Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву Т>Тбилиси>Перевод на грузинский язык
Как будет Тбилиси по-грузински
Здесь Вы найдете слово Тбилиси на грузинском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой грузинский язык.
Вот как будет Тбилиси по-грузински:
თბილისი
[править]
Тбилиси на всех языках
Другие слова рядом со словом Тбилиси
- Ташкент
- тащить
- таять
- Тбилиси
- твердая валюта
- твердая вера
- твердая убежденность
Цитирование
«Тбилиси по-грузински.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%82%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B8/%D0%BF%D0%BE-%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на грузинский язык:
- гречка
- извечный
- оттуда
- переживание
- постановочный
- прилепиться
- современник
- углекислый
Слова по Алфавиту
Особенности грузинского алфавита и языка
Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.
Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.
Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).
К примеру, зеленый слон, зеленое дерево, зеленая трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.
Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.
Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.
Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.
Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).
Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).
Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.
Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом
Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.
ა — а
ბ — б
გ — г
დ — д
ე — э
ვ — в
ზ — з
თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)
ი — и
კ — к (звонкая К, как в слове школа)
ლ — л
მ — м
ნ — н
ო — о
პ — п (твердая, звонкая П, как в слове пост)
ჟ — ж
რ — р
ს — с
ტ — т (твердая звонкая Т, как в слове трус)
უ — у
ფ — п (глухая П, с придыханием, как в слове крап)
ქ — к (глухая К, с придыханием, как в слове прок)
ღ — г (звучит как гэканье, звук между Г и Х)
ყ — х (гортанный звук Х)
შ — ш
ჩ — ч
ც — ц (глухая Ц, с придыханием, как в слове цыпа)
ძ — дз (звонкий звук, образованный двумя буквами ДЗ)
წ — ц (твердая звонкая Ц, как в слове ТЭЦ)
ჭ — тч (мягкий звук из двух букв ТЧ)
ხ — х
ჯ — дж
ჰ — х (глухая, легкая и воздушная буква, произносится как еле слышное Х с придыханием)
Глядя на грузинский алфавит можно увидеть, что он содержит несколько букв, аналогов которых нет в русском языке. Можно сказать, что в грузинском языке есть по две буквы Т, К и П. Только не говорите об этом грузиноговорящим людям, так как они скажут что კ и ქ это разные буквы (и это действительно так)!
Русско-грузинский словарь
Цифры
Для того чтобы выучить числа в русском языке, достаточно запомнить первые десять цифр, в грузинском языке принята двадцатеричная система (также как у племен Майя) и поэтому вам нужно выучить первые 20 чисел.
Ответим на вопрос, зачем нужно знать числа на грузинском языке. Не секрет, туристам часто называют завышенные цены на рынке, да и просто в магазинах. Поэтому можно смело походить по базару, послушать, какие цены называют продавцы местному населению, а затем сделать выводы о реальной стоимости продуктов.
Так как русско-грузинский словарь не всегда находится под рукой, то запомните следующие цифры, которые образуют числа в грузинском языке.
1 эрти (ერთი)
2 ори (ორი)
3 сами (სამი)
4 отхи (ოთხი)
5 хути (ხუთი)
6 эквси (ექვსი)
7 швиди (შვიდი)
8 рва (რვა)
9 цхра(ცხრა)
10 ати (ათი)
11 тертмети (თერთმეტი)
12 тормети (თორმეტი)
13 цамети (ცამეტი)
14 тотхмэти (თოთხმეტი)
15 тхутмэти (თხუთმეტი)
16 тэквсмэти (თექვსმეტი)
17 тчвидмети (ჩვიდმეტი)
18 тврамэти (თვრამეტი)
19 цхрамэти (ცხრამეტი)
20 оци (ოცი)
Чтобы сказать 21, используем 20+1 получаем оцдаэрти (ოცდაერთი), 26 – (это 20+6) оцдаэквси (ოცდაექვსი), 30 (20+10) оцдаати (ოცდაათი).
40 ормоци (ორმოცი) (в переводе дважды по 20)
50 ормоцдаати (ორმოცდაათი)(40 и 10)
60 самоци (სამოცი) (в переводе трижды по 20)
70 самоцдаати (სამოცდაათი) (60+10)
80 отхмоци (ოთხმოცი) (в переводе четырежды по 20)
90 отхмоцдаати (ოთხმოცდაათი) (80+10)
100 – аси (ასი)
200 ораси (ორასი) (дословно с грузинского два по сто, «ори» это два, а «аси» это сто)
300 самаси (სამასი) (три по сто)
400 отхаси (ოთხასი) (четыре по сто)
500 хутаси (ხუთასი) (пять по сто)
600 эквсаси (ექვსასი) (шесть по сто)
700 швидаси (შვიდასი) семь по сто)
800 рвааси (რვაასი) (восемь по сто)
900 цхрааси (ცხრაასი) (девять по сто)
1000 атаси (ათასი) (десять по сто).
Дни недели
Самым главным днем недели для грузин является – суббота. Ведь это чудесный день, для шумного застолья в кругу семьи и друзей. Возможно, поэтому дни недели на грузинском языке отсчитываются именно от субботы и называются весьма своеобразно – какой по счету день после субботы.
Так слово ორშაბათი образовано из двух слов ори (два) и шабати (суббота), что означает второй день от субботы, аналогично за понедельником следует вторник სამშაბათი то есть третий день после субботы. Исключение составляют лишь пятница и воскресенье. Обратите внимание, слово კვირა квира переводится не только как воскресенье, но и как неделя (временной промежуток).
Понедельник ორშაბათი (оршабати)
Вторник სამშაბათი (самшабати)
Среда ოთხშაბათი (отхшабати)
Четверг ხუთშაბათი (хутшабати)
Пятница პარასკევი (параскэви)
Суббота შაბათი (шабати)
Воскресенье კვირა (квира)
Да и нет
Если вы согласны с тем, что грузинский язык не так уж сложен, то предлагаем выучить часто используемые фразы и слова. К слову, согласиться на грузинском можно несколькими способами, а именно можно сказать:
Диах (დიახ) – литературное и уважительное да.
Ки (კი) – обычное да, используемое чаще всего.
Хо – (ჰო) неформальное да, используется в общении между близкими людьми.
Отказ выражается одним словом — ара (ударение на первую А) (არა) – нет.
Люди, родственники и кто такой по грузински биджо
Прежде чем предоставить вам сборник из самых часто используемых грузинских слов и фраз, дадим перевод нескольких слов, обозначающих родственников на грузинском языке. Из нашего небольшого списка вы узнаете как на грузинском мама и другие близкие родственники.
Мама – дэда (დედა), ласково дэдико (დედიკო) мамочка.
Папа – мама (მამა), ласково мамико (მამიკო) папочка.
Бабушка – бэбиа (ბებია), можно бэбо (ბებო)бабуля.
Дедушка – бабуа (ბაბუა), можно бабу (ბაბუ) дедуля.
Брат – дзма (ძმა), ласково дзамико (ძამიკო) братишка.
Сестра – да (და), ласково даико (დაიკო) сестричка.
Муж – кмари (ქმარი)
Жена –цоли (ცოლი)
Что неизменно удивляет иностранцев, так это обращение старших родственников к детям. Итак, если ребенок зовет мать, то он зовет ее дэда. Мать отвечая ребенку, обращается также, а именно: мама спрашивает ребенка хочет ли он воды, дэдико цхали гинда (დედიკო წყალი გინდა?) Дословно переводится так: мамочка воды хочешь?
Аналогично обращение бабушек и дедушек к внукам. Бэбо згвазэ гинда? (ბებო ზღვაზე გინდა?) Бабуленька на море хочешь? Так обратится бабушка к внуку или внучке. Даже любой дедушка на улице, обратится за помощью к молодому человеку со словами: бабу дамэхмарэ (ბაბუ დამეხმარე).
Здесь же укажем как будет друг по грузински – произносится мэгобари, пишется მეგობარი. Однако учтите следующий нюанс, если по-русски вы обращаетесь к другу: друг помоги! То в грузинском нужно изменить окончание и сказать мэгобаро дамэхмарэ! (მეგობარო დამეხმარე). Отметим, что при обращении, всегда окончание меняется на «о».
В грузинском языке часто встречается слово биджо хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Также поражает туристов то, что в семье грузин есть четкое понятие с какой стороны ты родня, с маминой или с отцовской. Сказать тетя по-грузински можно так: дейда, мамида, бицола. При этом учтите, что дейда (დეიდა) это сестра мамы, мамида (მამიდა)– сестра папы, а бицола (ბიცოლა) жена дяди (дяди с любой стороны, что с маминой, что с папиной). И только дядя со всех сторон это просто – бидзиа (ბიძია).
Если вы хотите окликнуть или позвать девушку (что-то типа тетенька), то обратиться к ней нужно дейда (დეიდა).
И еще несколько часто упоминающихся при разговоре родственников:
Невестка – рдзали (რძალი)
Зять – сидзэ (სიძე).
Свекровь – дэдамтили (დედამთილი)
Свекр – мамамтили (მამამთილი)
Теща – сидэдрэ (სიდედრი)
Тесть – симамрэ (სიმამრი).
Мальчик – бичи (ბიჭი)
Девочка – гого (გოგო)
Парень – ахалгазрда бичи (ახალგაზრდა ბიჭი)
Девушка — калишвили (ქალიშვილი)
Мужчина – каци (კაცი)
Женщина — кали (ქალი)
Ниже представлен русско-грузинский разговорник, в котором собрано более 100 самых распространенных слов и выражений на грузинском языке.
Русско-грузинский разговорник
Далее вы найдете небольшой переводчик с грузинского на русский который мы разделили на две части. В первой части собраны часто употребляемые слова, которые трудно перевести одним словом. Во второй части русские слова, значение которых в Грузии изменено. В третьей, самой большой, самые популярные и чаще всего используемые слова.
В словарь включены слова, которые можно часто услышать на улице, но трудно найти в словарике.
Барака (ბარაქა) — достаток, материальное процветание, разные формы материальных благ. Обычно этого желают во время тостов, если коротко, то достатка во всем.
Биржа (ბირჟა)- не имеет ничего общего с другими биржами и представляет собой мистическое место в районе или городе где собираются парни, мужчины или пожилые люди для общения и обсуждения последних новостей и проблем.
Гэнацвале (გენაცვალე)- человек, которого ты одновременно любишь, уважаешь и обнимаешь.
Дзвэли бичи (ძველი ბიჭი)– дословный перевод «старый мальчик». Это молодой представитель мужского пола, который редко работает, часто тусит на бирже, живет по неписаному кодексу и уверен в своей крутости на 100%.
Джандаба (ჯანდაბა) – ругательство, восклицание и выражение недовольства, что-то типа черт побери. Можно послать туда человека (ориентировочно он попадет во что-то среднее между преисподней, адом и еще сотней самых жутких мест).
Джигари (ჯიგარი) – восхищение и похвала. Обычно оценка свойств человека мужского пола, произносимая от полноты чувств, после выполнения какого-либо стоящего поступка.
Мэтичара (მეტიჩარა) – обычно девчонка показушница, которая кривляется, а ее кокетство переходит дозволенные границы. Может быть обращено к ребенку с улыбкой и ко взрослой девшуке с пренебрежением.
Супра гавшалот (სუფრა გავშალოთ)– накроем стол и ай-да пир горой. В точном переводе звучит как «раскроем стол».
Харахура (ხარახურა) — хлам, который складируется в: гараже, кладовке, на заднем дворе или балконе. Хлам не пригоден для дела, но почему-то хранится долгие годы в одном из вышеуказанных мест.
Хатабала (ხათაბალა)– процесс, действие или дело у которого не видно ни конца ни края. Используется в негативном смысле, дело, которое требует сил, от того, что кто-то тянет кота за хвост.
Пэхэбзэ мкидия (ფეხებზე მკიდია) – точный перевод «висит на ногах» часто используемое выражение, для показа наплевательского отношения к чему-либо или кому-либо (аналог мне по барабану).
Цутисопэли (წუთისოფელი) – дословно «минутная деревня» означает быстротечности жизни. Часто произносится с сожалением, когда сказать уже нечего.
Чичилаки (ჩიჩილაკი) – грузинская елка, которая представляет собой палку со стружками, которые спускаются с макушки.
Шени чириме (შენი ჭირიმე)– дословно «возьму твою болезнь, боль или страдание на себя». Употребляется от избытка чувств со смыслом ой мой хороший, моя милая.
Шемогевле (შემოგევლე) — аналогичное по смыслу шени чириме.
Шемомечама (შემომეჭამა) – случайно съел, другими словами съел, сам не замечая как.
Слова, которые имеют данное значение только на территории Грузии:
Роллинг — обычная водолазка или свитер с горлышком.
Чусты — домашние тапочки.
Шпильки – прищепки для белья.
Бамбанерка – прямоугольная коробка конфет.
Паста – обычная ручка, которой пишут в школе.
Метлах – напольная плитка, кафель – настенная плитка, оба слова являются взаимозаменяемыми.
Если вы внимательно читали статью, то вы знаете, что в грузинском языке нет рода, поэтому красивый и красивая будут звучать одинаково.
Исходя из этого, предлагаем небольшую подборку комплиментов, которые можно сказать женщине и мужчине:
Выражение чувств и комплименты на грузинском языке
Комплименты
Красивая ლამაზი (ламази)
Умная ჭკვიანი (чквиани)
Хорошая კარგი (карги)
Милая ნაზი (нази)
Антикомплименты
Некрасивый უშნო (ушно)
Глупый სულელი (сулэли)
Плохой ცუდი (цуди)
Злой ბოროტი (бороти)
Обращение
Мой дорогой ჩემო ძვირფასო (чэмо дзвирпасо)
Мой красавчик ჩემო ლამაზო (чэмо ламазо)
Моя хорошая ჩემო კარგო (чемо карго)
Душа моя ჩემო სულო (чэми суло)
Мое золотце ჩემო ოქრო (чэмо окро)
Жизнь моя ჩემო სიცოცხლე (чэмо сицоцхле)
Радость моя ჩემო სიხარულო (чэмо сихаруло)
Фразы и слова подходящие для выражения своих чувств
Любовь სიყვარული (сихварули)
Я тебя люблю მე შენ მიყვარხარ (мэ шэн михвархар)
Очень сильно люблю უზომოდ მიყვარხარ (узомод михвархар)
Соскучился მომენატრე (момэнатрэ)
Ты мне снишься მესიზმრები (мэсизмрэби)
Целую გკოცნი (гкоцни)
Поцелуй меня მაკოცე (макоцэ)
Иди ко мне, я тебя поцелую მოდი ჩემთან გაკოცებ (моди чэмтан, гакоцеб)
Ты мне очень нравишься — შენ მე ძალიან მომწონხარ (шэн мэ дзалиан момцонхар)
Никогда тебя не брошу არასდროს მიგატოვებ (арасдрос мигатовэб)
Я всегда буду с тобой სულ შენთან ვიქნები (сул шэнтан викнэби)
Ты — моя жизнь შენ ჩემი ცხოვრება ხარ (шэн чэми цховрэба хар)
Ты — смысл моей жизни შენ ჩემი ცხოვრების აზრი ხარ (шэн чэми цховрэбис азри хар)
Почему ты не звонишь? რატომ არ მირეკავ? (ратом ар мирэкав?)
Буду ждать დაგელოდები (дагэлодэби)
Мне очень грустно без тебя ძალიან მოწყენილი ვარ უშენოდ (дзалиан моцхэнили вар ушэнод)
Приезжай скорее მალე ჩამოდი (малэ чамоди)
Не пиши ნუ მწერ (ну мцер)
Забудь меня დამივიწყე (дамивицхэ)
Не звони мне больше აღარ დამირეკო (агар дамирэко)
Теперь вы знаете, как сделать комплимент на грузинском мужчине и женщине.
Знакомство и встреча
Здравствуй გამარჯობა (гамарджоба)
Здравствуйте გამარჯობათ (гамарджобат)
Ответ на здравствуй გაგიმარჯოს (гагимарджос)
До встречи, до свидания ნახვამდის (нахвамдис)
Пока კარგად (каргад)
Доброе утро დილა მშვიდობისა (дила мшвидобиса)
Добрый день დღე მშვიდობისა (дгэ мшвидобиса)
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა (сагамо мшвидобиса)
Спокойной ночи ძილი ნებისა (дзили нэбиса)
Спасибо мадлоба (მადლობა)
Большое спасибо დიდი მადლობა (диди мадлоба)
Благодарю გმადლობთ (гмадлобт)
Пожалуйста, не за что არაფრის (араприс)
Как ты? როგორ ხარ? (рогор хар?)
Как дела? Как вы? როგორ ხართ? (рогор харт?)
Хорошо. Как у вас? კარგად. თქვენ? (Каргад. Тквэн?)
Спасибо, хорошо გმადლობთ, კარგად (гмадлобт, каргад)
Плохо ცუდად (цудад)
Извините უკაცრავად (укацравад)
Простите ბოდიში (бодиши)
Как тебя зовут? რა გქვია? (ра гквиа?)
Меня зовут … მე მქვია… (мэ мквиа …)
Я не говорю по-грузински არ ვლაპარაკობ ქართულად (ар влапаракоб картулад)
Я не знаю грузинский მე არ ვიცი ქართული (мэ ар вици картули)
В магазине и ресторане
Сколько стоит? რა ღირს? (ра гирс?)
Что это такое? ეს რა არის? (эс ра арис?)
У вас есть… თქვენ გაქვთ… (тквэн гаквт…)
Хочу მინდა (минда)
Не хочу არ მინდა (ар минда)
Нельзя არ შეიძლება (ар шэидзлэба)
Чуть-чуть ცოტა (цота)
Много ბევრი (бэври)
Все ყველა (хвэла)
Сколько? რამდენი? (рамдени?)
Принесите счет ანგარიში მოიტანეთ (ангариши моитанэт)
Напитки и еда:
Вода წყალი (цхали)
Сок წვენი (цвэни)
Кофе ყავა (хава)
Чай ჩაი (чаи)
Вино ღვინო (гвино)
Фрукты ხილი (хили)
Орехи თხილი (тхили)
Орехи грецкие ნიგოზი (нигози)
Мороженое ნაყინი (нахини)
Мед თაფლი (тапли)
Соль მარილი (марили)
Перец პილპილი (пилпили)
Хлеб პური (пури)
Мясо ხორცი (хорци)
Сыр ყველი (хвэли)
Шашлык მწვადი (мцвади)
Зелень მწვანილი (мцванили)
Завтрак საუზმე (саузмэ)
Обед სადილი (садили)
Ужин ვახშამი (вахшами)
Цвета и предметы гардероба
Черный შავი (шави)
Белый თეთრი (тэтри)
Синий ლურჯი (лурджи)
Красный წითელი (цитэли)
Желтый ყვითელი (хвитэли)
Зеленый მწვანე (мцванэ)
Розовый ვარდისფერი (вардиспэри)
Оранжевый ნარინჯისფერი (наринджиспэри)
Платье კაბა (каба)
Юбка ქვედატანი (квэдатани)
Брюки შარვალი (шарвали)
Носки წინდები (циндеби)
Месторасположение
Левый მარცხენა (марцхэна)
Правый მარჯვენა (марджвэна)
Прямо პირდაპირ (пирдапир)
Вверх ზემოთ (зэмот)
Вниз ქვემოთ (квэмот)
Далеко შორს (шорс)
Близко ახლოს (ахлос)
Карта რუკა (ударение на у) (рука)
Где…? სად არის? (сад арис…?)
Который час? რომელი საათია? (ромэли саатиа?)
Какой адрес? რა მისამართია? (ра мисамартиа?)
Где находится гостиница? სად არის სასტუმრო? (сад арис састумро?)
Железнодорожный вокзал რკინიგზის ვაგზალი (ркинигзис вагзали)
Аэропорт აეროპორტი (аэропорти)
Порт პორტი (порти)
Такси ტაქსი (такси)
Автобус ავტობუსი (автобуси)
Площадь მოედანი (моэдани)
Если вам хочется больше, то по ссылке вы найдете самый удобный и полный русско-грузинский переводчик онлайн:
http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=index&d=9
Искренне надеемся, что статья ответила на все интересующие вас вопросы и теперь вы можете понимать, что говорят грузины, а также смело вступать в беседу с ними. Мы постарались охватить различные темы для бесед, которые могут возникнуть у туристов в Грузии. Научили вас не только литературной речи, но и познакомили с часто употребляющимися сленговыми выражениями. Если у вас все же остались вопросы, задавайте их в комментариях. Мы постараемся ответить всем.
Полезная информация про Грузию:
Лучшие экскурсии из Тбилиси с конкретными рекомендациями гидов
Где искать и покупать дешёвые авиабилеты
Топ 15 — самые интересные достопримечательности Грузии
Лари — знакомимся с валютой Грузии
Сациви и оджахури — знакомимся с грузинской кухней
Грузинский язык и словарь туриста 5 (100%) 5 голосВиктор, идейный вдохновитель, основатель и один из авторов сайта
Более 15 лет я путешествую по миру. Ежегодно в поездках нахожусь от 3 до 6 месяцев. За эти годы я накопил огромный опыт и научился не переплачивать за туристические услуги.
Вот несколько ссылок, которые помогут вам сэкономить в путешествии по Грузии:
- Найти недорогие авиабилеты: aviasales.ru
- Подобрать отель: booking.com
- Купить экскурсии: georgia4travel.ru
- Арендовать авто: myrentacar.com
- Трансфер из аэропорта и между городами: gotrip.ge
- Страховка туриста: cherehapa.ru
Многочисленные туристы, посещающие Грузию отмечают, что часть населения в крупных городах говорит на русском и английском. Однако стоит отъехать немного в сторону от Тбилиси и Батуми, как возникает необходимость в маломальском знании грузинского языка. Знание элементарных фраз вежливости, таких как здравствуйте по-грузински и слов благодарности, не будет лишним. Если же вы планируете задержаться в Грузии на пару-тройку месяцев, то вам наверняка будет интересен алфавит и различные нюансы этого удивительного по своей красоте языка. А также русско-грузинский словарь, в котором собраны фразы, необходимые для обычного общения и выяснения информации
Как по-грузински здравствуйте и почему грузины не говорят привет
Любая встреча начинается с взаимного приветствия и пожелания здоровья. Здравствуйте по-грузински
звучит просто – гамарджобат (გამარჯობათ) А вот переводится дословно не как пожелание здравия, а пожелание победы. Если нужно сказать обычное здравствуй на грузинском, то говорим (გამარჯობა). В ответ говорят гагимарджос (გაგიმარჯოს).
Общепринятое приветствие в русском языке «Привет» практически не используется в обыденной жизни, но мы вам обязательно скажем, что привет по-грузински
будет салами (სალამი). Слово «салами» часто встречается в литературе, преимущественно написанной в годы советской власти, но не в обычной жизни.
Многие для приветствия используют русское слово привет, но произносят его на грузинский манер «привэт». Ниже представлен грузинский алфавит, вы можете заметить, что в нем отсутствует буква «е», поэтому вместо нее всегда говорится «э» (ე). Если вы хотите передать привет кому-либо, то нужно сказать мокитхва гадаэци (მოკითხვა გადაეცი). Дословный перевод с грузинского – передай, что я спрашивал о нем.
Говорим спасибо по-грузински
Конечно же, мы не могли пропустить самые главные слова во всех языках – слова благодарности, которые в Грузии принято употреблять постоянно. Простое спасибо по грузински
, звучит как мадлоба (მადლობა), можно сказать гмадлобт (გმადლობთ) что будет означать благодарю.
Для выражения переполняющих вас чувств благодарности можно использовать следующие фразы: большое спасибо по-грузински произноситься как – диди мадлоба (დიდი მადლობა); огромное спасибо (უღრმესი მადლობა) говорим угрмэси мадлоба. При этом фраза огромное спасибо дословно переводится как «глубочайшее спасибо».
Особенности грузинского алфавита и языка
Современный алфавит, в отличие от древнего, состоит из 33 букв. По инициативе Ильи Чавчавадзе из алфавита изъяли 3 буквы, которые практически не использовались к тому времени. В итоге в грузинском алфавите остались 5 гласных и 28 согласных букв. Если вы знаете грузинский алфавит, то прочитать любую надпись для вас не составит труда.
Огромный плюс грузинского языка – все буквы читаются и пишутся одинаково, при этом каждая буква означает всего один звук. Буквы в словах никогда не объединяются для создания каких-либо дополнительных звуков. Впрочем, учитывая количество согласных в языке, трудность может возникнуть при чтении четырех согласных подряд, что встречается не так уж и редко.
Помимо простоты написания и чтения, в грузинском языке есть еще несколько особенностей, которые делают его изучение легким и простым. Так у грузинских слов нет рода. Да и зачем он нужен? Учить грузинский язык не сложно, ведь зеленый всегда будет мцванэ (მწვანე).
К примеру, зеленый
слон, зеленое
дерево, зеленая
трава, к чему нужны эти окончания, указывающие на род, ведь можно просто написать мцванэ спило (зеленый слон), мцванэ хэ (зеленое дерево), мцванэ балахи (зеленая трава). Согласитесь, это значительно облегчает изучение языка.
Еще один плюс грузинского письма, в нем нет заглавных букв. Все слова, в том числе, имена собственные, имена и фамилии, а также первое слово в предложении всегда пишется с маленькой буквы. А если учесть, что все грузинские слова пишутся, так же как и слышатся, то вы поймете что выучить язык не так уж трудно. Нужно лишь прислушиваться к речи грузин и проявить немного усердия.
Постараться придется если вы решите освоить письмо, ведь все буквы грузинского очень изящные и не имеют острых углов (скругленные). В школе с большим вниманием относятся к каллиграфии и умению красиво писать, поэтому большая часть людей пишет очень красиво. Из плюсов письма, в грузинском практически нет соединения букв, то есть каждая буква пишется отдельно.
Здесь же стоить отметить наличие нескольких диалектов, которые делятся на три группы. При этом последняя группа грузинских диалектов используется за пределами Грузии.
К первой группе диалектов относят: картлийский, кахетинский (Восточная Грузия), хевсурский, тушинский, пшавский, мохевийский и гудамакарский.
Ко второй группе диалектов причисляют: аджарский (Западная Грузия), имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский и месхетино-джавахский (Юго-Восточная Грузия).
Третья группа диалектов, на которой говорят за пределами страны: ферейданский, ингилойский, имерхевский (кларджетский).
Не пытайтесь выучить грузинские слова так, как их произносят в регионах. Изучайте литературный язык, используя русско-грузинский переводчик
. Дело в том, что жители из разных уголков Грузии, порой сами не понимают друг друга, настолько сильно отличаются диалекты в грузинском языке.
Грузинский алфавит с русской транскрипцией и переводом
Ниже представляем вам грузинский алфавит с переводом на русский
, который поможет вам как минимум прочитать вывески на грузинском и названия продуктов в магазине, как максимум осилить «Витязя в тигровой шкуре» на языке оригинала. Большое количество слов на грузинском звучит сходно с русским. Например: магазиа (მაღაზია) – магазин, аптиаки (აფთიაქი) – аптека, мандарини (მანდარინი) – мандарины, комбосто (კომბოსტო)– капуста.
თ — т (глухая Т произносится мягко с придыханием, как в слове кит)
კ — к (звонкая К, как в слове школа)
პ — п (твердая, звонкая П, как в слове пост)
ტ — т (твердая звонкая Т, как в слове трус)
ფ — п (глухая П, с придыханием, как в слове крап)
ქ — к (глухая К, с придыханием, как в слове прок)
ღ — г (звучит как гэканье, звук между Г и Х)
ყ — х (гортанный звук Х)
ც — ц (глухая Ц, с придыханием, как в слове цыпа)
ძ — дз (звонкий звук, образованный двумя буквами ДЗ)
წ — ц (твердая звонкая Ц, как в слове ТЭЦ)
ჭ — тч (мягкий звук из двух букв ТЧ)
ჰ — х (глухая, легкая и воздушная буква, произносится как еле слышное Х с придыханием)
Глядя на грузинский алфавит можно увидеть, что он содержит несколько букв, аналогов которых нет в русском языке. Можно сказать, что в грузинском языке есть по две буквы Т, К и П. Только не говорите об этом грузиноговорящим людям, так как они скажут что კ и ქ это разные буквы (и это действительно так)!
Русско-грузинский словарь
Цифры
Для того чтобы выучить числа в русском языке, достаточно запомнить первые десять цифр, в грузинском языке принята двадцатеричная система (также как у племен Майя) и поэтому вам нужно выучить первые 20 чисел.
Ответим на вопрос, зачем нужно знать числа на грузинском языке. Не секрет, туристам часто называют завышенные цены на рынке, да и просто в магазинах. Поэтому можно смело походить по базару, послушать, какие цены называют продавцы местному населению, а затем сделать выводы о реальной стоимости продуктов.
Так как русско-грузинский словарь не всегда находится под рукой, то запомните следующие цифры, которые образуют числа в грузинском языке.
1 эрти (ერთი)
2 ори (ორი)
3 сами (სამი)
4 отхи (ოთხი)
5 хути (ხუთი)
6 эквси (ექვსი)
7 швиди (შვიდი)
8 рва (რვა)
9 цхра(ცხრა)
10 ати (ათი)
11 тертмети (თერთმეტი)
12 тормети (თორმეტი)
13 цамети (ცამეტი)
14 тотхмэти (თოთხმეტი)
15 тхутмэти (თხუთმეტი)
16 тэквсмэти (თექვსმეტი)
17 тчвидмети (ჩვიდმეტი)
18 тврамэти (თვრამეტი)
19 цхрамэти (ცხრამეტი)
20 оци (ოცი)
Чтобы сказать 21, используем 20+1 получаем оцдаэрти (ოცდაერთი), 26 – (это 20+6) оцдаэквси (ოცდაექვსი), 30 (20+10) оцдаати (ოცდაათი).
40 ормоци (ორმოცი) (в переводе дважды по 20)
50 ормоцдаати (ორმოცდაათი)(40 и 10)
60 самоци (სამოცი) (в переводе трижды по 20)
70 самоцдаати (სამოცდაათი) (60+10)
80 отхмоци (ოთხმოცი) (в переводе четырежды по 20)
90 отхмоцдаати (ოთხმოცდაათი) (80+10)
100 – аси (ასი)
200 ораси (ორასი) (дословно с грузинского два по сто, «ори» это два, а «аси» это сто)
300 самаси (სამასი) (три по сто)
400 отхаси (ოთხასი) (четыре по сто)
500 хутаси (ხუთასი) (пять по сто)
600 эквсаси (ექვსასი) (шесть по сто)
700 швидаси (შვიდასი) семь по сто)
800 рвааси (რვაასი) (восемь по сто)
900 цхрааси (ცხრაასი) (девять по сто)
1000 атаси (ათასი) (десять по сто).
Дни недели
Самым главным днем недели для грузин является – суббота. Ведь это чудесный день, для шумного застолья в кругу семьи и друзей. Возможно, поэтому дни недели на грузинском языке отсчитываются именно от субботы и называются весьма своеобразно – какой по счету день после субботы.
Так слово ორშაბათი образовано из двух слов ори (два) и шабати (суббота), что означает второй день от субботы, аналогично за понедельником следует вторник სამშაბათი то есть третий день после субботы. Исключение составляют лишь пятница и воскресенье. Обратите внимание, слово კვირა квира переводится не только как воскресенье, но и как неделя (временной промежуток).
Понедельник ორშაბათი (оршабати)
Вторник სამშაბათი (самшабати)
Среда ოთხშაბათი (отхшабати)
Четверг ხუთშაბათი (хутшабати)
Пятница პარასკევი (параскэви)
Суббота შაბათი (шабати)
Воскресенье კვირა (квира)
Да и нет
Если вы согласны с тем, что грузинский язык не так уж сложен, то предлагаем выучить часто используемые фразы и слова. К слову, согласиться на грузинском можно несколькими способами, а именно можно сказать:
Диах (დიახ) – литературное и уважительное да.
Ки (კი) – обычное да, используемое чаще всего.
Хо – (ჰო) неформальное да, используется в общении между близкими людьми.
Отказ выражается одним словом — ара (ударение на первую А) (არა) – нет.
Люди, родственники и кто такой по грузински биджо
Прежде чем предоставить вам сборник из самых часто используемых грузинских слов и фраз, дадим перевод нескольких слов, обозначающих родственников на грузинском языке. Из нашего небольшого списка вы узнаете как на грузинском мама и другие близкие родственники.
Мама – дэда (დედა), ласково дэдико (დედიკო) мамочка.
Папа – мама (მამა), ласково мамико (მამიკო) папочка.
Бабушка – бэбиа (ბებია), можно бэбо (ბებო)бабуля.
Дедушка – бабуа (ბაბუა), можно бабу (ბაბუ) дедуля.
Брат – дзма (ძმა), ласково дзамико (ძამიკო) братишка.
Сестра – да (და), ласково даико (დაიკო) сестричка.
Муж – кмари (ქმარი)
Жена –цоли (ცოლი)
Что неизменно удивляет иностранцев, так это обращение старших родственников к детям. Итак, если ребенок зовет мать, то он зовет ее дэда. Мать отвечая ребенку, обращается также, а именно: мама спрашивает ребенка хочет ли он воды, дэдико цхали гинда (დედიკო წყალი გინდა?) Дословно переводится так: мамочка воды хочешь?
Аналогично обращение бабушек и дедушек к внукам. Бэбо згвазэ гинда? (ბებო ზღვაზე გინდა?) Бабуленька на море хочешь? Так обратится бабушка к внуку или внучке. Даже любой дедушка на улице, обратится за помощью к молодому человеку со словами: бабу дамэхмарэ (ბაბუ დამეხმარე).
Здесь же укажем как будет друг по грузински –
произносится мэгобари, пишется მეგობარი. Однако учтите следующий нюанс, если по-русски вы обращаетесь к другу: друг помоги! То в грузинском нужно изменить окончание и сказать мэгобаро дамэхмарэ! (მეგობარო დამეხმარე). Отметим, что при обращении, всегда окончание меняется на «о».
В грузинском языке часто встречается слово биджо
хотя в русско-грузинском словаре этого слова не найти. На самом деле это слово «бичи» (мальчик), которое произносится как обращение или окрик «бичо!». Но при этом слово трансформировалась в уличное сленговое обращение «биджо».
Также поражает туристов то, что в семье грузин есть четкое понятие с какой стороны ты родня, с маминой или с отцовской. Сказать тетя по-грузински можно так: дейда, мамида, бицола. При этом учтите, что дейда (დეიდა) это сестра мамы, мамида (მამიდა)– сестра папы, а бицола (ბიცოლა) жена дяди (дяди с любой стороны, что с маминой, что с папиной). И только дядя со всех сторон это просто – бидзиа (ბიძია).
Если вы хотите окликнуть или позвать девушку (что-то типа тетенька), то обратиться к ней нужно дейда (დეიდა).
И еще несколько часто упоминающихся при разговоре родственников:
Невестка – рдзали (რძალი)
Зять – сидзэ (სიძე).
Свекровь – дэдамтили (დედამთილი)
Свекр – мамамтили (მამამთილი)
Теща – сидэдрэ (სიდედრი)
Тесть – симамрэ (სიმამრი).
Мальчик – бичи (ბიჭი)
Девочка – гого (გოგო)
Парень – ахалгазрда бичи (ახალგაზრდა ბიჭი)
Девушка — калишвили (ქალიშვილი)
Мужчина – каци (კაცი)
Женщина — кали (ქალი)
Ниже представлен русско-грузинский разговорник
, в котором собрано более 100 самых распространенных слов и выражений на грузинском языке.
Русско-грузинский разговорник
Далее вы найдете небольшой переводчик с грузинского на русский
который мы разделили на две части. В первой части собраны часто употребляемые слова, которые трудно перевести одним словом. Во второй части русские слова, значение которых в Грузии изменено. В третьей, самой большой, самые популярные и чаще всего используемые слова.
В словарь включены слова, которые можно часто услышать на улице, но трудно найти в словарике.
Барака (ბარაქა) — достаток, материальное процветание, разные формы материальных благ. Обычно этого желают во время тостов, если коротко, то достатка во всем.
Биржа (ბირჟა)- не имеет ничего общего с другими биржами и представляет собой мистическое место в районе или городе где собираются парни, мужчины или пожилые люди для общения и обсуждения последних новостей и проблем.
Гэнацвале (გენაცვალე)- человек, которого ты одновременно любишь, уважаешь и обнимаешь.
Дзвэли бичи (ძველი ბიჭი)– дословный перевод «старый мальчик». Это молодой представитель мужского пола, который редко работает, часто тусит на бирже, живет по неписаному кодексу и уверен в своей крутости на 100%.
Джандаба (ჯანდაბა) – ругательство, восклицание и выражение недовольства, что-то типа черт побери. Можно послать туда человека (ориентировочно он попадет во что-то среднее между преисподней, адом и еще сотней самых жутких мест).
Джигари (ჯიგარი) – восхищение и похвала. Обычно оценка свойств человека мужского пола, произносимая от полноты чувств, после выполнения какого-либо стоящего поступка.
Мэтичара (მეტიჩარა) – обычно девчонка показушница, которая кривляется, а ее кокетство переходит дозволенные границы. Может быть обращено к ребенку с улыбкой и ко взрослой девшуке с пренебрежением.
Супра гавшалот (სუფრა გავშალოთ)– накроем стол и ай-да пир горой. В точном переводе звучит как «раскроем стол».
Харахура (ხარახურა) — хлам, который складируется в: гараже, кладовке, на заднем дворе или балконе. Хлам не пригоден для дела, но почему-то хранится долгие годы в одном из вышеуказанных мест.
Хатабала (ხათაბალა)– процесс, действие или дело у которого не видно ни конца ни края. Используется в негативном смысле, дело, которое требует сил, от того, что кто-то тянет кота за хвост.
Пэхэбзэ мкидия (ფეხებზე მკიდია) – точный перевод «висит на ногах» часто используемое выражение, для показа наплевательского отношения к чему-либо или кому-либо (аналог мне по барабану).
Цутисопэли (წუთისოფელი) – дословно «минутная деревня» означает быстротечности жизни. Часто произносится с сожалением, когда сказать уже нечего.
Чичилаки (ჩიჩილაკი) – грузинская елка, которая представляет собой палку со стружками, которые спускаются с макушки.
Шени чириме (შენი ჭირიმე)– дословно «возьму твою болезнь, боль или страдание на себя». Употребляется от избытка чувств со смыслом ой мой хороший, моя милая.
Шемогевле (შემოგევლე) — аналогичное по смыслу шени чириме.
Шемомечама (შემომეჭამა) – случайно съел, другими словами съел, сам не замечая как.
Слова, которые имеют данное значение только на территории Грузии:
Роллинг — обычная водолазка или свитер с горлышком.
Чусты — домашние тапочки.
Шпильки – прищепки для белья.
Бамбанерка – прямоугольная коробка конфет.
Паста – обычная ручка, которой пишут в школе.
Метлах – напольная плитка, кафель – настенная плитка, оба слова являются взаимозаменяемыми.
Если вы внимательно читали статью, то вы знаете, что в грузинском языке нет рода, поэтому красивый
и красивая
будут звучать одинаково.
Исходя из этого, предлагаем небольшую подборку комплиментов, которые можно сказать женщине и мужчине:
Выражение чувств и комплименты на грузинском языке
Комплименты
Красивая ლამაზი (ламази)
Умная ჭკვიანი (чквиани)
Хорошая კარგი (карги)
Милая ნაზი (нази)
Антикомплименты
Некрасивый უშნო (ушно)
Глупый სულელი (сулэли)
Плохой ცუდი (цуди)
Злой ბოროტი (бороти)
Обращение
Мой дорогой ჩემო ძვირფასო (чэмо дзвирпасо)
Мой красавчик ჩემო ლამაზო (чэмо ламазо)
Моя хорошая ჩემო კარგო (чемо карго)
Душа моя ჩემო სულო (чэми суло)
Мое золотце ჩემო ოქრო (чэмо окро)
Жизнь моя ჩემო სიცოცხლე (чэмо сицоцхле)
Радость моя ჩემო სიხარულო (чэмо сихаруло)
Фразы и слова подходящие для выражения своих чувств
Любовь სიყვარული (сихварули)
Я тебя люблю მე შენ მიყვარხარ (мэ шэн михвархар)
Очень сильно люблю უზომოდ მიყვარხარ (узомод михвархар)
Соскучился მომენატრე (момэнатрэ)
Ты мне снишься მესიზმრები (мэсизмрэби)
Целую გკოცნი (гкоцни)
Поцелуй меня მაკოცე (макоцэ)
Иди ко мне, я тебя поцелую მოდი ჩემთან გაკოცებ (моди чэмтан, гакоцеб)
Ты мне очень нравишься — შენ მე ძალიან მომწონხარ (шэн мэ дзалиан момцонхар)
Никогда тебя не брошу არასდროს მიგატოვებ (арасдрос мигатовэб)
Я всегда буду с тобой სულ შენთან ვიქნები (сул шэнтан викнэби)
Ты — моя жизнь შენ ჩემი ცხოვრება ხარ (шэн чэми цховрэба хар)
Ты — смысл моей жизни შენ ჩემი ცხოვრების აზრი ხარ (шэн чэми цховрэбис азри хар)
Почему ты не звонишь? რატომ არ მირეკავ? (ратом ар мирэкав?)
Буду ждать დაგელოდები (дагэлодэби)
Мне очень грустно без тебя ძალიან მოწყენილი ვარ უშენოდ (дзалиан моцхэнили вар ушэнод)
Приезжай скорее მალე ჩამოდი (малэ чамоди)
Не пиши ნუ მწერ (ну мцер)
Забудь меня დამივიწყე (дамивицхэ)
Не звони мне больше აღარ დამირეკო (агар дамирэко)
Теперь вы знаете, как сделать комплимент на грузинском мужчине и женщине.
Знакомство и встреча
Здравствуй გამარჯობა (гамарджоба)
Здравствуйте გამარჯობათ (гамарджобат)
Ответ на здравствуй გაგიმარჯოს (гагимарджос)
До встречи, до свидания ნახვამდის (нахвамдис)
Пока კარგად (каргад)
Доброе утро დილა მშვიდობისა (дила мшвидобиса)
Добрый день დღე მშვიდობისა (дгэ мшвидобиса)
Добрый вечер საღამო მშვიდობისა (сагамо мшвидобиса)
Спокойной ночи ძილი ნებისა (дзили нэбиса)
Спасибо мадлоба (მადლობა)
Большое спасибо დიდი მადლობა (диди мадлоба)
Благодарю გმადლობთ (гмадлобт)
Пожалуйста, не за что არაფრის (араприс)
Как ты? როგორ ხარ? (рогор хар?)
Как дела? Как вы? როგორ ხართ? (рогор харт?)
Хорошо. Как у вас? კარგად. თქვენ? (Каргад. Тквэн?)
Спасибо, хорошо გმადლობთ, კარგად (гмадлобт, каргад)
Плохо ცუდად (цудад)
Извините უკაცრავად (укацравад)
Простите ბოდიში (бодиши)
Как тебя зовут? რა გქვია? (ра гквиа?)
Меня зовут … მე მქვია… (мэ мквиа …)
Я не говорю по-грузински არ ვლაპარაკობ ქართულად (ар влапаракоб картулад)
Я не знаю грузинский მე არ ვიცი ქართული (мэ ар вици картули)
В магазине и ресторане
Сколько стоит? რა ღირს? (ра гирс?)
Что это такое? ეს რა არის? (эс ра арис?)
У вас есть… თქვენ გაქვთ… (тквэн гаквт…)
Хочу მინდა (минда)
Не хочу არ მინდა (ар минда)
Нельзя არ შეიძლება (ар шэидзлэба)
Чуть-чуть ცოტა (цота)
Много ბევრი (бэври)
Все ყველა (хвэла)
Сколько? რამდენი? (рамдени?)
Принесите счет ანგარიში მოიტანეთ (ангариши моитанэт)
Напитки и еда:
Вода წყალი (цхали)
Сок წვენი (цвэни)
Кофе ყავა (хава)
Чай ჩაი (чаи)
Вино ღვინო (гвино)
Фрукты ხილი (хили)
Орехи თხილი (тхили)
Орехи грецкие ნიგოზი (нигози)
Мороженое ნაყინი (нахини)
Мед თაფლი (тапли)
Соль მარილი (марили)
Перец პილპილი (пилпили)
Хлеб პური (пури)
Мясо ხორცი (хорци)
Сыр ყველი (хвэли)
Шашлык მწვადი (мцвади)
Зелень მწვანილი (мцванили)
Завтрак საუზმე (саузмэ)
Обед სადილი (садили)
Ужин ვახშამი (вахшами)
Цвета и предметы гардероба
Черный შავი (шави)
Белый თეთრი (тэтри)
Синий ლურჯი (лурджи)
Красный წითელი (цитэли)
Желтый ყვითელი (хвитэли)
Зеленый მწვანე (мцванэ)
Розовый ვარდისფერი (вардиспэри)
Оранжевый ნარინჯისფერი (наринджиспэри)
Платье კაბა (каба)
Юбка ქვედატანი (квэдатани)
Брюки შარვალი (шарвали)
Носки წინდები (циндеби)
Месторасположение
Левый მარცხენა (марцхэна)
Правый მარჯვენა (марджвэна)
Прямо პირდაპირ (пирдапир)
Вверх ზემოთ (зэмот)
Вниз ქვემოთ (квэмот)
Далеко შორს (шорс)
Близко ახლოს (ахлос)
Карта რუკა (ударение на у) (рука)
Где…? სად არის? (сад арис…?)
Который час? რომელი საათია? (ромэли саатиа?)
Какой адрес? რა მისამართია? (ра мисамартиа?)
Где находится гостиница? სად არის სასტუმრო? (сад арис састумро?)
Железнодорожный вокзал რკინიგზის ვაგზალი (ркинигзис вагзали)
Аэропорт აეროპორტი (аэропорти)
Порт პორტი (порти)
Такси ტაქსი (такси)
Автобус ავტობუსი (автобуси)
Площадь მოედანი (моэдани)
Искренне надеемся, что статья ответила на все интересующие вас вопросы и теперь вы можете понимать, что говорят грузины, а также смело вступать в беседу с ними. Мы постарались охватить различные темы для бесед, которые могут возникнуть у туристов в Грузии. Научили вас не только литературной речи, но и познакомили с часто употребляющимися сленговыми выражениями. Если у вас все же остались вопросы, задавайте их в комментариях. Мы постараемся ответить всем.
Aviasales.ru
Предки грузин упоминаются ещё в Библии, легендарная Колхида, куда плыли аргонавты, находилась на территории Грузии. Нам кажется, что мы многое знаем о грузинах, но их история и культура хранит много загадок.
1. Грузины называют свою страну Сакартвело. Этот топоним переводится как «вся Картли» и восходит к названию одноименной области. Топоним «Грузия» восходит к названию «Гурджистан» (страна волков), встречающемуся в арабо-персидских источниках.
Европейское название Грузии «Georgia» также сопоставляют с арабо-персидским названием, связанным с грузинским культов Святого Георгия. Золотая скульптура святого возвышается на центральной площади Тбилиси.
2. Численность грузин в мире — более 4 млн.
3. Грузины были одним из первых народов, принявших христианство. По одной из самых распространенных версий, это произошло в 319 году. Показательно, что, несмотря на общемировую тенденцию, число верующих в Грузии растет. Сегодня православными себя считают 80 % грузин.
4. Грузинский — древнеписьменный язык. Древнейшие письменные памятники на древнегрузинском языке датируются V веком. К ним относятся мозаичная надпись первой половины V века близ Иерусалима, а также надпись на Болнисском Сионе (в 60 км к югу от Тбилиси) конца V века.
5. Грузины имеют уникальный алфавит. В картвелистике имеются разные гипотезы о прототипе грузинского письма. Согласно разным теориям, в его основу положено арамейское, греческое или коптское письмо.
6. Самоназвание грузин — картвелеби.
7. Первым государством, упоминаемым историками на территории Грузии считается Колхидское царство. Впервые о нём упоминают в середине I тысячелетия до н. э. греческие авторы Пиндар и Эсхил. Именно в Колхиду плыли за Золотым руном аргонавты.
8. В грузинском языке нет ударения, только на определенном слоге повышается тон. Также в грузинском нет заглавных букв, а род определяется по контексту.
9. Самым известным в мире грузином заслуженно считают Иосифа Сталина.
10. В грузинском языке для называния чисел используется двадцатеричная система. Чтобы произнести число между 20 и 100, надо разбить его на двадцатки и назвать их число и остаток. Например: 33 — двадцать-тринадцать, а 78 — три-двадцать-восемнадцать.
11. Знакомые нам с детства слова в Грузии имеют не те значения, к которым мы привыкли. «Мама» по-грузински — папа, «деда» — мама, «бебиа» — бабушка, «бабуа» или «папа» — дедушка.
12. В грузинском языке нет звука «ф», а в заимствованных словах этот звук заменяют на звук «п» с сильным придыханием. Российская федерация по-грузински будет звучать как: «русэтис пэдэрациа».
13. По данным экономиста Кеннана Эрика Скотта из Вашингтонского института, во времена Советского Союза грузины поставляли на советские прилавки 95% чая и 97% табака. Львиная доля цитрусовых (95%) также шла в регионы СССР из Грузии.
14. На территории Грузии в 1991 году нашли останки Дманисийских гоминидов, изначально получивших название Homo georgicus . Им почти 2 миллиона лет (1 млн. 770 000). Им дали имена Зезва и Мзия.
15. Шашлыки и хинкали в Грузии принято есть руками.
16. Несмотря на то, что в Грузии традиционно высокий уровень гомофобии, уровень тактильного контакта между грузинскими мужчинами очень высок. Во время прогулки они могут держаться за руки, сидя в кофейнях – касаться друг друга.
17. В бытовом общении грузины используют слова, которые они почему-то считают русскими, хотя для нас они не всегда будут понятны. Тапочки грузины называют чустами, обои — шпалерами, фасоль — лобио, майкой часто называют все, что носят выше пояса, а ботасами кроссовки.
18. Грузины законно гордятся своим вином. Его здесь начали производить 7000 лет назад, и сегодня в Грузии 500 сортов культивируемого винограда. Ежегодно в стране проходит праздник сбора урожая винограда «Ртвели».
19. Грузины известны своей гостеприимностью. Гость в доме важнее хозяина. Поэтому в грузинских домах не принято снимать обувь.
20. Грузины известны своей любовью к длинным тостам, однако не все знают, что в то время, когда грузины пьют пиво, тосты произносить не принято.
Иллюстрации: Нико Пиросмани
Словарик любви. Грузинский язык
Сохраните себе на страничку, чтобы не потерять!
❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤ ~ ❤
Любовь — сикварули
Я тебя люблю — ме шен миквархар
Я тебя очень сильно люблю — ме шен узомот миквархар
Не обижай меня — ну мацк»еинеб
Скучаю по тебе — моменатре (я по тебе скучаю — ме шен моменатре)
Ты мне снишься — месизмреби
Скучаю и целую — менатрэби да коцни
Обнимаю — гехвеви
Дорогой человек — дзвирпаси адамиани (обращение — дзвирпасо адамиано)
Душа моя — сули чеми (обращение — суло чемо)
Ты у меня самый хороший, любимый, самый лучший на свете — Шен квелазе карги, сакварели да укетеси хар квеканазе
Могу все отдать, только бы увидеть еще раз твои глаза — квелаферс гавакетеб имиствис, ром шени твалэби кидевэрткхел манакха
Не могу выкинуть тебя из головы — ар шемидзлиа шени давицкеба
Почему ты не звонишь? — ратом ар мирекав?
Поцелуй меня — макоце
Я тебя целую — мэ шэн гкоцни
Иди, я тебя поцелую — моди ак, какоцо
Обними меня — момехвие
Я хочу, чтобы мы были в месте — ме минда, ром чвен эртад викот.
Мне кажется, что эти две звезды на небе похожи на нас — мэ мгониа, ис ори варсквлави цазе чвен гвгавс.
В каждом ударе моего сердца есть часть тебя — чеми гулис ковел дарткмаши шени нацилиа
У нас ничего не получится, я знаю,что я тебе не нужна — чвен арапери гамогвива, мэ вици, ром шен ар гчирдеби
Ты мне очень-очень нравишься — мэ шэн момцонхар дзалиан-дзалиан маград
Мой дорогой — чемо дзвирпасо
Не отрекаются любя! Ты нужен тому, кто мал и сильно любит тебя! — Сикварулисган гандгома ар шеидзлеба! Шен мас чирдеби, винц патараа да дзалиан уквархар!
Не звони и не пиши! Забудь! Отдыхаю, как ты просил! — нурц дамирекав да нурц момцер! дамивицке! висвенеб, рогорц шен мтхове!
Мне очень трудно рядом с тобой, но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамигиа ушенод рогор викве
Я всегда помогу тебе — ме коветвис дагехмареби
Надейся на меня — гкондес чеми имеди
Радость моего сердца — чеми гулис сихаруло / сихаруло
Буду ждать — дагелодеби
Мне очень грустно без тебя — дзалиан моцкенили вар ушенод
Приезжай скорее — чамоди мале
Моя красота (обращение) — чемо силамазев
Мой красавчик (обращение) — чемо ламазо
Мне очень хорошо, когда ты рядом — дзалиан каргад вар, родесац шен ахлос хар
Брат, братишка — дзмао, дзамико
Сестренка — даико
Хочу быть с тобой — минда шентан ертад кхопна
Моя хорошая — чемо карго
Жизнь моя — чемо сицоцхле
Ты — моя жизнь — шен чеми цховреба хар
Радость моя — чемо сихаруло
Любимая — сакварело
Мечта моя — санатрело
Красивая моя — ламазо или турпав
Прекрасная — мшвениеро
Люблю, но не хочу — микварс, маграм ар минда
Тебе нравится эта девочка? — шен могцонс эс гого?
Да, нравится и я ее люблю — ки, момцонс да микварс
Я никогда тебя не брошу — мэ шен арасдрос ар мигатовеб
Я никогда не оставлю тебя в беде — мэ шен арасдрос ар дактовеб
Я всегда буду с тобой — мэ сул викнеби шентан / мэ шентан сул викнеби
Сокровище — это ты — окро хар шен
Что я тебе такого сделал? — ра гагикете шен исети?
Не звони мне больше — агар дамиреко
Не трогай меня — хелс ну махлеб, шемешви
Забудь — даивицке
Не обижайся — ар гецкинос
Ты обиделся? — гецкина?
Кто тебя обидел? — вин гацкенина?
Я тебя обидел? — ме гацкенинэ?
Ты на меня обижен? — шен чемзе нацкени хар?
Ты меня обидел! — шен мацкенине!
Ты очень милая и очень мне нравишся, маленький ангелочек, целую — даан сакварели хар да дзалиан момцонхар, патара ангелозо, к»оцни
Хочу любви и ласки. Прямо сейчас — минда сикварули да алерси. Ахлаве
Что, любви и ласки захотелось? — ра, сикварули да алерси могинда?
Твое лицо освещает мою жизнь — шени сахе минатебс цховребас
Ты — мой князь, мой бог и господин, если нет солнца на небе, то все живое погибает, так и я погибаюбез тебя, душа моя — шен чеми тавади хар, чеми гмерти хар да чеми патрони хар, ту ар арис мзе цазе, машин квелапери цоцхали квдеба, асеве мец вквдеби шенс гареше, чемо суло
Тысяча поцелуев — атаси коцна
Прости меня, я не хотела — мопатие ме ар миндода
Мое сердце все еще бредит о тебе — чеми гули кидев шензе бодавс
Мне очень трудно рядом с тобой, но как быть без тебя — не понимаю — дзнелиа шентан эртад кофна, маграм вер гамиге ушенод рогор викве
Желаю сладких снов, моя единственная красавица — ткбил сизмребс гисурвеб, чемо эртад эрто мзид унахаво
Мой злой тигр, что ты всё время рычишь на меня? — аво вефхво, ковелтвис асе ратом мибгвер?
Приятно пахнешь-карги суниа
Сейчас укушу- эхла гикбен
Я с тобой — ме шентан вар
Не бойся я с тобой — ну гешиниа, ме шентан вар
Ты — смысл моей жизни — шен чеми цховребис азри хар
Моё сердце с тобой — чеми гули шентан арис
_______________________
Больше
Грузинский язык
(ქართული ენა; kartuli ena
) — самый главный язык в кавказской группе языков. Кавказская группа языков делится на три языковые семьи: южно-кавказская или картвельская, северо-восточная и северо-западная. Они очень разнообразны. Страбон (греч. историк и географ
) писал, что в
I
веке до н.э. только в области Диоскурии (Сухуми) римлянам нужно было не менее 70 переводчиков. Только в одном Дагестане существует 14 народностей и 29 языков, поэтому неудивительно, что название Кавказа произошло от арабского словосочетания «гора языков».
В грузинском алфавите 5 гласных и 28 согласных, он не похож ни на какой другой алфавит мира. Своя письменность в Грузии появилась еще в
III
веке до н.э., но ее вытеснили греческая и арамейская письменности. Современный алфавит начал развиваться с приходом в страну христианской веры и уже точно использовался в 450 г. Первое литературное произведение «Мученичество святой царицы Шушаник» было написано Я. Цуртавели между 476 и 483 гг. В
XII
веке Шота Руставели написал поэму в стихах «Витязь в тигровой шкуре». В грузинском языке нет родов, а в грузинской письменности нет заглавных букв.
Большинство взрослого населения в больших городах Грузии знают русский язык. Молодежь часто хорошо понимает и говорит на английском языке. В горных районах, в небольших деревнях местное население говорит только на грузинском языке.
Собираясь в Грузия тур, Вы можете приобрести туристические разговорники грузинского языка и выучить основные фразы для общения. Некоторые фразы я приведу ниже в кратком словаре.
Краткий словарь
Русский |
Грузинский |
Здравствуйте! |
Гамарджобат! |
Доброе утро! |
Дила мшвидобиса! |
Добро пожаловать! |
Мобрдзандит! |
Как вас зовут? |
Ра квиа? |
Как дела? |
Рогора хар? |
До свидания! |
Нахвамдис! |
Извините! |
Бодиши! Мапатиэт! |
Спасибо! |
Гмадлобт! |
Большое спасибо! |
Диди мадлоба! |
Вода |
Тцкали |
Где находится..? |
Сад арис..? |
Горячий |
Цхэли |
Да |
Диах, хо (разгов.) |
Дом |
Сахли |
Дорого |
Дзвириа |
Еда |
Сачмэли |
Закрыто |
Дакэтилиа |
Когда? |
Родис? |
Красивый |
Ламази |
Кто, что, который? |
Ромэли? |
Маленький |
Патара |
Мать |
Дэда |
Отец |
Мама |
Меня зовут… |
Мэ мквиа.. |
Не за что! (ответ на благодарность) |
Араприс! |
Нет |
Ара |
Очень |
Дзалиан |
Пожалуйста! |
Инэбэт, Ту шэидзлэба! |
Сколько? (количество) |
Рамдэни? |
Сколько (стоит) |
Ра гхирс? |
Хлеб |
Пури |
Деньги |
Пули |
Хорошо |
Каргад |
Дни недели и время |
|
Понедельник |
Оршабати |
Вторник |
Самшабати |
Среда |
Отхшабати |
Четверг |
Хутшабати |
Пятница |
Параскэви |
Суббота |
Шабати |
Воскресенье |
Квира |
В полдень |
Нашуадгхэс |
Вечером |
Сагхамос |
Вчера |
Гушин |
Завтра |
Хвал |
Послезавтра |
Зэг |
Сегодня |
Дгхэс |
Минута |
Цути |
Сейчас |
Ахла |
Который час? |
Ромэли саатиа? |
Утром |
Дилас |
Географический словарь |
|
Автобусная станция |
Автобусэбис садгури |
Аэропорт |
Аэропорти |
Верхний |
Зэмо |
Внутренний |
Шида |
Гора |
Мта |
Город |
Калаки |
Отель |
Састумро |
Нижний |
Квэмо |
Площадь |
Моэдани |
Поезд |
Матарэбэли |
Проспект |
Гамзири |
Река |
Мдинарэ |
Улица |
Куча |
Ущелье |
Хэви |
Церковь |
Эклэсиа |
Числительные
0 — нули |
12 — тормэти |
50 — ормоцдаати |
1 — эрти |
13 — цамэти |
60 — самоци |
2 — ори |
14 — тотхмэти |
70 — самоцдаати |
3 — сами |
15 — тхутмэти |
80 — отхмоци |
4 — отхи |
16 — тэквсмэти |
90 — отхмоцдаати |
5 — хути |
17 — чвидмэти |
100 — аси |
6 — эквси |
18 — тврамэти |
101 — ас эрти |
7 — швиди |
19 — цхрамэти |
200 — ораси |
8 — рва |
20 — оци |
1000 — атаси |
9 — цхра |
21 — оцдаэрти |
10 000 — ати атаси |
10 — ати |
30 — оцдэати |
100 000 — аси атаси |
11 — тэртмэти |
40 — ормоци |
Миллион — милиони |
Вышеперечисленные фразы и слова могут пригодиться вам в разговорной речи во время вашего посещения Грузии. Однако, для более комфортного пребывания в Грузии рекомендуем вам воспользоваться нашими услугами. Все услуги формата «Грузия туры» и «Грузия экскурсии» компания
Rainbow Georgia / /
предоставляет на русском, английском и по запросу — на французском языках.
Мелодичное на слух старинное наименование грузинской столицы — Тифлис, хорошо знакомо нам по трудам классиков русской и советской литературы. Название города, бывшее до 1936 года, встречается как у Пушкина, Лермонтова, Грибоедова, так и у Ильфа и Петрова. Почему столица Грузии поменяла своё первоначальное наименование, как называлась первоначально и как именуют город непосредственно местные жители расскажем в этой статье.
История основания столицы Грузии
Воздвиг город, ставший в последующем современным Тбилиси, правитель Вахтанг Горгасали в V веке н.э. Учёные называют точную дату — 458 год. Задуман он был как главный город восточной Грузии. В новую столицу правитель Иверии перенёс правление из Мцхеты. Некоторые учёные считают, что первоначальная роль Тбилиси заключалась в укреплении рубежей на подступах к Мцхете, и только в процессе строительства города царь решил его наделить столичными функциями.
Первоначально новообразованная столица звучала на старом грузинском языке как ТПилиси. Сам царь Вахтанг Горгасали станет основателем еще ряда городов на территории Кахетии.
Версий существует несколько, мы обозначим те, которые историки и востоковеды считают правдоподобными и имеющими реальные подтверждения.
Наименование берётся благодаря старинному картвельскому термину «тпили» и означает «тепло». Дословно переводится как — «тёплое место» или «место у тёплого источника». Это прямая отсылка на серные ключи, имеющиеся на этих землях.
Далее территория современного грузинского востока оккупируется отрядами персов. Имя столицы иранцы переименовали в созвучный их языку фарси — Тифлис.
Греки переняли название города у персов и разнесли по ближайшим соседним территориям. Именно это наименование закрепляется на несколько веков. Непосредственно как Тифлис, до 1936 года, столица Грузии была знакома значительной части государств Европы и остального мира. У самих грузин традиционно преобладало именование своей столицы как Тбилиси или, значительно реже, как Тефлизи.
Интересный факт! Имеется упоминание о Тифлисе в славянских летописях, относящихся к концу XIV в., в контексте описания нашествия Тамерлана. В данных записях город именуется как Тефлизи.
Наименование «Тефлизи» широко применялось до середины XIX века. После вхождения Грузии в границы Российской империи приживается наименование Тифлис, как более привычное для русского языка.
Важно! Тбилиси, начиная со дня своего основания, непременно был столицей грузинских земель. И это не несмотря на то, что в XIV-XIX веках не полной территории, а её восточной области — Картли. В Российской империи, в XIX веке, город был сердцем Тифлисской губернии.
Застрой Тбилиси сегодня — это почти 90% здания советского периода. Остались исторические строения XII — XIII которые стараются реставрировать и сохранить. Но большая часть архитектурной истории безвозвратно утеряна. А город насчитывает порядка 1500 лет.
Интересный факт! Тбилиси возник в период поздней античности. Учёные утверждают, что до этого времени на этой земле уже имелось поселение.
Как происходило переименование столицы Грузии в Советский период
Начиная с 1936 г. на территории СССР проводилась работа по возвращению коренных географических наименований. В этот период многим городам и сёлам Сталин старается вернуть те наименования, которые были традиционными и историческими для коренных жителей. Благодаря политике по переименованию столичный город Армении — Эривань, вновь именуется как Ереван. Грузинский Тифлис — теперь в максимально привычном виде звучит и пишется как ТБилиси.
Важно! Приказ о переименовании столицы Грузии Тифлиса в Тбилиси был подписан 20 августа 1936 г.
Интересный факт! Возвращение к старому названию, проведённому Советской властью, не приняли:
- персы;
- арабы;
- турки;
- немцы;
- голландцы.
Тбилиси так и остался для них Тифлисом. А посещавшие Грузию ближайшие по расположению народы Кавказа традиционно знают Тбилиси под своим оригинальным названием.
Интересный факт! Название грузинской столицы на языках соседей:
- чеченцы говорят — Гуьржех, что буквально имеет перевод — «в Грузии»;
- осетины называют Тбилиси — Калак, что означает «город»;
- мегрелы и абхазы — Карт. Название пошло от Картли, что в свою очередь означает — «восточная Грузия»;
- армяне именуют Тбилиси тоже на свой манер — «Tp’xis»;
- турецкое название города до сих пор Tiflis, так как в данном языке не имеется сочетания «ТБ».
На вопрос — Почему многие народы не переименовали название Тифлиса на Тбилиси, ответ тот же самый — нет сочетания звуков «ТБ».
Для самих же грузин их столица всегда произносилась как Тбилиси, возможно с минимальными речевыми вариациями. Официальное же переименование подавляющая часть жителей Грузии встретила очень тепло.
ContDict.ru > Русско грузинский словарь и переводчик
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-грузинский словарь
Перевод «Тбилиси» на грузинский язык: «თბილისი»
|
|
тбилиси:
|
თბილისი |
Тбилиси |
თბილისი источник пожаловаться Langcrowd.com |
Ресторан Тбилиси |
თბილისი რესტორანი источник пожаловаться Langcrowd.com |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
Пушаймон по руски
Русский
Пожалуйста, помогите c переводом:
молодость -это время для усвоения мудрости
Русский-Грузинский
წარმოდგენლობის დამადასტურებელი დოკუმენტები
Русский-Грузинский
Хорошо
Русский-Грузинский
чертовски
Русский-Грузинский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Грузинский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский
© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Тбили́си (груз. თბილისი, [ˌtbiˈliːsi] (инф.) — «тёплый источник») — столица[3] и крупнейший город Грузии. Расположен на берегу реки Мтквари (Кура). Название Тбилиси впервые упоминается в IV веке; его появление связывают с наличием в городе тёплых серных источников (груз. ტფილისი [Тпилиси]; тбили — «тёплый»)[4]; в русском языке до 1936 года использовалось название Тифлис[5], усвоенное через греческую литературу[6]. С 20 августа 1936 года в качестве официальной была принята форма Тбилиси, более близкая к национальному звучанию названия[6].
Город занимает площадь 350 км²[7]; в нём проживает 1 172 700 человек[1].
Основанный в V веке нашей эры Вахтангом Горгасали, царём Иберии, и ставший столицей в VI веке, Тбилиси — важнейший промышленный, социальный и культурный центр Грузии. Город также является важным транзитным центром для транснациональных энергетических и торговых проектов. Стратегическое расположение на перекрёстке между Европой и Азией неоднократно делало Тбилиси яблоком раздора между различными силами на Кавказе. Историю города можно изучать по его архитектуре: начиная с просторного проспекта Руставели и кончая узкими улицами сохранившегося с раннего Средневековья района Нарикала.
Этно-конфессиональный состав населения города неоднороден. Хотя подавляющее большинство жителей исповедуют православие (члены Грузинской православной церкви), синагоги, церкви и мечети расположены близ друг друга в районе Абанотубани и окрестностях Мейдана, в нескольких сотнях метров от грузинского храма в древнем Метехи.
В Тбилиси расположен международный аэропорт. Наиболее известные туристические объекты города: кафедральный собор Святой Троицы, площадь Свободы, кафедральный собор Сиони, Метехи, Нарикала, здание парламента Грузии, проспект Руставели, Тбилисская опера, Анчисхати, Мтацминда (Святая Гора), церковь Кашвети, Мост Мира.
Жизнь города отображена в живописи Нико Пиросмани и Ладо Гудиашвили. В Грузии находится один из самых знаменитых ансамблей грузинской хореографии «Сухишвили-Рамишвили».
Содержание
- 1 Название
- 2 Символика
- 2.1 Флаг
- 2.2 Герб
- 2.3 Печать
- 3 Административное деление
- 4 Физико-географическая характеристика
- 4.1 Географическое положение
- 4.2 Климат
- 4.3 Фауна
- 5 История
- 5.1 Легенда
- 6 Население
- 6.1 Численность населения
- 6.2 Национальный состав
- 6.3 Религия
- 7 Органы власти
- 7.1 Городские власти
- 7.2 Власти Грузии
- 8 Экономика
- 9 Транспорт
- 10 Культура
- 10.1 Культурное значение
- 10.2 Театры
- 10.3 Культурные события
- 11 Достопримечательности
- 12 Города-побратимы
- 13 Известные уроженцы и жители
- 14 В астрономии
- 15 Примечания
- 16 Топографические карты
- 17 Ссылки
Название
До 1936 года по-русски город именовался Тифлис[5], а по-грузински — თბილისი ([Тпилиси][4], старогрузинское название). Своё название он получил из-за тёплых серных источников (в переводе с грузинского «тбили» (уст. «тпили») значит «тёплый»).
Символика
Символами города являются его флаг, герб и печать.
Флаг
Герб
Герб города Тбилиси является композицией круглой формы с надписями. Представляет собой графическое изображение заглавной буквы «тан» в форме ястреба и фазана, а также последовательность букв и выражает сущность легенды о столице. По краю верхней полусферы герба расположено семь семиконечных звезд. Главное изображение обрамлено дубовой ветвью — символом вечности и силы, в основании которого возникает крестообразное изображение с надписью «Тбилиси». Осевое завершение герба представляет собой водная тема.[8]
Печать
Варианты Печати Тбилиси
Печать Тбилиси была разработана в конце 1980-х и официально подтверждена 5 июня 2005 года.
Это — традиционный грузинский щит, где грузинская надпись Mkhedruli თბილისი («Тбилиси») с использованием прописной буквы თ формирует стилизованного сокола и фазана, иллюстрирующего легенду о происхождении Тбилиси. Вдоль верхнего края семь маленьких семиугольных звезд, выстроенных в линию в возрастающем образе. Дубовый прут является символическим относительно крепости и длительности и создает подобное кресту разделение у основания щита, который защищает надпись Тбилиси, написанную в исторических грузинских подлинниках — Asomtavruli и Nuskhuri. Всё это опирается на водную волну, символизирующую реку Мтквари, на которой расположен город[9].
Административное деление
На сегодняшний день город поделён на следующие районы:[10]
- Старый Тбилиси(ძველი თბილისი)
- Ваке-Сабуртало(ვაკე-საბურთალო)
- Исани-Самгори(ისანი-სამგორი)
- Дидубе-Чугурети(დიდუბე-ჩუღურეთი)
- Глдани-Надзаладеви(გლდანი-ნაძალადევი)
- Дидгори(დიდგორი)
Физико-географическая характеристика
Географическое положение
Тбилиси расположен в Тбилисской котловине, протянувшись узкой полосой почти на 30 км в долине реки Куры и по прилегающим с трёх сторон склонам гор. Высота над уровнем моря — 380—770 метров. В окрестностях Тбилиси выделены участки с 6-ти, 7-ми и 8-ми бальной сейсмичностью. С востока, юга и частично с запада Тбилиси граничит с Гардабанским районом, с севера и остальной части запада с Мцхетским районом.[11]
Климат
Климат мягкий континентальный, с продолжительным жарким летом, короткой тёплой весной и очень мягкой зимой.
- Среднегодовая температура: +13,3 °C
- Среднегодовая скорость ветра: 1,5 м/с
- Среднегодовая влажность воздуха: 67 %
Климат Тбилиси | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Показатель | Янв. | Фев. | Март | Апр. | Май | Июнь | Июль | Авг. | Сен. | Окт. | Нояб. | Дек. | Год |
Абсолютный максимум, °C | 19,5 | 22,4 | 28,9 | 34,4 | 35,1 | 40,2 | 42,0 | 40,4 | 37,9 | 33,3 | 27,2 | 22,8 | 42,0 |
Средний максимум, °C | 6,6 | 7,7 | 12,6 | 18,9 | 23,1 | 28,1 | 31,2 | 30,9 | 26,4 | 19,8 | 12,8 | 8,4 | 18,9 |
Средняя температура, °C | 2,3 | 3,1 | 7,2 | 12,7 | 17,2 | 21,7 | 24,9 | 24,7 | 20,2 | 14,2 | 7,9 | 3,7 | 13,3 |
Средний минимум, °C | −0,8 | 0,0 | 3,2 | 8,4 | 12,4 | 16,5 | 19,8 | 19,5 | 15,4 | 10,4 | 4,9 | 1,3 | 9,3 |
Абсолютный минимум, °C | −24,4 | −14,8 | −12,8 | −3,8 | 1,0 | 6,3 | 9,3 | 8,9 | 0,8 | −6,4 | −7,1 | −20,5 | −24,4 |
Норма осадков, мм | 17 | 19 | 27 | 51 | 47 | 58 | 29 | 48 | 37 | 24 | 29 | 17 | 396 |
Источник: Погода и климат |
Фауна
Фауна окрестностей города весьма разнообразна, встречаются такие животные как лисицы, полосатые гиены, шакалы, волки. Много пресмыкающихся и птиц. В регионе с целью охраны природных комплексов и сохранения биоразнообразия создан Тбилисский национальный парк.
История
Шикести Ширин
Гошма о разорении Тбилиси в 1795 году
- О, яростная скорбь веков!
- Глухие вопли стариков!..
- Потоками струилась кровь…
- Как страшно ты рыдал, Тифлис.[12]
Легенда
Согласно легенде, изначально территория Тбилиси была покрыта лесом. По наиболее распространённой версии легенды, во время охоты царя Вахтанга Горгасала в V веке, ястреб царя сварился в источнике. Из-за медицинских свойств термальных источников, и стратегического расположения, Вахтанг в V веке велел основать город, названый «тёплый источник». На сегодняшний день на месте основания расположен квартал Абанотубани (груз. აბანოთუბანი — «квартал бань»).
Население
Численность населения
1825[13] | 1833[14] | 1840[15] | 1856[16] | 1867[17] | 1870[18] | 1885[19] | 1897[20] | 1923[21] | 1926[22] | 1937 | 1939[22] | 1959[23] | 1970[24] | 1979[25] | 1989[26] | 2002[27] | 2010[1] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
29 859 | 19 170 | 23 045 | 38 375 | 60 937 | 70 591 | 89 551 | 159 590 | 233 958 | 294 044 | 451 679 | 519 220 | 694 664 | 889 020 | 1 066 022 | 1 259 692 | 1 081 532 | 1 162 400 |
Национальный состав
Историческая динамика роста и этноконфессиональности населения была разнообразной. С V по VII век население Тбилиси быстро росло за счёт переноса столицы из г. Мцхета. В период арабского владычества в Тбилиси (VII—XI веках — Тбилисский эмират) основная часть населения была мусульманского вероисповедания и представляла собой смесь грузинского и пришлого арабского и неарабского населения. С IX по XVIII век город интенсивно развивался. Арабы и турки вели активное строительство. Начиная с 1216 года и до конца XVIII века население Тбилиси время от времени подвергалось репрессиям и истреблению со стороны завоевателей, что приводило к резким изменениям национального состава и численности населения города. Так, по данным начиная с 1848 года до 1922 одной из крупых национальных групп города являлись армяне, и в разные время составлявшие от 26,3 % до 36,6 % населения города, грузины 24,8 %-33,8 %[28], а по данным 1864—65 годов крупнейшей национальной группой города являлись армяне, составлявшие 47,2 % населения города (без гарнизона, в зимнее время); на долю грузин приходилось 24,7 % жителей Тифлиса и на третьем месте находились русские (20,7 %), доля прочих народов составляла 7,4 %[29].
По сведениям переписи 1897 года соотношение трёх крупнейших этнических групп (по данным о родном языке) выровнялось: армяне сохранили преобладание, но оно стало весьма незначительным (29,5 %, армяно-григориан и армяно-католиков — 31,8 %[30][цитата не приведена 849 дней]), на втором месте были русские (28,1 %), на третьем — грузины (26,4 %), прочие национальные группы составляли 16 % (с гарнизоном)[31]. Начиная с середины XII века до Октябрьской революции из 47 мэров Тбилиси 45 были армянами[28].
В XX столетии за счёт миграционного притока непрерывно увеличивается удельный вес грузинского населения: в 1926 году они уже занимают первое место и составляют 38,1 % населения Тбилиси, в 1939 году — 44,0 %, в 1959 году — 48,4 %. С 1960-х годов грузины составляют уже абсолютное большинство населения столицы: в 1970 году — 57,5 %, в 1979 году — 62,1 %, в 1989 году — 66,1 %, в 2002 году — 84,2 %. В свою очередь, доля армянского населения непрерывно снижается: в 1926 году они составляли ещё 34,1 %, в 1939 году — 26,4 %, в 1959 — 21,5 %, в 1970 — 16,9 %, в 1979 — 14,5 % и к 2002 году они окончательно превратились в незначительное этническое меньшинство (7,6 %). Доля русских в 1926 году составляла 15,6 % населения Тбилиси, к 1939 году она возросла до 18,0 %, к 1959 году — до 18,1 %, главным образом за счёт переселения в город интеллигенции и высококвалифицированных рабочих из РСФСР в годы индустриализации. В дальнейшем за счёт притока в столицу грузинского населения и более высокого естественного прироста у него доля русских стала уменьшаться: в 1970 году они составляли 14,0 %, в 1979 году — 12,3 %, в 1989 году — 10,0 %. В постсоветский период большинство русского населения покинуло город и к 2002 году они составляли лишь 3,0 % жителей Тбилиси[22].
По данным переписи населения 2002 года в Тбилиси из 1 081 679 жителей грузины составили 84,2 % (910 712 человек), армяне — 7,6 % (82 586 человек), русские и украинцы — 3,3 % (35 908 человек), азербайджанцы — 1,0 % (10 942 человек), осетины — 0,9 % (10 268 человек), греки — 0,4 % (3 792 человек), и другие — 2,5 % (27 471 чел.).[2]
Тбилиси | 1081679 | 100,00 % |
грузины | 910712 | 84,19 % |
армяне | 82586 | 7,63 % |
русские | 32580 | 3,01 % |
езиды | 17116 | 1,58 % |
азербайджанцы | 10942 | 1,00 % |
осетины | 10268 | 0,95 % |
греки | 3792 | 0,35 % |
украинцы | 3328 | 0,31 % |
абхазы | 471 | 0,04 % |
кистины | 73 | 0,01 % |
другие | 9811 | 0,91 % |
Официальный язык — грузинский.
Религия
Около 90 % верующих столицы принадлежат к Грузинской православной церкви, остальные Армянской апостольской церкви и других верований: мусульмане, а также незначительное число католиков, иудеев и езидов[32].
Органы власти
Городские власти
Здесь заседает Народное собрание Тбилиси Сакребуло и Правительство Тбилиси, ответственным перед которым является мэр города.
Власти Грузии
В Тбилиси находятся все законодательные, исполнительные и судебные (кроме Конституционного Суда) органы власти страны.
В историческом районе Авлабари, на улице М. Абдушелашвили находится президентский дворец — официальная резиденция и место работы президента Грузии. Дворец был построен в 2004-2009 годах по инициативе президента Грузии Михаила Саакашвили.
Экономика
Уровень безработицы по официальным данным составляет 16,5 % населения Тбилиси (2010).[33]
Транспорт
В Тбилиси с 1966 года действует 4-ый в СССР метрополитен, который активно развивался в советское время, испытал стагнацию после распада СССР и модернизируется с 2008 года. Стоимость проезда составляет 50 тетри, оплата производится с пластиковой карты, стоимость которой 2 лари.
До 2006 года в городе действовали троллейбусная и трамвайная сети.
В городе есть канатные дороги, на одной из которых (к пантеону Мтацминда) 1 июня 1990 г. произошла самая тяжёлая в СССР и СНГ катастрофа такого вида транспорта с 20 погибшими и 15 ранеными. Знаменитый тбилисский фуникулёр после 2000 года не работает.
Тбилиси является крупнейшим транспортным центром страны, важнейшим железнодорожным узлом Грузинской Железной Дороги с вокзалом.
В городе действует главный аэропорт Грузии — Международный аэропорт Тбилиси.
Основная часть населения города перевозиться микроавтобусами (Маршутное Такси). Машина марки «Ford Transit» 2011 года выпуска желтого цвета , 16 сидящих мест. Проезд маршрутках, оснащенных кондиционерами и автоматической системой оплаты, стоит 80 тетри. Население сможет оплачивать проезд по транспортным пластиковым картам. Этими картами также возможно оплатить проезд в автобусе и метро.
Культура
Культурное значение
Тбилиси — древний культурный центр Грузии. В юго-восточной части города находится его историческое ядро — Старый город с узкими улицами, сохранившими черты средневековой застройки. Здесь можно увидеть развалины цитадели Нарикала, позже достроенной турками в XVI—XVII веках, каменную церковь Анчисхати, церковь Метехи, кафедральные соборы Сиони и Самеба . Современные кварталы Тбилиси имеют более европейский вид, красивые многоэтажные дома выходят фасадами на широкие бульвары и проспекты с тенистыми деревьями.
Театры
Тбилиси славится своими богатыми театральными традициями. Каждый год 14 января отмечается день грузинского театра. Именно в этот день в 1850 году в Тбилиси впервые была показана пьеса основателя грузинского театра Георгия Эристави. Тогда это был первый и единственный профессиональный грузинский театр. На сегодняшний день в столице Грузии насчитывается более десятка театров различных направлений.
- Тбилисский академический театр имени К. Марджанишвили — один из ведущих драматических театров в Грузии, расположен в Тбилиси.[34]
- Тбилисский академический драматический театр имени Ш. Руставели — один из ведущих драматических театров в Грузии, расположен в Тбилиси[35] на проспекте Руставели.
- Тбилисский государственный армянский драматический театр имени П.Адамяна — Единственный в мире государственный театр, который действует за пределами Армении. Один из древнейших театров мира. Ему более 150 лет.
- Тбилисский государственный театр имени С. Ахметели
- Тбилисский театр музкомедии им. В. Абашидзе — Театр был основан в Тбилиси в 1934 году Михаилом Чиаурели и Д. Дзнеладзе на базе грузинского передвижного музыкально-драматического театра «Кооптеатр» существовавшего с 1926 года.
- Тбилисский азербайджанский драматический театр имени Гейдара Алиева — Театр был основан в Тбилиси ещё в царское время в 1909 году. В советский период в 1922 году получил статус Государственного театра.
- Тбилисский театр Царского квартала
- Тбилисский театральный подвал
- Грузинский театр оперы и балета им. Палиашвили — театр оперы и балета в городе Тбилиси, крупнейший музыкальный театр Грузии. Театр основан в 1851 году.[36] Расположен на проспекте Руставели.
- Тбилисский кукольный театр Резо Габриадзе
- Тбилисский театр юного зрителя — один из первых детских театров на Кавказе. Основан Николаем Маршаком в 1927-ом году.
- Тбилисский русский драматический театр им. А. С. Грибоедова — драматический театр в Грузии, расположен в Тбилиси[37] на проспекте Руставели. Театр был образован в 1932 году.
- театр Верико, созданный Коте Махарадзе и Софико Чиаурели.
Культурные события
|
|
||
Почтовая марка, посвящённая первой Всемирной молодёжной Дельфиаде. |
Почтовая марка, посвящённая второму Всемирному Дельфийскому конгрессу. |
В Тбилиси с 25 по 30 апреля 1997 года проводились первые в истории молодёжные Международные Дельфийские игры[38][39], называвшиеся также первой Всемирной молодёжной Дельфиадой (англ. First World Junior Delphics).
Внешние изображения | |
---|---|
1st Junior Delphic Games, 25. April 1997 | |
2nd Delphic World Congress, 30. April 1997 |
Параллельно с этим событием в столице Грузии проходил второй Всемирный Дельфийский конгресс (англ. Second World Delphic Congress) при активной поддержке Генерального секретаря Совета Европы Даниела Таршиса, президента страны Эдуарда Шеварнадзе и парламента Грузии[40][41].
Дельфийскому конгрессу был предоставлен патронат ЮНЕСКО по решению генерального директора Федерико Майора Сарагосы и для участия в нём был командирован представитель ЮНЕСКО[42].
Под руководством МДС, при содействии столичных органов власти Дельфиаду и Конгресс проводил Национальный Дельфийский совет Грузии, возглавляемый заместителем министра культуры Грузии, народным художником Георгием Гуния и проректором Тбилисской консерватории Русудан Цурцумия.
Всемирная молодёжная Дельфиада в Тбилиси собрала 1700 участников в возрасте от 11 до 25 лет из 16 стран мира: Австрия, Азербайджан, Армения, Беларусь, Бенин, Венгрия, Германия, Грузия, Испания, Китай, Нигерия, Россия, США, Украина, Филиппины, Япония.
Сцены и залы консерватории, филармонии, театров, дворцов, культурных центров были предоставлены для выступлений и презентаций. На торжественном открытии Дельфиады прозвучал гимн «Сказочный день» — музыка Иосеба Кечахмадзе, стихи Гиви Чичинадзе. Обширные выставки экспонировались в музее «Карвасла», в Детской картинной галерее, в фойе Тбилисской филармонии[38][39].
Достопримечательности
- Анчисхати — древнейшее из сохранившихся сооружений; православный храм, создание которого относят к VI веку.
- Сиони, или Сионский собор(სიონი) — назван в честь Сионской горы; освящён во имя Успения Пресвятой Богородицы. Стоит на берегу реки Куры в историческом центре города. До строительства собора Цминда Самеба (2004) здесь находилась кафедра грузинского патриарха-католикоса.
- Кафедральный собор Самеба (храм Святой Троицы) с комплексом иных церковных и административных зданий — резиденция предстоятеля Грузинской православной церкви.
- Нарикала (груз. ნარიყალა) — крепостной комплекс различных эпох в Старом Тбилиси. Точное время основания крепости неизвестно, но в VII веке она уже существовала и называлась Шурис-Цихе.
- детская железная дорога в парке Муштаиди (1935 год).
- Площадь Свободы со статуей Георгия Победоносца, построенной Зурабом Церетели.
- Тбилисская телевышка (1972 год) на горе Мтацминда.
- Тбилисский ботанический сад с четырёхсотлетней историей и водопадом находится у подножья древней крепости Нарикала.
- Памятник позднесоветской архитектуры — Здание Министерства автомобильных дорог Грузинской ССР (Тбилиси).
- Памятник матери Грузии[43].
- Памятник Шоте Руставели[43].
- Памятник Царю Вахтангу Горгасали[43].
- Памятник Царю Давиду Строителю[43].
- Памятник Акакию Церетели и Илье Чавчавадзе[43].
- Памятник Софико Чиаурели: в центре композиции её бюст, по четырём сторонам самые великие её роли[43].
- Памятник гранатовому дереву (фильм Серго Параджанова)[43].
- Памятник поэт Иэтиму Гурджи *(Ефиму грузину)[43].
- Памятник архитектору Шота Кавлашвили[43].
- Памятник поэту Галактину (Табидзе)[43].
- Памятник грузинскому «Давиду»[43].
- Памятник А. С. Пушкину[43].
- Памятник поэту Николозу Бараташвили (грузинскому Лермонтову)[43].
- Памятник писателю, поэту, художнику Тарасу Шевченко[43].
- Памятник президенту Азербайджана Гейдару Алиеву[43].
- Памятник Неизвестному солдату с Вечным огнем[43].
- Монумент Победы в Второй мировой войне[43].
- Памятник «Мимино» (скульптор Зураб Церетели, 2011)[44]
- Памятник генерал-полковнику Константину Николаевичу Леселидзе. Мраморный бюст генерала К. Н. Леселидзе работы скульптора Я. И. Николадзе установлен в городе Тбилиси в сквере по улице Леселидзе. В 1990 году бюст был поврежден толпой бесчинствующих вандалов.
В целях увековечения памяти выдающегося командира Красной Армии генерал-полковника К. Н. Леселидзе, Совет Народных Комиссаров Грузинской ССР 25 февраля 1944 г. постановил переименовать ул. Промкооперации в гор. Тбилиси в улицу имени Леселидзе.
Сакребуло Тбилиси — представительный орган в городском правительстве Тбилиси 29 декабря 2006 года постановил в соответствии с указанием президента Грузии Михаила Саакашвили в Тбилиси улице Константина Леселидзе присвоить имя Котэ Абхази.[45]
Города-побратимы
Города побратимы Тбилиси:
- Нант (фр. Nantes), Франция (1979)[47]
- Любляна (словен. Ljubljana), Словения (1975)[47]
- Инсбрук (нем. Innsbruck), Австрия (1982)[47]
- Атланта (англ. Atlanta), США (1987)[47]
- Сан-Антонио (англ. San Antonio), США (1994)[источник не указан 297 дней]
- Палермо (итал. Palermo), Италия (1987)[47]
- Бристоль (англ. Bristol), Великобритания (1988)[47]
- Бильбао (исп. Bilbao, баск. Bilbo), Испания (1989)[47]
- Киев (укр. Київ), Украина (1999)[47]
- Астана (каз. Астана), Казахстан (2005)[47]
- Вильнюс (лит. Vilnus), Литва (2009)[47]
- Варшава (польск. Warszawa), Польша (2010)[47]
- Кишинёв (молд. Chişinău), Молдова (2011)[48]
- Томск (рус. Томск), Россия (2002)[источник не указан 297 дней]
- Грозный (чеч. Соьлжа-ГӀала), Россия
- Доха (араб. قطر), Катар (2012)[49]
Известные уроженцы и жители
- Абашидзе, Лейла Михайловна — советская и грузинская киноактриса, народная артистка Грузинской ССР.
- Авакян, Эдуард Самвелович — армянский писатель, поэт и переводчик.
- Амбарцумян, Виктор Амазаспович — выдающийся армянский и советский учёный, один из основателей теоретической астрофизики.
- Арсенов, Павел Оганезович (1936—1999) — советский, российский режиссёр и актёр, заслуженный деятель искусств РФ
- Бараташвили, Николай Мелитонович — выдающийся грузинский поэт-романтик.
- Алекса́ндр Миха́йлович— Вели́кий князь, четвёртый сын великого князя Михаила Николаевича и Ольги Фёдоровны, внук Николая I.
- Брусилов, Алексей Алексеевич (1853—1926) — русский военачальник, генерал от кавалерии.
- Витте, Сергей Юльевич — граф, российский государственный деятель, министр финансов России (1892—1903), председатель комитета министров, председатель Совета министров Российской империи (1905—1906).
- Гвердцители, Тамара Михайловна (1962) — советская, грузинская и российская певица, актриса, композитор.
- Дорофеев, Анатолий Васильевич (1920—2000). Герой Российской Федерации[50], 1951—1959 гг. полковник, старший офицер штаба ЗакВО
- Джавахишвили, Иван Александрович — историк, академик АН СССР, основатель Тбилисского государственного университета.
- Думбадзе, Нодар Владимирович (1928—1984) — советский грузинский писатель.
- Ерицян, Ким Андроникович — армянский советский актёр.
- Кикабидзе, Вахтанг Константинович — советский и грузинский эстрадный певец, киноактёр, сценарист, кинорежиссёр, автор песен.
- Кикалейшвили, Мамука Андреевич — советский и грузинский актёр театра и кино, кинорежиссёр.
- Кондратенко, Роман Исидорович — российский военачальник, генерал-лейтенант, герой обороны Порт-Артура.
- Котанджян, Рафаэль Артёмович — советский и армянский актёр театра и кино. Заслуженный артист Республики Армения.
- Месхи, Михаил Шалвович — знаменитый советский футболист, нападающий. Заслуженный мастер спорта СССР.
- Параджанов, Сергей Иосифович — выдающийся армянский и советский кинорежиссёр и сценарист. Народный артист Украинской ССР
- Петросян, Тигран Вартанович — 9-й чемпион мира по шахматам с 1963 по 1969, международный гроссмейстер (1952), заслуженный мастер спорта СССР
- Пираев, Михаил Яковлевич — выдающийся футболист, вратарь сборной СССР, Динамо Тбилиси, Спартак Москва, ВВС. Чемпион СССР, наиболее титулованный ассирийский футболист в мире
- Полак, Алексей Филиппович — учёный, изобретатель, доктор наук, лауреат госпремии СССР.
- Товстоногов, Георгий Александрович — советский театральный режиссёр и педагог, народный артист СССР, Грузии и Дагестана, доктор искусствоведения, лауреат Сталинских, Ленинской и Государственных премий СССР.
- Таривердиев, Микаэл Леонович — выдающийся советский и российский композитор армянского происхождения, народный артист РСФСР и России, автор музыки к многим фильмам.
- Хабелов, Лери Габрелович — советский, российский борец, чемпион Олимпийских игр в Барселоне, многократный чемпион мира и Европы. Заслуженный мастер спорта по вольной борьбе (1986)
- Хачатурян, Арам Ильич — армянский советский композитор, дирижёр, педагог, музыкально-общественный деятель, Народный артист СССР (1954), академик АН Армянской ССР (1963)
- Зураб Константинович Церетели (1934) — художник, скульптор, президент Российской академии художеств, народный художник Российской Федерации и Грузии.
- Чабукиани, Вахтанг Михайлович — советский артист балета, балетмейстер, педагог, лауреат Сталинских (1941, 1948, 1951) и Ленинской (1958) премий, народный артист СССР.
- Омар Чхаидзе (1944) — известный грузинский, русский художник.
- Софико Михайловна Чиаурели (1937—2008) — советская и грузинская актриса, народная артистка Грузинской ССР (1976), народная артистка Армянской ССР (1979).
- Шаумян, Степан Георгиевич — революционер и политический деятель, oдин из руководителей революционного движения на Кавказе, журналист, литературный критик. Член РСДРП с 1901 года. Глава кавказских большевиков (1917)
- Пушкина, Маргарита Анатольевна — советская и российская рок-поэтесса (переводчик с испанского по образованию) знаменитая по сотрудничеству с такими музыкальными коллективами, как Ария, Кипелов, Маврин, Мастер, Catcharsis, Високосное лето, Ольви и многими другими российскими металл-группами. Является автором нескольких книг, а также занимается собственным музыкальным проектом под названием «Династия Посвящённых», где в качестве исполнителей участвуют приглашённые известные рок-музыканты. В «шуточном» альбоме «Отлетались», выпущенном в 2003 году, Маргарита Пушкина выступила в роли основного вокалиста.
В астрономии
В честь Тбилиси назван астероид (753) Тифлис (англ.)русск., открытый в 1913 году уроженцем Тбилиси, российским астрономом Григорием Николаевичем Неуйминым.
Примечания
- ↑ 1 2 3 Population by municipalities for the beginning of the year
- ↑ 1 2 3 Этнический состав Грузии по переписи 2002 года (англ.)
- ↑ Столица Грузии
- ↑ 1 2 Тифлис // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: В 86 томах (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- ↑ 1 2 Тифлис — статья из Большой советской энциклопедии (3-е издание)
- ↑ 1 2 Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь, М., «Русские словари», 1998, с. 412 — ISBN 5-89216-029-7
- ↑ Tbilisi Municipal Portal — Месторасположение
- ↑ Герб столицы — отображение легенды о столице // Муниципальный портал Тбилиси
- ↑ Tbilisi City Seal
- ↑ Районные территориальные единицы // Муниципальный портал Тбилиси
- ↑ Месторасположение // Муниципальный портал Тбилиси
- ↑ азербайджанская литература, ФЭБ «Русская литература и фольклор».
- ↑ Статистическое изображение городов и посадов Российской империи по 1825 год. Сост. из офиц. сведений по руководством директора Департамента полиции исполнительной Штера. Спб., 1829.
- ↑ Обозрение состояния городов российской империи в 1833 году / Изд. при министерстве внутренних дел. — Спб., 1834.
- ↑ Статистические таблицы о состоянии городов Российской империи. Сост. в Стат. отд. Совета МВД. — Спб., 1840.
- ↑ Статистические таблицы Российской империи, составленные и изданные по распоряжению министра внутренних дел Стат. отделом Центрального статистического комитета. [Вып. 1]. За 1856-й год. Спб., 1858.
- ↑ Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 1. — Спб., 1871, с. 190.
- ↑ Статистический временник Российской империи. Серия 2. Вып. 10. Спб., 1875, с. 107.
- ↑ Статистика Российской империи. 1: Сборник сведений по России за 1884—1885 гг. Спб., 1887, с. 24.
- ↑ Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г.
- ↑ Города Союза ССР / НКВД РСФСР, Стат. отдел — М., 1927, с. 84—85.
- ↑ 1 2 3 Население Грузии
- ↑ Перепись населения СССР 1959 года
- ↑ Перепись населения СССР 1970 года
- ↑ Перепись населения СССР 1979 года
- ↑ Всесоюзная перепись населения 1989 г. Численность городского населения РСФСР, её территориальных единиц, городских поселений и городских районов по полу
- ↑ General Population Census of 2002. Major Findings. Population By Municipalities and sex
- ↑ 1 2 RAA, Научные исследования, книга 5, «Мэры Тифлиса(Тбилиси)» Самвел Карапетян, Ереван-2003, издательство «Гитутюн» ISBN 5-8080-0521-3.
- ↑ Тифлис // Географическо-статистический словарь Российской империи. Сост. по поручению Русского географического общества действ. член Общества П. Семёнов, при содействии действ. члена В. Зверинского. Т. V. Спб., 1885, с. 132—133.
- ↑ Первая всеобщая перепись населения Российской империи 1897 года. Изд. Центр. стат. комитета МВД / Под ред. А. Н. Тройницкого. 59: Тифлисская губерния. — Спб., 1905, с. 74—75.
- ↑ Первая всеобщая перепись населения Российской Империи 1897 г. Распределение населения по родному языку и уездам Российской Империи кроме губерний Европейской России
- ↑ Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года (англ.)
- ↑ Distribution of population age of 15 and older by economic status and regions in 2009 // Geostat.ge
- ↑ Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 7. Гоголь — Дебит. 1972. 608 стр., илл.: 44 л. илл. и карт. 1 карта-вкл.
- ↑ Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 7. Гоголь — Дебит. 1972. 608 стр., илл.: 44 л. илл. и карт. 1 карта-вкл.
- ↑ Тбилисский академический театр оперы и балета им. З. П. Палиашвили в БСЭ
- ↑ Большая советская энциклопедия. Гл. ред. А. М. Прохоров, 3-е изд. Т. 25. Струнино — Тихорецк. 1976. 600 стр., илл.; 30 л. илл. и карт.
- ↑ 1 2 Марина Чернявская. Игры свободного духа // Культура. — Москва, 17 июля 1997. — № 27.
- ↑ 1 2 Е. Федулова. Дельфийские игры 2009 // Личность и Культура. — Санкт-Петербург, 2010. — № 3.
- ↑ Приветственное письмо от Совета Европы к 25 — 30 апреля 1997. wikimedia.org. Архивировано из первоисточника 31 августа 2012. Проверено 29 мая 2012. (англ.)
- ↑ Приветственное письмо от Парламента Грузии, апрель 1997. wikimedia.org. Архивировано из первоисточника 31 августа 2012. Проверено 29 мая 2012. (англ.)
- ↑ Приветственное письмо от ЮНЕСКО (18.04.1997). wikimedia.org. Архивировано из первоисточника 31 августа 2012. Проверено 29 мая 2012. (англ.)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Памятники Тбилиси
- ↑ В Грузии появился памятник… фильму. Ставшая культовой советская кинокомедия «Мимино» теперь увековечена и в бронзе.
- ↑ В статье «Клинический шабаш в Тбилиси» И. Кобрава пишет: «Каким же антигрузином надо быть, чтобы стереть с названия улицы в Тбилиси имя генерала К. Леселидзе, но назвать проспект именем гитлеровского, фашистского холуя Робакидзе.»Клинический шабаш в Тбилиси. И. Кобрава. 2007 г.
- ↑ Города Побратимы
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Города Побратимы
- ↑ Oraşe înfrăţite // Официальный сайт Кишинёва (молд.)
- ↑ Тбилиси и Доха стали городами-побратимами
- ↑ Указ Президента Российской Федерации № 679 от 06.07.1995 г., медаль № 179
Топографические карты
- Лист карты K-38-78 Тбилиси. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1983 г.
- Лист карты K-38-90 Марнеули. Масштаб: 1 : 100 000. Состояние местности на 1982 год. Издание 1983 г.
Ссылки
Тбилиси в Викисловаре? | |
Тбилиси на Викискладе? | |
Тбилиси в Викиновостях? |
- Мэрия города Тбилиси
- Символика, история, информация и многое другое о Тбилиси
- Тбилиси в энциклопедии «Кругосвет»
- Путеводитель «Тифлисъ и его окрестности» 1913 г.
- Веб-камера Тбилиси
- Tbilisi.fm
Столицы Европы |
---|
Столицы стран-членов ООН: Амстердам • Андорра-ла-Велья • Анкара • Астана • Афины • Белград • Берлин • Берн • Братислава • Брюссель • Будапешт • Бухарест • Вадуц • Валлетта • Варшава • Ватикан • Вена • Вильнюс • Дублин • Загреб • Киев • Кишинёв • Копенгаген • Лиссабон • Лондон • Любляна • Люксембург • Мадрид • Минск • Монако • Москва • Никосия • Осло • Париж • Прага • Рейкьявик • Рига • Рим • Сан-Марино • Сараево • Скопье • София • Стокгольм • Таллин • Тирана • Хельсинки • Цетине Столицы других территорий: Ватикан • Гибралтар • Дуглас • Лонгйир • Мальтийский дворец • Мариехамн • Сент-Питер-Порт • Сент-Хелиер • Торсхавн • Эпископи Столицы непризнанных и частично признанных государств: Приштина • Сухум • Тирасполь • Цхинвал |
Столицы Азии |
---|
Страны-члены ООН: Абу-Даби | Амман | Анкара | Астана | Ашхабад | Багдад | Баку | Бандар-Сери-Бегаван | Бангкок | Бейрут | Бишкек | Вьентьян | Дакка | Дамаск | Дили | Доха | Душанбе | Джакарта | Ереван | Иерусалим | Исламабад | Кабул | Катманду | Куала-Лумпур | Мале | Манама | Манила | Маскат | Москва | Нейпьидо | Никосия | Нью-Дели | Пекин | Пномпень | Путраджая | Пхеньян | Сана | Сеул | Сингапур | Ташкент | Тбилиси | Тхимпху | Тегеран | Токио | Улан-Батор | Ханой | Шри-Джаяварденепура-Котте | Эль-Кувейт | Эр-Рияд |
Города Грузии | ||
---|---|---|
Абхазия | Гагра1 • Гали1 • Гудаута1 • Новый Афон1 • Очамчира1 • Сухуми1 • Ткварчели1 | |
Самегрело и Земо-Сванети | Абаша • Джвари • Зугдиди • Мартвили • Поти • Сенаки • Хоби • Цаленджиха | |
Гурия | Ланчхути • Озургети | |
Аджария | Батуми • Кобулети | |
Рача-Лечхуми и Квемо-Сванети | Амбролаури • Они • Цагери | |
Имеретия | Багдати • Вани • Зестафони • Кутаиси • Самтредиа • Сачхере • Тержола • Ткибули • Хони • Цхалтубо • Чиатура | |
Самцхе-Джавахетия | Ахалкалаки • Ахалцихе • Боржоми • Вале • Ниноцминда | |
Шида-Картли | Гори • Карели • Каспи • Хашури • Цхинвали2 | |
Мцхета-Мтианети | Душети • Мцхета | |
Квемо-Картли | Болниси • Гардабани • Дманиси • Марнеули • Рустави • Тетри-Цкаро • Цалка | |
Кахетия | Ахмета • Гурджаани • Дедоплис-Цкаро • Кварели • Лагодехи • Сагареджо • Сигнахи • Телави • Цнори | |
Тбилиси | Тбилиси | |
1 город контролируется частично признанной Республикой Абхазия 2 город контролируется частично признанной Республикой Южная Осетия. |
Административное деление Грузии | ||
---|---|---|
Автономные республики | Абхазия1 • Аджария | |
Края |
Гурия • Имеретия2 • Кахетия • Квемо-Картли • Мцхета-Мтианети2 • Рача-Лечхуми и Квемо Сванети2 • Самегрело — Земо Сванети • Самцхе-Джавахети • Шида-Картли2 |
|
Город с особым статусом | Тбилиси | |
1 территория региона контролируется частично признанной Республикой Абхазия. 2 часть территории региона контролируется частично признанной Республикой Южная Осетия. |
столица Грузинской ССР. Крупный индустриальный, научный и культурный центральный транспортный узел. Расположен в Тбилисской котловине, вдоль обоих берегов р. Куры, на высоте 406—522 м. Средняя температура января 0,5 °С, июля 24,2 °С. Осадков 510 мм в год. Площадь 348,6 км2. Население свыше 1 млн. чел. (на 1 января 1975; 160 тысяч в 1897, 194 тысяч в 1913, 294 тысяч в 1926, 519 тысяч в 1939, 703 тысяч в 1959, 889 тысяч в 1970), из них (1970, перепись) грузин 57,5%, армян 16,9%, русских 14%, осетин 2,5%, евреев 2,2%, прочих национальностей 6,9%. Т. делится на 8 районов.
Историческая справка. По археологическим данным, территория города была заселена ещё в 3—4-м тысячелетии до н. э. Первое летописное упоминание о Т. как городе-крепости относится к 4 в. н. э. Название Т. получил от тёплых серных источников (грузинский тбили — тёплый). Росту города способствовало выгодное положение на торговых путях, соединяющих Грузию с Восточным Закавказьем, Ираном, Арменией, Сирией. При царе Вахтанге I (См. Вахтанг I) Горгасале (умер в 502) Т. превратился в один из крупнейших экономических центров Восточной Грузии. Сын Вахтанга I — Дачи сделал Т. столицей восточно-грузинского государства Картли (вместо древней Мцхеты (См. Мцхета)). В середине 7 в. в Грузию вторглись арабы, с 30-х гг. 8 в. Т. стал резиденцией арабского эмира (см. Тбилисский эмират). Освобожден в 1122 при царе Грузии Давиде Строителе (См. Давид Строитель), который сделал Т. столицей объединённого грузинского государства. В 12—13 вв. — один из крупнейших торгово-ремесленных и культурных центров Ближнего Востока. Во 2-й половине 14 в. подвергся опустошительному нашествию войск Тимура. В конце 15 — начале 17 вв. неоднократно разорялся турецкими и персидскими войсками; особенно тяжёлым для Т. и всей Грузии было нашествие персидского шаха Аббаса I (См. Аббас I) в начале 17 в. Со 2-й половины 17 в. наступил относительно мирный период: была восстановлена городская крепость, возобновились торговые сношения с соседними государствами. В 1709 в Т. основана первая типография. После присоединения в 1801 Восточной Грузии к Российской империи город стал административным центром Грузинской губернии (с 1846 — Тифлисской) и резиденцией главнокомандующего русскими войсками, а с 1845 — царского наместника на Кавказе. В 1819 в Т. начала выходить первая грузинская газета «Сакартвелос газети» («Газета Грузии»)
Экономическое развитие Т. усилилось в 60-е гг. в связи с началом ж. -д. строительства в Закавказье. Во 2-й половине 19 в. в Т. возникли кожевенные заводы, табачные фабрики. Наиболее крупным предприятием были Главные мастерские Закавказской ж. д. В этих мастерских в 1891 работал М. Горький, опубликовавший в Т. свой первый рассказ «Макар Чудра». Быстро росло население города; в 1897 здесь насчитывалось 160 тыс. жит. Увеличилось число промышленных рабочих из грузин, армян, азербайджанцев и др. народов Закавказья; среди железнодорожников было много русских рабочих.
В концу 60 — началу 70-х гг. 19 в. на предприятиях города вспыхивали забастовки, создавались рабочие кружки. В конце 19 в. Т. стал центром революционного движения Закавказья. В 1887 была основана одна из первых рабочих организаций Закавказья «Рабочий союз». Т. — центр деятельности первой в Грузии социал-демократической организации «Месаме-даси», созданной в 1892. В 1898—1900 произошли крупные забастовки в Главных мастерских Закавказской ж. д., тбилисскими рабочими были проведены первые маёвки. В 1901 из представителей социал-демократических организаций избран Тбилисский комитет РСДРП. В марте 1903 в Т. состоялся 1-й съезд Кавказских социал-демократической организаций. Во время Всеобщей стачки на юге России (См. Всеобщая стачка на Юге России 1903)1903 в городе бастовало 15 тыс. чел.
Пролетариат Т. внёс значительный вклад в Революцию 1905—07 в России (См. Революция 1905-07 в России): в январе 1905 состоялась забастовка ж.-д. рабочих; тбилисские рабочие примкнули к Октябрьской всероссийской политической стачке 1905 (См. Октябрьская всероссийская политическая стачка 1905); в декабре 1905 в рабочем районе Надзаладеви был организован штаб вооружённого восстания, вскоре разгромленный царскими войсками. В период Февральской буржуазно-демократической революции 1917 в Т. был создан Совет рабочих, солдатских и крестьянских депутатов, однако руководство в нём захватили меньшевики; в городе был образован контрреволюционный Особый Закавказский Комитет. 25 февраля 1921 трудящиеся Грузии при поддержке Красной Армии свергли власть меньшевиков и установили Советскую власть. Т. стал столицей Грузинской ССР. За годы Советской власти Т. превратился в крупнейший промышленный и культурный центр Грузии.
В Т. жили и работали многие выдающиеся грузинские писатели, художники, композиторы, общественные деятели (Александр и Илья Чавчавадзе, Н. Бараташвили, Акакий и Георгий Церетели, Н. Николадзе, Нино Пиросманашвили, З. Палиашвили и др.), а также представители армянской и азербайджанской культуры (Х. Абовян, Г. Сундукян, О. Туманян, М. Ахундов, М. Шафи и др.). С городом связаны имена декабристов (А. А. Бестужева, В. К. Кюхельбекера, А. И. Одоевского и др.), А. С. Грибоедова (прах которого покоится в пантеоне на г. Мтацминда), А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Л. Н. Толстого, М. Горького и др.
О. В. Ткешелашвили.
Экономика. Т. даёт около 33% валовой продукции промышленности республики. За 1941—74 объём промышленной продукции увеличился в 11 раз. Ведущие отрасли промышленности — машиностроение и металлообработка, лёгкая и пищевая. Наиболее крупные машиностроительные и металлообрабатывающие заводы: электровозостроительный, авиационный им. Димитрова, станкостроительный, с.-х. машин, винодельческого оборудования, электротехнический и приборостроительный, телеграфной аппаратуры, чугунолитейный, электровагоноремонтный. В машиностроении и металлообработке занято 37% промышленно-производственного персонала города. Лёгкая промышленность представлена шёлковой, шерстяной, трикотажной, галантерейной, швейной, кожевенно-обувной отраслями. Развита пищевая промышленность, включающая предприятия: винно-коньячные, по производству шампанского, табачные, масложировые, хлебопекарные, кондитерских изделий, пиво-безалкогольных напитков, маслосыродельные и молочные, мясоперерабатывающие, холодильные и др. Из других отраслей промышленности выделяются деревообрабатывающая (мебельные фабрики), производство стройматериалов (заводы железобетонных изделий, кирпичные), стекольная и фарфоро-фаянсовая (керамические изделия), фармацевтическая, полиграфическая отрасли. На базе термальных вод в Т. работают теплично-парниковые комбинаты общей площадью 40 тысяч м2.
Т. — крупный транспортный узел, в котором пересекаются магистральные ж.-д. линии и шоссейные дороги, соединяющие его с Закавказьем и Северным Кавказом. Т. — конечный пункт Военно-Грузинской дороги (См. Военно-Грузинская дорога). Авиалиниями связан почти со всеми крупными центрами Советского Союза. Развит внутригородской транспорт — трамвай, троллейбус (с 1937), автобус (с 1933). В 1966 вступил в эксплуатацию метрополитен (1-я очередь длиной 12,6 км). Имеются пассажирские канатные дороги (3 подвесные и 1 фуникулёр), связывающие центральные улицы с нагорной частью. Ведётся жилищное строительство. Жилой фонд увеличился с 2,9 млн. м2 в 1926 до 11,8 млн. м2 в 1974. Город газифицирован (природный газ подаётся с Северного Кавказа и из Ирана). В черту города входит водохранилище — «Тбилисское море»,
Г. Г. Гвелесиани.
Архитектура. Т. вытянут узкой полосой почти на 30 км в долине р. Куры и по прилегающим склонам гор. Основные магистрали центральных районов Т. — проспекты Руставели и Плеханова — проходят вдоль Куры. В юго-восточной части Т. находится его древнее ядро — Старый город с узкими улицами, сохранившими черты средневековой застройки, с 2—3-этажными кирпичными домами, украшенными резными деревянными крытыми балконами (в основном 30—60-е гг. 19 в.) и своеобразно сочетающими элементы классицизма с местными архитектурными формами. В Старом городе — развалины цитадели Нарикала (древняя часть 4 в., поздние 16—17 вв.), каменная церковь Анчисхати (6 в., верхние части и арки 16 в.) и церковь Метехи (1278—93), кафедральный собор Сиони (6—7 вв., перестраивался), бани царя Ростома (17 в.). С начала 19 в. разрастался так называемый Новый город (центр современного Т.) с прямоугольной сетью улиц и зданиями преимущественно в стиле позднего классицизма [в том числе штаб Кавказской армии (1824), гостиница Зубалашвили (ныне Музей искусств Грузинской ССР, 1835)]. В конце 19 — начале 20 вв. построены многие доходные дома, административные и общественные здания, иногда с использованием национальных форм грузинской архитектуры [бывший Грузинский дворянский земельный банк (ныне Государственная библиотека Грузинской ССР им. К. Маркса), 1912—16, архитектор А. Н. Кальгин]. В советское время строительство ведётся по генеральным планам [1-й составлен в 1934, 2-й утвержден в 1957; в 1970 утвержден новый генеральный план (архитектор И. Чхенкели, А. Джибладзе, Г. Джапаридзе, Г. Шавдия), предусматривающий развитие Т. на С.-В. от долины р. Куры к берегам водохранилища]. Созданы новые городские кварталы (Авчала, Сабуртало, Дигоми, Глдани, посёлок ТЭВЗ, Поничала и др.). Благоустроены и реконструированы старые магистрали и площади и проложены новые, сооружен ряд мостов, устроены набережные. Среди новых жилых и общественных зданий — Грузинский филиал института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС (1938, архитектор А. В. Щусев), Дом правительства Грузинской ССР (см. илл.), Дворец спорта (см. илл.), гостиница «Иверия» (см. илл.), Концертный зал филармонии (см. илл.). Памятник: В. И. Ленину (бронза, 1956, скульптор В. Топуридзе, архитекторы Ш. Кавлашвили, Г. Мелкадзе, Г. Хечинашвили, К. Чхеидзе), А. С. Грибоедову (бронза, 1961, скульптор М. Мерабишвили, архитектор Г. Мелкадзе), монумент «300 арагвинских героев» (см. илл.), статуя «Мать-Грузия» (см. илл.), Вахтангу Горгасалу (см. илл.), Давиду Гурамишвили (чугун, 1965, скульптор М. Бердзенишвили), Нико Пиросманашвили (бронза, 1975, скульптор Э. Амашукели) и др.
Культурное строительство. В Т. находятся Академия наук Грузинской ССР и её институты, Тбилисский ботанический сад; Грузинский научно-исследовательский институт механизации и электрификации сельского хозяйства, Грузинский научно-исследовательский институт садоводства, виноградарства и виноделия, Грузинский научно-исследовательский институт пищевой промышленности, Всесоюзный научно-исследовательский и конструкторско-технологический институт по машинам для горного земледелия и возделывания субтропических культур и др. научные учреждения; 11 вузов (свыше 61 тысяч студентов в 1974/75 учебном году): Тбилисский университет, Грузинский политехнический институт, Грузинский сельскохозяйственный институт, Грузинский зооветеринарный учебно-исследовательский, педагогический, театральный институты, Тбилисский медицинский институт, педагогический институт иностранных языков, институт физической культуры, АХ и консерватория. В 1974/75 учебном году в 227 общеобразовательных школах всех видов обучалось свыше 177 тысяч учащихся, в 27 профессионально-технических учебных заведениях системы Госпрофобра — около 12,8 тысяч учащихся, в 24 средних специальных учебных заведениях — 18,7 тысяч учащихся. В 1975 в 207 дошкольных учреждениях воспитывалось около 34,9 тысяч детей.
На 1 января 1975 работали 104 массовые библиотеки (2634 тысяч экземпляров книг и журналов), крупнейшая библиотека — Государственная библиотека Грузинской ССР им. К. Маркса (см. в ст. Библиотеки союзных республик), 16 музеев, в том числе филиал центрального музея В. И. Ленина (см. в ст. Музеи В. И. Ленина), Государственный музей Грузии им. С. Джанашиа, Музей народного и прикладного искусства Грузии, Грузинский музей искусств, Картинная галерея Грузии, литературный музей Грузии, парк-музей грузинского народного зодчества и быта, дома-музеи З. Палиашвили, И. Чавчавадзе, Ш. Арагвиспирели и др.
Имеются (1975): Грузинский театр оперы и балета им. З. П. Палиашвили, Грузинский театр им. Шота Руставели, Грузинский театр им. К. А. Марджанишвили, Тбилисский Русский драматический театр им. А. С. Грибоедова, Тбилисский армянский драматический театр им. С. Шаумяна, Театр музыкальной комедии им. В. Абашидзе, Грузинский театр юного зрителя, Русский театр юного зрителя им. Ленинского комсомола, молодёжный драматический театр, Грузинский театр кукол, цирк, филармония (Большой и Малый концертные залы), Консерватория им. В. Сараджишвили, киностудия «Грузия-фильм», 38 клубных учреждений, 67 стационарных киноустановок, 13 внешкольных учреждений, в том числе Республиканский дворец пионеров им. Б. Дзнеладзе, 5 домов пионеров и школьников, 3 станции юных техников, станция юных натуралистов, Дом художественного воспитания, детская ж. д.
В Т. находятся 9 республиканских издательств («Сабчота Сакартвело», «Мерани», «Ганатлеба», «Накадули» и др.), Главная редакция Грузинской советской энциклопедии, Республиканское радио и телевидение, телецентр, Грузинское информационное агентство (Грузинформ). Выходит 12 республиканских газет, 24 журнала, городские газеты: на грузинском языке — «Тбилиси» (с 1922), на русском языке — «Вечерний Тбилиси» (с 1923). Телепередачи ведутся по 3 программам общим объёмом 28,5 ч в сутки, в том числе местные передачи на грузинском и русском языках занимают 12 ч (цветные 1,5 ч). Объём радиовещания 31,1 ч в сутки, из них на грузинском и русском языках 23,9 ч. Ретранслируются радио- и телепередачи из Москвы. См. также Грузинская ССР (См. Грузинская Советская Социалистическая республика), раздел Печать, радиовещание, телевидение.
Здравоохранение. К 1975 было 56 больничных учреждений на 12,5 тысяч коек, то есть 12,4 койки на 1 тыс. жителей (28 больничных учреждений на 4,4 тысяч коек, то есть 7,9 койки на 1 тыс. жителей, в 1940), 144 амбулаторно-поликлинических учреждения, 14 санитарно-эпидемиологических станций. Работали 9,7 тысяч врачей, то есть 1 врач на 104 жителя (2,1 тысячи врачей, то есть 1 врач на 262 жителя, в 1940), и 14,2 тысяч лиц среднего медицинского персонала (2,3 тысячи в 1940). Имеется 20 медицинских научно-исследовательских институтов. В Т. на территории института курортологии и физиотерапии — минеральные источники, термальные (27—47°С) гидросульфидные воды которых используют для ванн и ингаляций при лечении заболеваний органов движения и опоры, дыхания, кожи, женской половой сферы, периферия, нервной системы и др.; для комплексного лечения применяют также грязь Кумисского озера. В окрестностях Т. — Тбилисская группа горноклиматических курортов: Коджори (в 19 км от Т.), Кикети (в 27 км), Манглиси (в 64 км) и Цхнети (в 8 км); лечение заболеваний органов дыхания (нетуберкулёзного характера), крови и др.
Туризм. Т. — крупный центр туризма в СССР. Через город проходит 22 всесоюзных туристских маршрута, в том числе по Военно-Грузинской дороге, к побережью Чёрного моря, в Армению, через Кахетию в Азербайджан и др. Имеются 3 турбазы, мотель, кемпинг. Популярны расположенные вблизи Т. гг. Мцхета, Коджори, Цхнети.
Лит.: Революционное прошлое Тбилиси, Тб., 1964; Гзелишвили И. А., Ткетелашвили О. В., Археологические памятники Тбилиси, Тб., 1961; Джаошвли В. Ш., Тбилиси. Экономико-географический очерк, Тб., 1971; Квирквелия Т., Тбилиси, М., 1969.
В. Ш. Алекси-Месхишвили (совместно с Ю. Касрадзе и инженером Д. Каджаиа). Дворец спорта в Тбилиси. 1961.
Э. Д. Амашукели. Статуя «Мать-Грузия» в Тбилиси. Алюминий. 1963.
Архитектор И. Н. Чхенкели, конструктор Ш. В. Газашвили. Фойе концертного зала Грузинской филармонии в Тбилиси. 1971.
О. Д. Каландаришвили (при участии И. С. Цхомелидзе). Гостиница «Иверия» в Тбилиси. 1967.
А. К. Бакрадзе. Монумент «300 арагвинских героев». Камень. 1961. Тбилиси.
В. Д. Кокорин, Г. И. Лежава. Дом правительства Грузинской ССР в Тбилиси. 1938—53.
Скульптор Э. Амашукели, архитекторы Т. Канделаки, Д. Мордебадзе. Памятник Вахтангу Горгасалу в Тбилиси. Бронза, гранит. Открыт в 1967.
Тбилиси. Площадь Героев. Справа — здание цирка (1940, архитекторы Н. М. Непринцев, С. Сатунц, В. Урушадзе).
Тбилиси. Жилые дома на берегу реки Куры. 1-я пол. 19 в.
Тбилиси. Улица в Старом городе.
Тбилиси. Общий вид.
Тбилиси. Парк Победы.
Тбилиси. Вид на старый город и цитадель Нарикала (4 в., 16—17 вв.).
Тбилиси. Верхняя станция фуникулера на горе Мтацминда. 1938. Архитекторы З. и Н. Курдиани, соавтор А. В. Валобуев.
Тбилиси. Концертный зал филармонии. 1971. Архитектор И. Чхенкели, конструктор Ш. Газашвили.
Тбилиси. Новые дома в жилом районе Дигоми. 1974—76.
Тбилиси. Жилые дома на улице Кекелидзе. 1960—70-е гг.
Тбилиси. Верхний корпус Дома правительства Грузинской ССР. 1938. Архитекторы В. Д. Кокорин, при участии Г. Лежавы.
Тбилиси. Тбилисский автовокзал. 1973. Архитекторы Ш. Кавлашвили, Р. Кикнадзе, В. Куртишвили, декоративное пано З. Церетели.
Тбилиси. Набережная реки Куры.
Тбилиси. Жилой район Сабуртало. На переднем плане — новый корпус Тбилисского университета. 1968. Архитекторы С. М. Бежанов, Ш. Качкачишвили, М. Шавишвили, М. Шубладзе, конструктор В. И. Ломидзе.
Тбилиси. Набережная реки Куры. Слева — храм Метехи (1278—93) и памятник Вахтангу Горгасалу. Бронза, гранит. 1967. Скульптор Э. Амашукели, архитекторы Т. Канделаки, Д. Морбедадзе.
Тбилиси. Одна из улиц конца 19 в.
Тбилиси. Памятник Шота Руставели. Камень, мрамор. 1942. Скульптор К. Мерабишвили, архитектор Ш. Тулашвили.
Тбилиси. План города.
Значение слова «Тбилиси»
-
Тбили́си (груз. თბილისი tʰ’biliˌsi Tbilisi.ogg — «тёплый источник») — столица и крупнейший город Грузии, расположенный на берегу реки Куры с населением около 1,1 миллиона человек. Город был основан в V веке. Стратегическое расположение на перекрёстке между Европой и Азией неоднократно делало Тбилиси яблоком раздора между различными силами на Кавказе. Многоликую историю города можно изучать по его архитектуре: начиная с просторных проспектов Руставели и Агмашенебели, и заканчивая узкими улицами сохранившегося с раннего Средневековья района Нарикала.
Составляет приравненный к краю муниципалитет Тбилиси, который занимает площадь 726 км² с населением 1 113 000 человек (по оценке на 2016 год) или 1 108 717 человек (по переписи 2014 года), в том числе в собственно городе проживает 1 062 282 человек (2014 год), в 4 посёлках городского типа — 16 015 человек (2014 год), в 22 сельских населённых пунктах — 30 420 человек (2014 год). По оценке на 2016 год численность населения города (с учётом 4 пгт) составила 1 082 400 человек.
Источник: Википедия
-
Тбили́си
1. город в Закавказье, столица Грузии ◆ В восьмидесятые годы я был на гастролях в Тбилиси. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1995–1999 г. (цитата из НКРЯ) ◆ И вдруг совсем недавно в Тбилиси перед ним на столе появился точно такой же кувшинчик из той же крепкой красной глины, и в сопровождении первого секретари вошёл самый настоящий дядя Шалва ― такой же усатый, быстроглазый, жульковатый, как в те годы, и лет ему было примерно столько же. Домбровский, «Факультет ненужных вещей, часть 4», 1978 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Анжелика, девчушка двух лет, заболела внезапно, когда жила в Тбилиси. Лев Дурнов, «Жизнь врача. Записки обыкновенного человека», 2001 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: саговый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «Тбилиси»
Синонимы к слову «Тбилиси»
Синонимы к слову «тбилиси»
Предложения со словом «тбилиси»
- Минск – Тбилиси – Горький – Ярославль – Свердловск – Челябинск – Магнитогорск – Новосибирск – Иркутск – Киев – Петропавловск-Камчатский – Магадан – Чукотка – Калининград – Пермь.
- Местное название города – Тбилиси, произошло от грузинского слова «тбили», что значит «тёплый», и, по-видимому, от искажённого названия «су», что по-татарски означает «вода».
- После первой радиопереклички городов 7 ноября 1928 года (Москва – Ленинград – Минск – Баку – Тбилиси) широкое распространение получают радиопереклички соревнующихся районов, городов, заводов.
- (все предложения)
Понятия со словом «Тбилиси»
-
История Тбилиси как столицы Грузии начинается примерно в V веке. За свою 1500-летнюю историю Тбилиси был важным культурным, политическим и экономическим центром на Кавказе. Он находился на перекрестке важных торговых путей и был около двадцати раз оккупирован внешними врагами. С 1918 года по 1921 год — столица Грузинской Демократической Республики, позднее столица Грузинской ССР. С 1991 года столица независимой Грузии.
- (все понятия)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
-
Минск – Тбилиси – Горький – Ярославль – Свердловск – Челябинск – Магнитогорск – Новосибирск – Иркутск – Киев – Петропавловск-Камчатский – Магадан – Чукотка – Калининград – Пермь.
-
Местное название города – Тбилиси, произошло от грузинского слова «тбили», что значит «тёплый», и, по-видимому, от искажённого названия «су», что по-татарски означает «вода».
-
После первой радиопереклички городов 7 ноября 1928 года (Москва – Ленинград – Минск – Баку – Тбилиси) широкое распространение получают радиопереклички соревнующихся районов, городов, заводов.
- (все предложения)
- Тифлис
- (ещё синонимы…)
- Краснодарский край
- революция роз
- альпинистский лагерь
- черноморское побережье
- карабахский конфликт
- (ещё синонимы…)
- Кавказ
- (ещё ассоциации…)