Сумерки на английском как пишется

сумерки — перевод на английский

Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.

Oh, the lazy days… the warm, still, country twilight… the high, soft Negro laughter from the quarters… the golden warmth and security of those days.

Что это за сумерки разума, . та часть его, о которой вы так много знаете, по вашим заявлениям?

What is this twilight… this half-world of the mind that you profess to know so much about?

Начинаются сумерки… Но приходит рассудок… И освещает дорогу, чтобы мы не сбились с пути.

Twilight’s beginning… but with it comes understanding… that lights the way like a dark lantern… and keeps you from going astray.

Когда зарево солнца склонится к западу… и ветер угаснет в горах… когда в полях умолкнет песнь жаворонка… и сверчков не будет слышно во ржи… и пена морская станет грезить, как юная дева… и сумерки обнимут летящую землю…

When the blazing sun hangs low in the western sky… when the wind dies away on the mountain… when the song of the meadowlark turns still… when the field locust clicks no more in the field… and the sea foam sleeps like a maiden at rest… and twilight touches the shape of the wandering earth…

И всё же, когда солнце будет клонится к закату… и ветер угаснет, и пена морская уснёт… и сумерки обнимут мятежную землю… я вернусь домой.

Yet still when the blazing sun hangs low… when the wind dies away and the sea foam sleeps… and twilight touches the wandering earth… I turn home.

Показать ещё примеры для «twilight»…

Поторопитесь, или вы не попадете в церковь до сумерек.

Hurry, or you won’t get to church before nightfall

Но я заинтересован в том, чтобы вернуть вас назад в Рангун к сумеркам.

But I’m concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.

Мы переплывем озеро в сумерках.

We cross the lake at nightfall.

Это всегда случается в сумерки.

It’s always at nightfall. But night doesn’t fall.

Они будут здесь к сумеркам.

They will be here by nightfall.

Показать ещё примеры для «nightfall»…

Давай полюбуемся сумерками.

Let’s just enjoy the dusk.

Мы, старики, любим сумерки…

We old ones love dusk.

Но к сумеркам она лежала мертвой.

But by dusk she lay dead

Самоанализ в сумерках.

Introspection in the dusk.

Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.

Look, the soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star-sprinkled night.

Показать ещё примеры для «dusk»…

Были сумерки и она была далеко.

(STUTTERING) It was getting dark, it was very far away.

Скажу, что всё равно буду сидеть под этим открытым небом, и рыбачить, и ещё до сумерек пойду искупаться, буду делать то, что и делаю.

Well, I would say that I would sit under the wide open sky, and I would fish, and I would go for a swim before it got dark, which is exactly what I’m doing today.

Похоже, он из тех кто вечно блуждает в зоне сумерек.

It looks like he’s always walked on the dark side.

У тебя время до сумерек, чтобы собраться с мыслями.

You have until dark to come to your senses.

Сумерки и штормит?

Dark and stormy?

Отправить комментарий

Основные варианты перевода слова «сумерки» на английский

- twilight |ˈtwaɪlaɪt|  — сумерки, полумрак, сумрак, неточное представление, период упадка

вечерние сумерки — evening twilight
сумерки сгущались — twilight died into dark
гражданские сумерки — civil twilight

навигационные сумерки — nautical twilight
астрономические сумерки — astronomical twilight
сумерки сменились темнотой — twilight merged into darkness
сумерки всю ночь; белые ночи — twilight all night
я следил, как сгущались сумерки — I watched the twilight falling brown
ранние вечерние навигационные сумерки — early evening nautical twilight

ещё 6 примеров свернуть

- dusk |dʌsk|  — сумерки, сумрак

сгущаются сумерки — it is growing dusk

- nightfall |ˈnaɪtfɔːl|  — наступление ночи, сумерки
- gloaming |ˈɡləʊmɪŋ|  — сумерки

в сумерки — in the gloaming

- candlelight |ˈkændllaɪt|  — искусственное освещение, свет горящей свечи, сумерки, искусственный свет
- crepuscule  — сумерки
- crepuscle  — сумерки
- owl-light |ˈaʊllaɪt|  — сумерки
- half-light |laɪt|  — полутьма, сумерки, полутон

Смотрите также

сумерки — between dog and wolf
сумерки сгущаются — the shadows lengthen
спускаются сумерки — the shades of evening /of night/ fall
ночная мгла; сумерки — the shade of night
надвигались сумерки — the light began to fail
ранний вечер, сумерки — shank of the evening
вечерний полумрак; сумерки — evening shades
ранние сумерки; ≅ вечереет — early candle-light
наступление вечера; сумерки — even fall
вечерние сумерки, вечерний полумрак — the shadows of evening

свечное освещение; свет свечи; сумерки — candle-light
тени становятся длиннее; сумерки сгущаются — shades lengthen
время, когда запирают домашнюю птицу; сумерки — cockshut light
время, когда запирают домашнюю птицу, сумерки — cockshut light /time/
спускаются сумерки; вечерний полумрак; сумерки — the shades of evening

ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- gloom |ɡluːm|  — мрак, уныние, темнота, мрачность, тьма, хмурость, подавленное настроение

Перевод «сумерки» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


сумерки

мн.ч.
существительное

Склонение




nightfall

[ˈnaɪtfɔ:l]





Это всегда случается в сумерки.

It’s always at nightfall.

Больше

twilight

[ˈtwaɪlaɪt]





Так что над Японией сейчас не сумерки, а новый рассвет.

So it is not twilight, but a new dawn, that is breaking over Japan.

Больше

gloaming

[ˈɡləumɪŋ]





Мы собираемся вместе в сумерках.

We are being gathered in at gloaming.

Больше

crepuscule






Солнце славится своей максимальной неопределенностью, когда свет застигнут на пороге собственного исчезновения, когда свет в союзе со смертью — сумерки.

The sun is celebrated with it’s value of maximum uncertainty, when the light is caught on the brink of it’s own disappearance, when the light is in conjunction with death — the crepuscule.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Контексты

Это всегда случается в сумерки.
It’s always at nightfall.

Так что над Японией сейчас не сумерки, а новый рассвет.
So it is not twilight, but a new dawn, that is breaking over Japan.

Солнце славится своей максимальной неопределенностью, когда свет застигнут на пороге собственного исчезновения, когда свет в союзе со смертью — сумерки.
The sun is celebrated with it’s value of maximum uncertainty, when the light is caught on the brink of it’s own disappearance, when the light is in conjunction with death — the crepuscule.

Грядут сумерки, Этот город мой.
Come nightfall, this city is mine.

Вот кое-что из найденного, названное Нож, Карнавал, Бостонский пройдоха, Сумерки.
So this is one that they found, they called the Knife, the Carnival, the Boston Shuffler, Twilight.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «сумерки» на английский

nf

twilight

dusk

night

owllight

dawn

Götterdämmerung


В сумерки и ночью более смела и иногда пытается защищаться.



During twilight and night, it is more courageous and sometimes tries to defend itself.


День был облачный, и сумерки быстро охватили местность.



It was a cloudy day and the twilight quickly enveloped the area.


Они происходят из тропиков, проявляют активность в сумерки и ночью.



The crustaceans originate from the tropics and are active during dusk and night.


Более пятидесяти дней в году вечерние сумерки сливаются с утренним рассветом.



For more than 50 days a year, the evening dusk blends into the morning dawn.


Часто болезнь обнаруживается при появлении трудностей в ориентации ребенка в темноте или в сумерки.



The disease is often detected already after the appearance of difficulties of orientation at dusk or at night.


Солнце закатилось, и наступили вечерние сумерки.



The sun went down and the day soon turned to night.


Именно в это время светлые вечерние сумерки уже сливаются с утренними.



This is the time when the bright evening twilight already merges with the morning.


Он использует сумерки и силу, скрытую в ветре.



He uses the twilight and that power hidden in the wind.


Напротив, кажется, что сумерки продолжают сгущаться и ситуация усугубляется.



On the contrary, it seems that the twilight continues to thicken, and the situation is getting worse.


Были ранние сумерки, и газ еще не зажигали.



It was early twilight, and the gas had not been lighted.


Методика основана на физиологических реакциях организма человека, которые вызывают рассвет и вечерние сумерки.



The technique is based on the physiological responses of the human body, which cause the dawn and dusk.


Поэтому как только над городом сгущались сумерки, дамочки торопились домой.



Therefore, as soon as dusk grew over the city, the ladies hurried home.


Полярные сумерки происходят на внутренних границах полярных кругов.



Polar twilight occurs at the inner borders of the polar circles.


Холодные зимние сумерки опустились на город.



The cooler night winds are arriving in town.


Период активности хищника приходится на сумерки, раннее утро и вечерние часы.



The period of activity of the predator falls at twilight, early morning and evening hours.


Были ранние сумерки, и газовый светильник не был зажжён.



It was early twilight, and the gas had not been lighted.


Вечерние сумерки навевают мысли о нереальности пейзажа, придавая мистичный и таинственный характер.



Evening twilight brings to mind the unreality of the landscape, giving a mystical and mysterious character.


На получившейся фотографии зритель будет воспринимать сумерки как ночь.



In the finished photo the viewer will perceive the twilight photo to be taken at night.


27 Различают гражданские, навигационные и астрономические сумерки.



Time range of the civil, nautical and astronomical twilights.


Его упадок выдают за конец света, новые сумерки Европы.



Its demise is presented as the end of the world, another twilight of Europe.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1782. Точных совпадений: 1782. Затраченное время: 88 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

сумерки

  • 1
    сумерки

    Sokrat personal > сумерки

  • 2
    сумерки

    Русско-английский авиационный словарь > сумерки

  • 3
    сумерки

    Русско-английский синонимический словарь > сумерки

  • 4
    сумерки

    Русско-английский физический словарь > сумерки

  • 5
    сумерки

    Русско-английский географический словарь > сумерки

  • 6
    сумерки

    мн. twilight

    Синонимический ряд:

    сумрак (сущ.) мгла; мглу; мглы; полумгла; полумглу; полумрак; полумраки; сумрак

    Антонимический ряд:

    рассвет; рассветы

    Русско-английский большой базовый словарь > сумерки

  • 7
    сумерки

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > сумерки

  • 8
    сумерки

    Русско-английский технический словарь > сумерки

  • 9
    сумерки

    1.intermediate light 2.twilight

    астрономические сумерки

    astronomical twilight

    гражданские сумерки

    civil twilight

    навигационные сумерки

    nautical twilight

    Русско-английский астрономический словарь > сумерки

  • 10
    сумерки

    Русско-английский словарь Смирнитского > сумерки

  • 11
    сумерки

    1) General subject: between dog and wolf, blind man’s holiday, candle-light, candlelight, cockshut light, cockshut time, crepuscle, darkmans, dim, dusk, even fall, even-fall, eventide, half light, half-light, night, nightfall, owllight, shadow, shank of the evening, shut, torchlight, twilight, owl-light

    6) Makarov: evening shades, night’s shades, shade, shade of night, shades of evening, shadows, shadows of evening, the shade of night, the shades of evening, the shadows of evening

    Универсальный русско-английский словарь > сумерки

  • 12
    сумерки

    Русско-английский биологический словарь > сумерки

  • 13
    сумерки

    Русско-английский автомобильный словарь > сумерки

  • 14
    сумерки

    * * *

    су́мерки

    мн.

    twilight

    астрономи́ческие су́мерки — astronomical twilight

    гражда́нские су́мерки — civil twilight

    навигацио́нные су́мерки — nautical twilight

    Русско-английский политехнический словарь > сумерки

  • 15
    сумерки

    мн.

    dusk, twilight ед.; gloaming ед. (вечерние)

    * * *

    * * *

    dusk, twilight ед.; gloaming ед. (вечерние)

    * * *

    candlelight

    half-light

    owllight

    torchlight

    twilight

    Новый русско-английский словарь > сумерки

  • 16
    сумерки

    Русско-английский словарь Wiktionary > сумерки

  • 17
    сумерки

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > сумерки

  • 18
    сумерки

    мн.

    twilight [‘twaɪ-] sg; gloaming sg

    в су́мерках — in the twilight

    спуска́ются су́мерки — dusk is falling

    Новый большой русско-английский словарь > сумерки

  • 19
    сумерки

    мн. ч.

    dusk, twilight ед.; gloaming ед.

    Русско-английский словарь по общей лексике > сумерки

  • 20
    сумерки

    мн

    dusk sg, twilight [‘twaɪˌlaɪt] sg

    Американизмы. Русско-английский словарь. > сумерки

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

См. также в других словарях:

  • СУМЕРКИ — (Twilight) время после захода Солнца или до восхода, когда светятся освещенные им высокие слои атмосферы, а само Солнце находится еще за горизонтом. Различают С. гражданские, когда снижение Солнца не более 6°30 , и астрономические, когда снижение …   Морской словарь

  • СУМЕРКИ — СУМЕРКИ, оптическое явление, наблюдаемое в атмосфере перед восходом и после заката солнца; плавный переход от дневного света к ночной тьме (вечерние сумерки) и наоборот (утренние сумерки ). Продолжительность сумерек зависит от склонения Солнца и… …   Современная энциклопедия

  • СУМЕРКИ — период плавного перехода от дневного света к ночной темноте и обратно. Продолжительность сумерек определяется промежутком времени между заходом Солнца и временем, когда надо прибегать к искусственному освещению; зависит от географической широты… …   Большой Энциклопедический словарь

  • сумерки — См …   Словарь синонимов

  • Сумерки — СУМЕРКИ, оптическое явление, наблюдаемое в атмосфере перед восходом и после заката солнца; плавный переход от дневного света к ночной тьме (вечерние сумерки) и наоборот (утренние сумерки ). Продолжительность сумерек  зависит от склонения Солнца и …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • СУМЕРКИ — СУМЕРКИ, сумерек и (редк.) сумерок, ед. нет. 1. Полутьма, наступающая после захода солнца и продолжающаяся до наступления ночи, а также предрассветный полумрак. «Сумерки с каждой минутой надвигались всё гуще и гуще.» Лесков. «В зимних сумерках… …   Толковый словарь Ушакова

  • СУМЕРКИ — СУМЕРКИ, см. смеркаться. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СУМЕРКИ — СУМЕРКИ, рек, ркам. Полутьма между заходом солнца и наступлением ночи, а также (устар.) утренняя предрассветная полутьма. Ранние с. | прил. сумеречный, ая, ое. Сумеречные бабочки, птицы (активно ведущие себя в сумерках). Сумеречное время (также… …   Толковый словарь Ожегова

  • Сумерки — Сумерки. Так называется переход от полного дневного света к ночнойтемноте и обратно. С. бывают вечерние и утренние, а также гражданские иастрономические. Вечерние С. начинаются в момент солнечного захода.Концом гражданских С. считают время, когда …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • сумерки — алые (Цензор); безмолвные (Кошкаров); бледно серые (Ольнем); бледные (Голенищев Кутузов); задумчиво ласковые (Ольнем); застенчивые (Полежаев); крылатые (Волошин); молочные (Лесков); мутные (Куприн, Мунисов, Ратгауз); мягкие (Тимковский); неясные… …   Словарь эпитетов

  • сумерки — сумерки, род. сумерек и устарелое сумерок, сумерков …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

- twilight |ˈtwaɪlaɪt|  — сумерки, полумрак, сумрак, неточное представление, период упадка

вечерние сумерки — evening twilight
сумерки сгущались — twilight died into dark
гражданские сумерки — civil twilight

навигационные сумерки — nautical twilight
астрономические сумерки — astronomical twilight
сумерки сменились темнотой — twilight merged into darkness
сумерки всю ночь; белые ночи — twilight all night
я следил, как сгущались сумерки — I watched the twilight falling brown
ранние вечерние навигационные сумерки — early evening nautical twilight

ещё 6 примеров свернуть

- dusk |dʌsk|  — сумерки, сумрак

сгущаются сумерки — it is growing dusk

- nightfall |ˈnaɪtfɔːl|  — наступление ночи, сумерки
- gloaming |ˈɡləʊmɪŋ|  — сумерки

в сумерки — in the gloaming

- candlelight |ˈkændllaɪt|  — искусственное освещение, свет горящей свечи, сумерки, искусственный свет
- crepuscule  — сумерки
- crepuscle  — сумерки
- owl-light |ˈaʊllaɪt|  — сумерки
- half-light |laɪt|  — полутьма, сумерки, полутон

Смотрите также

сумерки — between dog and wolf
сумерки сгущаются — the shadows lengthen
спускаются сумерки — the shades of evening /of night/ fall
надвигались сумерки — the light began to fail
ночная мгла; сумерки — the shade of night
ранний вечер, сумерки — shank of the evening
вечерний полумрак; сумерки — evening shades
ранние сумерки; ≅ вечереет — early candle-light
наступление вечера; сумерки — even fall
вечерние сумерки, вечерний полумрак — the shadows of evening

свечное освещение; свет свечи; сумерки — candle-light
тени становятся длиннее; сумерки сгущаются — shades lengthen
время, когда запирают домашнюю птицу; сумерки — cockshut light
время, когда запирают домашнюю птицу, сумерки — cockshut light /time/
спускаются сумерки; вечерний полумрак; сумерки — the shades of evening

ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- gloom |ɡluːm|  — мрак, уныние, темнота, мрачность, тьма, хмурость, подавленное настроение

Привет! Помогиете с мини-сочинением по английскому. Укажите на ошибки. Как можно лучше написать, что добавить, что убрать. In free time I usually go to the river Kuban. This place isn’t far from my home. There is quiet, calm and there are no people.

Ответы (1)

Помогите с английским Используя следующие слова и словосочетания, расскажите, Б) как вы отдыхали зимой: to like, in the winter, fine weather, to go for one’s holiday, at a holiday-centre, in the country, near Moscow, to wake up early, to wash, to

Ответы (1)

Укажите, какой частью речи являются слова в скобках в предложении (существительное, прилагательное, глагол) 1. (English) is as difficult as German. 2. My composition is not as (long) as yourse. 3. It isn’t as (warm) todays as it was yesterday. 4.

Ответы (1)

ReshiMne.ru (c) 2022

Этот сайт использует Cookies. Вы можете указать условия хранения и доступ к cookies в своем браузере.

Лара

Гений

(56352)


8 лет назад

twilight -сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката
dusk — сумерки, сумрак
nightfall -наступление ночи, сумерки
gloaming — сумерки
crepuscle — сумерки
crepuscule — сумерки
candlelight — искусственное освещение, свет горящей свечи, сумерки, искусственный свет
owl-light — сумерки
half-light — полутьма, сумерки, полутон

Автор Ёаша Мириканова задал вопрос в разделе Лингвистика

сумерки на английском как пишется и получил лучший ответ

Ответ от Лара[гуру]
twilight -сумерки, сумрак, полумрак, неточное представление, период упадка, период заката
dusk — сумерки, сумрак
nightfall -наступление ночи, сумерки
gloaming — сумерки
crepuscle — сумерки
crepuscule — сумерки
candlelight — искусственное освещение, свет горящей свечи, сумерки, искусственный свет
owl-light — сумерки
half-light — полутьма, сумерки, полутон

Ответ от 3 ответа[гуру]

Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: сумерки на английском как пишется

Предложения со словом «сумерки»

На самом верху оно было тёмного фиолетово-серого цвета, как сумерки .

Up above, it was a deep purple — grey, like twilight.

Сумерки застали Фритти все еще в беспомощном, безотчетном бегстве.

Late afternoon found Fritti still in helpless, unthinking flight.

Сумерки и темнота приходят в тропиках на удивление быстро.

Dusk and dark come in the tropics with bewildering speed.

Но самую большую популярность он приобрёл после роли в вампирской саге Сумерки .

But he became famous after he played part in The Twilight Saga: New Moon.

Хмурый, мрачный вечер и сгущавшиеся сумерки благоприятствовали ее угнетенному состоянию.

A dull, grave evening, and a deepening twilight, were not favourable to the removal of the oppression on her spirits.

Батальон спускался по почти незаметному склону, когда сумерки коснулись сухой, пожелтевшей травы.

The Battalion had marched down the almost imperceptible incline as the shadows of dusk began to creep across the pale grasslands.

Сумерки уже сменились настоящей ночью, и черная чаша неба была усеяна яркими бриллиантами.

Twilight was past and a black bowl pocked with fiery jewels lay over us.

Она покраснела до корней волос, но сумерки мешали разглядеть ее лицо.

She was flushing scarlet to the roots of her hair, but Drouet did not catch the full hue of her face, owing to the modified light of the room.

Вечернее солнце пробивалось сквозь листву, но на дне лощины уже царили серые прохладные сумерки .

Afternoon sun slanted through green and brown leaves, but the bottom of the ravine was already grey and cool with premature twilight.

Сумерки быстро сгущались, и кто-то зажег цветные гирлянды, протянутые между деревьями вокруг дощатой платформы.

It was twilight now, and someone plugged in the Christmas lights that had been strung from tree to tree around the wooden bandstand.

Через минуту видимость уменьшилась до нескольких сотен ярдов, а небо потемнело, словно наступили сумерки .

Within a minute visibility was down to only a few hundred yards, and the sky was as dark as late twilight.

Свет в комнате угасал по мере того, как сумерки опускались на разгромленный город.

The light in the room faded as twilight drew down on the stricken town.

За мерзлым окном медленно угасали зимние сумерки , синие и прозрачные.

Outside the frosted window the winter dusk was slowly drawing in, blue and clear.

Поздние сумерки неожиданно рассек золотистый свет окон, лившийся из-за громад темных деревьев.

Through the late dusk light shone out sudden and golden in his eyes: light shining through high windows, behind high dark trees.

Сгущались сумерки , и в разных местах вздымались к небу яркие столбы пламени.

The dusk was falling, and the flames were showing brilliantly at half a dozen points.

Сумерки сгустились, и я почти ничего не видел, только слышал тяжкий маршевый шаг.

The dusk had deepened into almost total darkness; for some time I only heard the throb of the marching pace.

По пути на юг сквозь мрачные сумерки вечера они прошли мимо бизонов, полузахороненных, занесенных снегом.

On the way south through the sick darkness of the late afternoon, they passed a small herd of bison, half — buried in the drifted snow.

Уже спустились сумерки , и в темнеющем небе Вечерняя Звезда сияла рядом с Луной.

It was evening and the Even — star was shining in a luminous sky close to the Moon.

За окном шумел проспект, медленно погружающийся в сумерки .

Outside the noisy street was slowly descending into the evening dusk.

Дальний радиоприем на СВ, как известно, возможен только в сумерки и в темное время суток. Частоты даны в килогерцах, время — по Гринвичу.

It’s known that distant reception in this band is only possible during the periods of darkness and dusk.

А потом, ты можешь сказать, что сумерки всегда на тебя нагоняют тоску.

And then you can go on to say that twilight always makes you feel sad.

Тихие золотистые сумерки уже превращаются в синию усыпанную звездами ночь.

The soft golden dusk is already transmogrifying itself into the blue star — sprinkled night.

Он сидел, не имея представления о времени суток, снаружи ничего не менялось, не наступал день, не опускалась ночь, и то ли брезжила заря, то ли сгущались сумерки .

He was sitting, not knowing the time of day, nothing had changed outside, morning didn’t come, night didn’t fall, day was beginning to break or night was beginning to fall.

По мере того как сгущаются сумерки и холодает, толпы норвежцев собираются на фестиваль в Фагернесе, посвященный этому самому, скажем так, захватывающему блюду.

As the dark sets in and the weather turns cold, Norwegians flock to a festival here in Fagernes devoted to this most, well, captivating of foods.

Они всегда появлялись ближе к закату, когда начинались сумерки и день сменялся ночью.

They always appeared close to sunset, as afternoon transitioned into evening.

Я только что дочитал серию Сумерки .

I just finished, uh, the Twilight saga.

Это значит, что ежели хочешь, чтоб Маша Миронова ходила к тебе в сумерки , то вместо нежных стишков подари ей пару серег.

I mean that if you want to be well with Masha Mironoff, you need only make her a present of a pair of earrings instead of your languishing verses.

Девушка, написавшая Сумерки , по имени Стефани Мейер.

A little lady named Twilight author Stephenie Meyer.

Семейные сумерки , песни, записанные индейцами племени Меномини.

Tribal Twilight, Recorded Songs Of The Menominee Indian Tribe.

Жестокие видеоигры, серия книг Сумерки , йогурт в тюбиках, и даже анаша, если на то пошло.

Violent video games, Twilight books, yogurt in tubes, even the wacky tobacky, if they’re into that.

Солнце село, сумерки сгустились, а ничего нового не произошло.

The sunset faded to twilight before anything further happened.

Каждый вечер, лишь окутают сумерки обвалы, скаты и террасы, зажигается крест и горит всю ночь.

Every evening, as soon as twilight begins to enfold the snowdrifts, the slopes and the terraces, the cross is lighted and it burns all night.

Пепельная мягкость пространств быстро погружалась в сиреневые сумерки , все более лиловевшие.

The ashen softness of the expanses quickly sank into the lilac twilight, which was turning more and more purple.

У моста стоит древняя сторожевая башня, перед ней большая липа, а за башней уже сгущаются вечерние сумерки .

There stands the old, square watch — tower, in front of it the great mottled lime tree and behind it the evening.

Сумерки уже совсем омрачили небо, и только на западе бледнел остаток алого сияния.

The sky was already quite dark, and only a red gleam lingered on the western horizon.

За окном уже спустились сумерки , и мороз покрыл узорами стекла.

It was early evening, and the snow was making a speckled pattern through the windows in front.

И в сумерки , если ничто не изменит нашей страшной участи, делайте, Арнольд Бентам, как мы условились!

Then, if no event has appeared to change our dreadful destiny, do you Arnold Bentham, do as we have agreed.

Перемещение вьюков совершилось очень быстро. Однако слова разбойники было достаточно, чтобы заставить слуг спешить, тем более что приближались сумерки .

By this time the change of baggage was hastily achieved; for the single word outlaws rendered every one sufficiently alert, and the approach of twilight made the sound yet more impressive.

Наступавшие сумерки окрасили в бледные тона небо, а землю — в темные.

The twilight had begun to whiten what was on high and to blacken all below.

Вечер теплый, и сумерки кажутся нам огромным полотнищем, под защитой которого мы чувствуем себя спокойнее.

It is a warm evening and the twilight seems like a canopy under whose shelter we feel drawn together.

Между раздвинувшимися занавесами засиял новый свет — не тусклые, серые сумерки позднего вечера, а чистая и звездная лучезарность, бледный неземной свет.

In the gap between the parted curtains there was a new light shining; not the dim gray twilight of Nature, but a pure and starry radiance, a pale, unearthly light.

Оставшись одна, я подошла к окну, но ничего не было видно — снег и сумерки образовали плотную пелену и скрыли от глаз даже кусты на лужайке.

Left alone, I walked to the window; but nothing was to be seen thence: twilight and snowflakes together thickened the air, and hid the very shrubs on the lawn.

Вечерние сумерки сгустились и стали еще синее.

The evening light deepened and became more blue.

Представь, у нас вышли только первые Сумерки , а там уже последние

Just think. When Twilight premiered here it was already Breaking Dawn there.

В сумерки он натянул грубые сапоги, надел парусиновое пальто и вышел из дому.

At dusk he drew on heavy, clumsy top — boots, donned a sail — cloth coat and went out.

На следующий день шел мокрый снег, но когда сгустились зимние сумерки , ледяная крупа перестала сеяться с неба и задул холодный ветер.

It sleeted the next day, but as the wintry twilight drew on the icy particles stopped falling and a cold wind blew.

Обратите внимание, здесь постоянные сумерки , в этом уголке всегда октябрь, всегда пустынно, безжизненно, мертво.

You notice, it’s always twilight here, this land, always October, barren, sterile, dead.

Однажды в конце февраля я сошел на пристань у Таможни уже в сумерки .

One afternoon, late in the month of February, I came ashore at the wharf at dusk.

Мысли кружились, мешались, сознание померкло, и вновь ослепительная вспышка; на миг он очутился внутри солнца, и вот блеск тускнеет, серые сумерки , тьма.

His mind reeled, slipped, became utterly dark and blindingly bright; for one moment he was within the sun, then the brilliance faded, grew grey, and went out.

В сумерки перелез он через стену в сад волшебницы, торопливо накопал полную пригоршню луковиц и принес своей жене.

So in the twilight he climbed over the wall into the witch’s garden, plucked hastily a handful of rampion and brought it to his wife.

Окон было много, но общий колорит казался серым, и поэтому в церкви стояли сумерки .

There were many windows, but the general effect of colour was grey, and so it was twilight in the church.

А вечером, в сумерки , приеду к вам, часика два посижу.

But in the evening at dusk I’ll look in on you, and stay an hour or two.

Он смотрел на сумерки , повисшие между кустами сирени.

He looked into the twilight that hung between the lilac bushes.

Сумерки сближают нас; даже скуповатый Тьяден протягивает мне сигарету и дает прикурить.

Even the stingy Tjaden gives me a cigarette and then a light.

Ранние декабрьские сумерки совершенно завладели маленькой деревушкой, когда они подходили к ней на мягких лапах по только что выпавшему, тонкому, как зубной порошок, снежку.

The rapid nightfall of mid — December had quite beset the little village as they approached it on soft feet over a first thin fall of powdery snow.

Летом сумерки долгие и тихие.

In summertime, twilights are long and peaceful.

Настали поздние сумерки , а за ними теплая темная ночь, но еще долго, до самой полуночи, тлела густая малиновая заря.

The late twilight came on, and after it the warm, dark night, but for long, until very midnight, did the deep crimson glow of the sky still smoulder.

Мутные сумерки нависли над землей и водою, а на севере слабо тлело тусклое солнце, окутанное кроваво-красным туманом.

A dim twilight brooded over land and water, and in the north the sun smouldered, vague and troubled, and draped about with blood — red mists.

Между домами повисли сумерки , синие, как море. Интернациональ плавал в них, как военный корабль с убранными парусами.

The darkness between the houses was blue as the sea, and the International floated in it like a warship about to cast off.

Благодаря опущенным шторам в комнате царствовали сумерки .

The lowered window — shades put the room in twilight.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сумерек или сумерок как правильно пишется
  • Сумма немалая как пишется правильно
  • Сумели как пишется слово слитно
  • Сумма невозвратная как пишется
  • Сумела как пишется слитно или раздельно