Кихот, Дон-Жуан обе части пишутся с прописной буквы и соединяются дефисом, образуя единое собственное имя. Но если слово дон употребляется в значении “господин”, оно пишется раздельно и со строчной буквы, например: дон Базилио, дон Андреа. В нарицательном значении слова донкихот, донжуан пишутся со строчной буквы и слитно.
5. В китайских собственных именах лиц, состоящих из двух частей, обе части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: Сун Ятсен, Е Хаобо, Ли Пэн, Дэн Сяопин.
В корейских, вьетнамских, бирманских, и ндонезийских, цейлонских, японских
фамилиях и именах все составные части пишутся раздельно и с прописной буквы, например: Пак Су Ен, Ле Тханъ Нги, У Дау Ма, Манг Ренг Сай, Курахара Корэхито, Акира Куросава. Частица сан в японских именах пишется со строчной буквы и присоединяется дефисом: Тояма-сан (при обращении).
6. Собственные имена лиц, превратившиеся в имена нарицательные, пишутся со строчной буквы, например: меценат, ловелас, альфонс. Сохраняется написание с прописной буквы, если фамилия, употребляясь в нарицательном значении, не переходит в разряд существительных нарицательных, например: Мы… твердо были уверены, что имеем своих Байронов, Шекспиров, Шиллеров, Вальтер Скоттов (Белинский).
Но если индивидуальные названия людей употребляются в обобщённом смысле как родовые обозначения (обычно они имеют при себе определения), то они пишутся со строчной буквы, например: квислинги (коллаборационисты), новые эдисоны, новоиспеченные хусейны.
Примечание. Названия предметов, видов растений, единиц измерения и т. д., образованные от имён лиц, пишутся со строчной буквы, например: форд, наган, френч, галифе, иван-да-марья, ампер, вольт, рентген.
7. С прописной буквы пишутся индивидуальные названия, относящиеся к области религиии мифологии, например: Будда, Иисус Христос, Мохаммед (Мухаммед, Магомет, Магомед), Аллах, Спаситель, Иоанн Богослов; Зевс, Марс, Изида.
Примечание. О названиях, связанных с религией, см. § 21. Если индивидуальные названия мифологических существ употребляются в нарицательном значении или в переносном смысле, то они пишутся со строчной
буквы; ср.: древнеславянский бог грома и молнии Перун — метать перуны (гневаться, сердиться).
Родовые названия мифологических существ пишутся со строчной буквы, например: нимфа, сирена, бес.
Примечание 1. Уточнить написание конкретного собственного имени лица можно по энциклопедическому словарю.
Примечание 2. В написании иноязычных собственных имен лиц возможны разнообразные изменения, направленные в сторону сближения написания и звучания в языке оригинала, например: Уильям (Вильям) Шекспир. Маргарет Тэтчер (Татчер).
Сулейман-паша
- Сулейман-паша
-
(1840, Константинополь, — 11.8.1892, Багдад), турецкий военачальник, генерал (1877). Окончил военное училище в Стамбуле (1861). С 1873 преподавал, с 1874 вице-директор Военной академии. Участвовал в свержении султана Абдул-Азиза (май 1876). Был назначен командующим турецкими войсками в Боснии и Герцеговине и в начале сербо-черногорско-турецкой войны 1876—78 руководил их наступлением на Черногорию. После начала русско-турецкой войны 1877—78 в июле 1877 корпус С.-п. был переброшен в Болгарию и он назначен командующим Балканской армией, которая в августе 1877 безуспешно штурмовала Шипку. С конца сентября до середины декабря командовал Восточно-Дунайской армией, в декабре 1877 — феврале 1878 главнокомандующий турецкими войсками, потерпел поражение при Филиппополе (январь 1878). Был отдан под суд и приговорён к 15 годам тюремного заключения, но затем помилован.
Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия.
1969—1978.
Смотреть что такое «Сулейман-паша» в других словарях:
-
Сулейман-паша — См. также: Сулейман паша (Ахалцихский) Сулейман паша тур. Süleyman Hüsnü Paşa … Википедия
-
Сулейман-паша — турецкий генерал (1838 83); обратил на себя внимание при подавлении черногорского восстания 1862 г. и критского движения 1867 г.; затем состоял профессором литературы и директором константинопольской военной школы, реорганизованной им по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
-
Тарковский, Сулейман-Паша — Тарковский Cулейман Паша Дата рождения 1794 год(1794) Место рождения с. Тарки (Дагестан) Дата смерти 1836 год(1836) … Википедия
-
Сулейман Несиб — (Сулейман паша заде Сами, 1866 1917) турецкий писатель. Р. в Стамбуле. Сын политич. деятеля и ученого Сулеймана Хюссин паши, погибшего в борьбе против монархии вместе со знаменитым буржуазным революционером Мидхат пашой. С. получил высшее… … Литературная энциклопедия
-
Сулейман Назиф — (Ибрагим Джехди, 1869 1927) турецкий литературовед и поэт. Р. в Диярбекире. Старший брат известного поэта Фаик Али. Отец С. Саид паша был одним из известных поэтов и историков своего времени. С. систематического образования и воспитания не… … Литературная энциклопедия
-
Сулейман I — В Википедии есть статьи о других людях с именем Сулейман (значения). Сулейман Кануни осман. سليمانا اول … Википедия
-
Барджини, Сулейман — Сулейман паша Барджини (Сулейман паша) генерал Османской империи. Сулейман был родом из Барджина, но жил в деревне Мулет, Албания[1]. В 1614 году основал город Тирана. Вскоре Тирана стала центром албанского искусства, культуры и религии.… … Википедия
-
Паргалы Ибрагим-паша — Pargalı İbrahim Paşa … Википедия
-
Мегемет Саид-паша — Кючюк Мехмед Саид Паша Küçük Mehmet Sait Pasha 7 й Главный министр Османской империи … Википедия
-
Талаат-паша — Талаат паша, Мехмед Талаат паша Mehmed Talat Paşa … Википедия
- Подбор слов
- Значения слов
- сулейман-паша
Поиск значения / толкования слов
Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим
список его значений. Хочется отметить, что
наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного
словарей. Также здесь можно познакомиться
с примерами употребления введенного вами слова.
Большая Советская Энциклопедия
Сулейман-паша
(Süleyman Pasa) (1840, Константинополь, ≈ 11.8.1892, Багдад), турецкий военачальник, генерал (1877). Окончил военное училище в Стамбуле (1861). С 1873 преподавал, с 1874 вице-директор Военной академии. Участвовал в свержении султана Абдул-Азиза (май 1876). Был назначен командующим турецкими войсками в Боснии и Герцеговине и в начале сербо-черногорско-турецкой войны 1876≈78 руководил их наступлением на Черногорию. После начала русско-турецкой войны 1877≈78 в июле 1877 корпус С.-п. был переброшен в Болгарию и он назначен командующим Балканской армией, которая в августе 1877 безуспешно штурмовала Шипку. С конца сентября до середины декабря командовал Восточно-Дунайской армией, в декабре 1877 ≈ феврале 1878 главнокомандующий турецкими войсками, потерпел поражение при Филиппополе (январь 1878). Был отдан под суд и приговорён к 15 годам тюремного заключения, но затем помилован.
Википедия
Сулейман-паша
Сулейман-паша (; , Стамбул — , Багдад ) — турецкий военачальник, генерал (1877).