Тревел шоу как пишется

Всего найдено: 3

Добрый день! Скажите пожалуйста, как правильно писать по-русски тревел или трэвел?

Ответ справочной службы русского языка

По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.

Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста как правильно писать по-русски иностранное слово travelogue?
Всюду пишут его по-разному — и травелог, и трэвелог, и тревелог.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически корректно: тревелог. Но лучше перевести это слово: путевой очерк.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно «тревэл» или «трэвел«. Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

тревел-шоу

шоу о путешествиях

туристическая выставка

Travel Show

трэвел-шоу

туристическое шоу

шоу путешествий


«Heads and Tails» about Ukraine — the dream of many fans of the popular travel show, which for more than 7 years of active travel managed to visit…



«Орел и Решка» об Украине — мечта многих поклонников популярного тревел-шоу, которое за более 7 лет активных путешествий успело побывать в наиболее отдаленных уголках нашей планеты.


The host of the travel show, Dmitry Komarov, prepared a real surprise for the Ukrainians.



Ведущий тревел-шоу Дмитрий Комаров приготовил для украинцев настоящий сюрприз.


I want to do a travel show!


I wouldnt mind a travel show!!


Destinations: The Holiday and Travel Show is held annually at Olympia, London.


The International Travel Show TT Warsaw 2018


Later, she did a stint as host of a popular travel show Air New Zealand, which paved the way for Xena.



Позже она была ведущей популярного шоу о путешествиях Air New Zealand, которое и положило роль для Зены.


Singer Regina todorenko, also known as the host of travel show «heads and tails», working closely with Artem Pivovarov.



Певица Регина Тодоренко, известная также как ведущая тревел-шоу «Орел и решка», тесно сотрудничает с Артемом Пивоваровым.


No no no, she’s this ex-actress and now she has this travel show and she gets to go to fun places.



Нет нет нет, в прошлом она была актрисей, а теперь у нее свое шоу о путешествиях и она путешествует для развлечения.


In addition, the artist participated in Comedy shows «Laughter without rules» and «Lethal League», and led a culinary travel show «Food, I love you.»



Помимо этого, артист участвовал в юмористических передачах «Смех без правил» и «Убойная лига», и вел кулинарное тревел-шоу «Еда, я люблю тебя».


I was presenting this travel show.



Я принимала участие в этих road show.


Then she had to face the fact that a travel show is a hard work.



Тогда ей пришлось столкнуться с тем фактом, что трэвел-шоу — это нелегкий труд.


This entry was tagged photography, travel show.


Statistics on various forms of travel show that airplanes are much safer than other common forms of transport per kilometre travelled.



Статистические данные о различных формах путешествий, показывают, что самолеты являются наиболее безопасными, чем другие общие виды транспорта.


My dream is to have my own travel show on television.



Сейчас моя мечта — начать делать собственное ток-шоу на телевидение.


It was, but it was reviewed as a travel show.


Studies of Russian cosmonauts held in isolation to simulate long-term space travel show that eating more salt made them less thirsty and somehow hungrier.



Однако новые исследования российских космонавтов, проведенные изолированно, чтобы имитировать космические путешествия, показывают, что употребление больших объемов соли заставляло их меньше хотеть пить, но делало более голодными.


I find it very difficult to go to a travel show and just browse.



Очень трудно попасть на прием и только платно.


Attended by over 30,000 visitors, this is the largest travel show in the United States.



Эта выставка, на которой побывали свыше 30 тысяч посетителей, является крупнейшей туристической выставкой США.


The Committee notes from annex II to the cost estimates that travel requirements for travel show significant growth, compared with the previous budget submission.



Комитет отмечает, что, судя по приложению II к смете расходов, по сравнению с предыдущим бюджетом значительно возрастут путевые расходы.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 141 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Всего найдено: 6

Здравствуйте! Много раз задавала вопросы, надеюсь, на этот смогу получить ответ. Подскажите, пожалуйста, как лучше писать сочетания со словом _тревел_: Тревел-счет или Тревел счет? Нужен ли дефис и каким правилом здесь нужно руководствоваться?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: тревел-счет.

Через дефис пишутся сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной существительным в им. п. ед. ч. без окончания (с нулевым окончанием). Правда, из этого правила много исключений, так что, если есть сомнения, лучше сверяться со словарями.

Пожалуйста! Очень срочно! Верно ли vs пишем: онлайн-тревел-агентство? СПАСИБО!

Ответ справочной службы русского языка

Верно.

Добрый день! Скажите пожалуйста, как правильно писать по-русски тревел или трэвел?

Ответ справочной службы русского языка

По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.

Доброе утро!

Подскажите пожалуйста, слово «тревел» склоняется? Тревела, в тревеле?

Ответ справочной службы русского языка

Это слово не зафиксировано словарями и недостаточно освоено русским языком. Но его склонение возможно.

Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста как правильно писать по-русски иностранное слово travelogue?
Всюду пишут его по-разному — и травелог, и трэвелог, и тревелог.

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически корректно: тревелог. Но лучше перевести это слово: путевой очерк.

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно «тревэл» или «трэвел». Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

По-русски английское travel корректно передавать как тревел. «Русский орфографический словарь» РАН (4-е изд., М., 2012) фиксирует такие написания, как тревеллинг, тревел-чек.

tu_zi wrote in pishu_pravilno

December 14 2009, 13:37

Category:

  • Путешествия
  • Cancel

тревел?

Подскажите, как писать по-русски названия фирм типа «…-travel»? Травел, тревел, тревэл? В словаре иностр. слов не нашла, на Грамоте тоже нет, в Яндексе только «тревел-чеки»… Где это найти? Может, ссылкой кто-то поделится? Спасибо.

  • 1
    travelling show

    Универсальный англо-русский словарь > travelling show

  • 2
    show

    1. [ʃəʋ]

    1. показ, демонстрация

    to make a show of smth. — демонстрировать что-л., выставлять что-л. напоказ [ тж. 7]

    to make (a) show of friendship — проявлять дружеские чувства /дружелюбие, дружеское расположение/ [ тж. 6]

    2. 1) выставка

    flower [cattle, dog] show — выставка цветов [скота, собак]

    travelling show — бродячий зверинец; бродячий цирк, балаган

    to set smth. to show — выставлять /показывать/ на выставке

    2) пышная процессия

    3. 1)

    зрелище, спектакль, представление

    to act in dumb show — а) участвовать в пантомиме; б) объясняться знаками /жестами/

    to put up a good show — а) хорошо поставить спектакль; б) добиваться хороших результатов; ≅ показывать товар лицом; [ тж. 8, 2)]

    to steal the show — а) затмить, переиграть всех остальных актёров; the woman can act, but the child stole the show — она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребёнку; б) оказаться в центре внимания

    2) шоу, эстрадное представление

    talk /chat/ show — беседа интервью со знаменитостью, видным деятелем

    4) киносеанс

    6) авиационный праздник; показательные полёты

    4.

    вечер, приём, банкет, торжество

    to do a show — присутствовать на вечере /на банкете, на торжестве/

    to do shows — появляться /бывать/ в обществе

    5. 1) картина, вид, зрелище

    good [bad, striking] show — прекрасное [отвратительное, поразительное] зрелище

    to be /to make/ a spectacular [a poor] show — представлять /являть/ собой эффектное [жалкое] зрелище

    2) жалкое зрелище, нелепая картина

    I don’t like to make a show of myself before strangers — мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними

    6.

    внешний вид; видимость

    the show of things — внешний вид /-яя оболочка/ вещей

    for show — для видимости, для виду [ тж. 7]

    a show of justice [of kindness] — (одна лишь) видимость справедливости [доброты]

    to make (a) show of anger — делать вид, что сердишься [ тж. 1]

    to have /to bear, to carry/ a show of respectability — сохранять внешнюю респектабельность /благоприличие/

    7. показная сторона; внешний эффект

    for show — для внешнего эффекта, напоказ [ тж. 6]

    to make (a) show of smth. — слишком подчёркивать /выпячивать/ что-л. [ тж. 1]

    to run /to boss, to manage/ the (whole) show — (всем) заправлять

    to give the (whole) show away — а) разгласить план, намерение ; б) проболтаться

    2)

    разг. дело, бой, операция

    to put up a show — драться, сражаться, побывать в деле [ тж. 3, 1)]

    9. проявление, признак

    show of reason — признак /проявление/ благоразумия

    with some show of reason — с некоторым /разумным/ основанием

    some suggested, without good show of reason, that… — некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что…

    10.

    разг. возможность, шанс

    to give smb. a (fair) show (to do smth.) — предоставить кому-л. (благоприятную) возможность (сделать что-л.); отнестись к кому-л. непредубеждённо

    to have /to stand/ a show — иметь возможность /шанс(ы)/

    11. 1)

    , австрал. следы, признаки наличия

    a show of gold in a mine — признаки /следы/ золота в шахте

    not a show of affection — никакого намёка /ничего похожего/ на любовь

    there is not the slightest show of bud as yet — на деревьях ещё не появилось ни одной почки

    12.

    жарг. третье место одно из трёх первых мест ()

    good show! — замечательно!, здорово (сделано)!

    2. [ʃəʋ]

    показательный

    the show pupil in the class — образцовый /лучший/ ученик в классе

    show piece — произведение, требующее виртуозного исполнения

    3. [ʃəʋ]

    (showed [-{ʃəʋ}d]

    I

    1. 1) показывать

    to show a picture [a dress] to smb. — показать картину [платье] кому-л.

    we showed him the sights of the town — мы показали ему достопримечательности города

    a sight that only Moscow can show — то, что можно увидеть только в Москве

    the basement window showed him just the feet of passers-by — из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих

    2) показываться, появляться

    2. 1) указывать

    to show smb. the way — а) показать кому-л. дорогу; б) показать кому-л. пример, быть первым

    to show smb. the door — указать кому-л. на дверь

    2) показывать, объяснять, учить

    to show smb. how /the way/ to do smth. — показывать /объяснять/ кому-л., как (нужно) делать что-л.

    to show smb. a thing or two — объяснить кому-л. что к чему

    3. 1) выставлять; экспонировать

    to show flowers [paintings] — выставлять (для обозрения) /экспонировать/ цветы [картины]

    2) выставлять для продажи, предлагать ()

    the stores are showing new spring suits — магазины предлагают новые весенние костюмы

    4. изображать

    to show smb., smth. accurately [vaguely] — изображать /описывать/ кого-л., что-л. точно [расплывчато]

    they are showing❝Hamlet❞ tonight — сегодня играют «Гамлета», сегодня идёт «Гамлет»

    this play has been shown in every town — этот спектакль показывали во всех городах

    2) выступать на ринге ()

    6. выявлять, устанавливать

    to show the impossibility of smth., to show that smth. is impossible — доказывать невозможность чего-л.

    to show smb. to be a coward [a swindler] — разоблачить кого-л. как труса [как мошенника]

    to show smb.’s designs — разоблачить чьи-л. интриги

    he showed the plan to be faulty on — показал, что план составлен неудачно

    7. проявлять, обнаруживать

    to show kindness to smb. — проявлять /выказывать/ расположение (по отношению) к кому-л.

    to show hatred towards smb. — выражать ненависть к кому-л.

    to show smb. favour [honour, courtesy] — оказывать кому-л. услугу [честь, любезность]

    to show signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.

    he showed every mark of extreme agitation — но всему было видно, что он очень возбуждён

    to show that one is nervous [annoyed, impatient] — выдавать своё волнение [раздражение, нетерпение]

    his nature showed strong in adversity — превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера

    8. 1) оттенять, выделять

    2) выделяться, виднеться; быть видным, заметным

    the stain shows — пятно заметно /видно/

    oil paintings show best at a distance — живопись лучше смотрится на расстоянии

    9. появляться (), бывать (;

    show up)

    not to show one’s face /one’s head/ — не появляться; ≅ глаз не казать

    he showed himself in public places to quiet rumours that he was ill — он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни

    10. выглядеть, казаться, иметь вид

    to show white [dark] (in the distance) — белеть [темнеть] (вдалеке)

    to show massive [strong] — выглядеть /казаться/ массивным [сильным]

    the coast showed like /as/ a line (from here) — берег казался (отсюда) полоской

    11.

    жарг. занять третье место одно из трёх первых мест ()

    II А

    to show one’s ticket [one’s passport] — предъявить билет [паспорт]

    to show a document for inspection — предъявить /представить/ документ для ознакомления /для проверки/

    2. показывать, отмечать ()

    a barometer shows the air pressure — барометр показывает атмосферное давление

    the watch shows 10 (a.m.) — на часах ровно десять (утра)

    II Б

    1. провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

    to show smb. to the gate [to the door] — проводить кого-л. до ворот [до двери]

    to show smb. to his seat — провести кого-л. на место ()

    to show smb. round smth. — сопровождать кого-л. ()

    to show smb. round a town [round an exhibition] — показывать кому-л. город [выставку]; знакомить кого-л. с городом [с выставкой]

    a servant showed them into the drawing room — служанка ввела их в гостиную

    I was shown upstairs to his den — меня проводили наверх, в его кабинет

    he showed us over the ship [over the works, over the city] — он поводил нас по всему кораблю [заводу, городу]

    2. () проявить себя кем-л., оказаться кем-л.

    to show oneself a gentleman [a coward] — оказаться настоящим джентльменом [трусом]

    3. ()

    проявить себя с хорошей, плохой

    стороны

    to show oneself cruel [clever] — проявить жестокость [ум]

    to have smth. to show for one’s labour [for one’s expenditure] — не зря потрудиться [потратиться]

    to have nothing to show for it — ничего не добиться, зря стараться

    to show smth. the fire — (слегка) подогреть поджарить что-л.

    to show a sign — а) подать знак; б) творить чудо

    to show a marvel = to show a sign б)

    to show one’s hand /one’s cards/ — а) открыть карты; б) раскрыть свои карты /планы/

    to show fight — не уступать, не поддаваться; рваться в бой

    to show (smb.) one’s heels, to show (smb.) a clean /a fair, a light/ pair of heels — дать стрекача, дать тягу, улепётывать (от кого-л.)

    to show one’s colours — а) показывать флаг; б) демонстрировать свою приверженность (); носить значок, эмблему в знак принадлежности к какой-л. партии; в) сбросить маску ( to show one’s true colours)

    to show smb. London — жарг. перевернуть кого-л. вверх тормашками

    НБАРС > show

  • 3
    show

    1. n показ, демонстрация

    2. n выставка

    3. n пышная процессия

    4. n разг. зрелище, спектакль, представление

    ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду

    5. n шоу, эстрадное представление

    a sock show — шоу, пользующееся огромным успехом

    6. n тлв. радио, передача

    7. n киносеанс

    8. n спорт. выступление

    to gag a show — вставить в выступление шутки, остроты

    9. n авиационный праздник; показательные полёты

    10. n разг. вечер, приём, банкет, торжество

    11. n картина, вид, зрелище

    12. n жалкое зрелище, нелепая картина

    13. n книжн. внешний вид; видимость

    for show — для видимости, для виду

    14. n показная сторона; внешний эффект

    for show — для внешнего эффекта, напоказ

    light show — фантастическое представление, шоу, основанное не световых эффектах

    15. n разг. дело, предприятие

    16. n воен. разг. дело, бой, операция

    17. n проявление, признак

    some suggested, without good show of reason, that … — некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что …

    18. n амер. австрал. следы, признаки наличия

    19. n горн. ореол

    20. n спорт. жарг. третье место или одно из трёх первых мест

    21. n физиол. воды

    to show cause — привести основания ; представить доводы

    22. a показательный

    23. v показываться, появляться

    24. v указывать

    25. v показывать, объяснять, учить

    26. v выставлять; экспонировать

    27. v выставлять для продажи, предлагать

    28. v изображать

    29. v разг. театр. играть, давать

    game show — телеигра, телевизионная игра

    30. v разг. выступать на ринге

    31. v разг. выявлять, устанавливать

    32. v разг. проявлять, обнаруживать

    33. v разг. оттенять, выделять

    show off — представлять в выгодном свете; оттенять, подчёркивать

    34. v разг. выделяться, виднеться; быть видным, заметным

    show through — проступать, быть заметным; просвечивать

    35. v разг. появляться, бывать

    36. v разг. спорт. жарг. занять третье место или одно из трёх первых мест

    a bet to win, place or show — тройное пари ; ставка на первую, вторую и третью лошадь

    Синонимический ряд:

    2. appearance (noun) appearance; appearances; guise; out; seeming; semblance; simulacrum

    4. display (noun) array; demonstration; display; expression; fanfare; manifestation; mark; panoply; parade; pomp; shine

    5. indication (noun) indication; occurrence; representation; showing; sight; trace

    6. mask (noun) cloak; color; coloring; colour; colouring; cover; disguise; disguisement; facade; face; false front; gloss; mask; muffler; put-on; veil; veneer; window dressing; window-dressing

    7. movie (noun) cine; film; flick; motion picture; movie; moving picture; photoplay; picture; picture show

    8. opportunity (noun) break; chance; look-in; occasion; opening; opportunity; shot; squeak; time

    9. pretense (noun) act; deception; illusion; masquerade; ostentation; pretence; pretense; pretext; sham; simulation

    10. production (noun) ceremony; concert; exhibit; exhibition; exposition; fair; pageant; performance; play; presentation; production; program; spectacle

    11. appear (verb) appear; emerge; issue; loom; materialise

    12. bare (verb) bare; disclose; expose; lay open; uncover; unmask; unveil

    13. brandish (verb) brandish; disport; flash; flaunt; offer; parade; show off; sport; trot out

    14. come (verb) arrive; come; get; get in; reach; show up; turn up

    15. demonstrate (verb) demonstrate; display; evidence; evince; exhibit; illustrate; look; manifest; ostend; present; seem; unfurl

    16. give (verb) accord; bestow; confer; dispense; give; grant

    17. guide (verb) accompany; conduct; direct; escort; guide; lead; pilot; route; see; shepherd; steer; usher

    18. image (verb) delineate; depict; describe; image; limn; picture; portray; render; represent

    19. indicate (verb) denote; designate; indicate; mark; point out; read; record; register; say; specify

    20. prove (verb) authenticate; bear out; confirm; corroborate; determine; establish; make out; prove; substantiate; validate; verify

    22. reveal (verb) clarify; divulge; elucidate; explain; explicate; proclaim; publish; reveal

    Антонимический ряд:

    conceal; confound; disguise; disprove; dissimilarity; falsify; hide; misinterpret; mystify; non-appearance; obscure

    English-Russian base dictionary > show

  • 4
    show

    ʃəu
    1. сущ.
    1) показ, показывание, демонстрация (чего угодно — как факт) to vote by show of hands ≈ голосовать поднятием руки a show of sharp mind ≈ демонстрация острого ума
    2) а) внешность, внешний вид;
    вид, видимость for show ≈ для видимости There is a show of reason in it. ≈ В этом есть какой-то смысл. He made a great show of zeal. ≈ Он делал вид, что очень старается. б) показная пышность, парадность;
    внешний лоск, мишура
    3) более или менее массовое мероприятие а) спектакль;
    шоу, представление;
    зрелище to catch разг., see, take in a show ≈ смотреть спектакль to direct show ≈ руководить постановкой спектакля to do, produce, put on, stage show ≈ ставить спектакль to sponsor a show ≈ спонсировать спектакль to sponsor a TV show ≈ спонсировать телевизионную передачу to promote show ≈ рекламировать, анонсировать спектакль chat show ≈ беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. talk show ≈ беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем и т. п. floor show ≈ представление среди публики (в ночном клубе, ресторане и т. п.) ice show ≈ эстрадное представление на льду;
    балет на льду, ревю minstrel show ≈ шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространенный в середине XIX века) moving picture show ≈ киносеанс peep show ≈ варьете с голыми девушками или стриптизом Punch-and-Judy show ≈ ярмарочный балаган sound-and-light show ≈ светозвуковой спектакль TV show ≈ телепередача variety show ≈ варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт б) выставка( собак, картин, техники и т. п.) ;
    показ, демонстрация (одежды и т. п.) air show ≈ авиасалон auto show ≈ автосалон flower show ≈ выставка цветов horse show ≈ выставка лошадей, конноспортивный праздник motor show ≈ автосалон в) воен.;
    сл. операция, бой;
    «шоу», заваруха
    4) витрина (где обычно выставлено что-л. достойное внимания)
    5) а) разг. дело, предприятие, организованная активность to give away the show ≈ выдать, разболтать секрет;
    разболтать о недостатках (какого-л. предприятия) to put up a good show ≈ добиться положительных результатов б) организация, компания to run/boss the show ≈ заправлять( чем-л.) ;
    хозяйничать
    6) разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы we must give the boy a good/fair show ≈ надо дать парню возможность проявить себя
    2. гл.
    1) а) показывать( о направлении, объекте и т.д.) to show oneself ≈ появляться в обществе show the way ≈ провести, показать дорогу;
    перен. надоумить Syn: display Ant: cloak б) перен. проявлять;
    выставлять, демонстрировать( о чувствах, эмоциях и т.д.) I was touched by great kindness that they showed me. ≈ Я была очень тронута той добротой, которую они проявили по отношению ко мне. to show oneself( to be) good, bad ≈ проявить себя с хорошей, плохой стороны Syn: evince, exhibit, manifest Ant: conceal, disguise, hide, mask, suppress
    2) показывать себя (с какой-либо стороны) They showed themselves to be cowards. ≈ Они вели себя как трусы.
    3) а) ссылаться( на что-л.), утверждать to show cause ≈ приводить причину Syn: allege б) заявлять, объявлять( о чем-л.) Syn: declare
    4) проводить, ввести( into — куда-л.) ;
    вывести (out of — откуда-л.)
    5) быть видным;
    появляться;
    казаться Don’t worry, the stain will never show. ≈ Не переживайте, пятно будет незаметно. ∙ show around show down show in show off show out show over show round show through show up to show one’s hand, to show one’s cards ≈ раскрыть свои карты show a leg show the door
    показ, демонстрация — a * of force демонстрация силы — to make a * of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ — to make (a) * of friendship проявлять дружеские чувства выставка — flower * выставка цветов — fashions * демонстрация мод — wild beast * зверинец — travelling * бродячий зверинец;
    бродячий цирк, балаган — to be on * быть выставленным (где-либо), быть экспонатом выставки — to set smth. to * выставлять на выставке пышная процессия( разговорное) зрелище, спектакль, представление — fairy * феерия — to act in dumb * участвовать в пантомиме;
    объясняться знаками — to put up a good * хорошо поставить спектакль;
    добиваться хороших результатов;
    показывать товар лицом — to stop the * сорвать аплодисменты (в ходе спектакля) — to steal the * затмить, переиграть всех остальных актеров — the woman can act, but the child stole the * она хорошая актриса, но внимание зрителей было больше всего привлечено к ребенку — to steal the * оказаться в центре внимания — the theatre gives two *s a day театр дает два представления в день шоу, эстрадное представление — floor * шоу в ресторане (радиотехника) (телевидение) передача — talk * беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем киносеанс (спортивное) выступление авиационный праздник;
    показательные полеты( разговорное) вечер, прием, банкет, торжество — to do a * присутствовать на вечере — to do *s появляться в обществе картина, вид, зрелище — beautiful * красивый вид — good * прекрасное зрелище — to be a spectacular * представлять собой эффектное зрелище жалкое зрелище, нелепая картина — I don’t like to make a * of myself before strangers мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними (книжное) внешний вид;
    видимость — the * of things внешний вид вещей — in * по (внешнему) виду — for * для видимости, для виду — a * of justice (одна лишь) видимость справедливости — nothing but * одна видимость — to make (a) * делать вид — to make (a) * of anger делать вид, что сердишься — to have a * of respectability сохранять внешнюю респектабельность показная сторона;
    внешний эффект — for * для внешнего эффекта, напоказ — to make (a) * of smth. слишком подчеркивать что-либо — to make a great * of zeal всячески демонстрировать свое усердие — he wears glasses for * он носит очки для фасона (разговорное) дело, предприятие — to run the (whole) * (всем) заправлять — to give the (whole) * away разгласить план, намерение;
    проболтаться( военное) (разговорное) дело, бой, операция — to put up a * драться, сражаться, побывать в деле проявление, признак — * of reason признак благоразумия — with some * of reason с некоторым основанием — some suggested, without good * of reason, that… некоторые высказали мысль, без особых на то оснований, что… — the board is a poor * дирекция ничем себя не проявила — the party was a dull * на вечере была отчаянная скука (американизм) (разговорное) возможность, шанс — to give smb. a (fair) * (to do smth.) предоставить кому-либо( благоприятную) возможность (сделать что-либо) ;
    отнестись к кому-либо непредубежденно — to have a * иметь возможность — to have no * of winning не иметь никаких шансов на выигрыш( американизм) (австралийское) следы, признаки наличия — a * of gold in a mine признаки золота в шахте — not a * of affection никакого намека на любовь — there is not the slightest * of bud as yet на деревьях еще не появилось ни одной почки (горное) ореол( на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана) (спортивное) (жаргон) третье место или одно из трех первых мест( на скачках) (физиологическое) воды( предродовые) > good *! замечательно!, здорово (сделано) ! > to vote by (a) * of hands голосовать поднятием руки > one-horse * гиблое дело показательный — the * pupil in the class образцовый ученик в классе — the surgeon’s * case показательная операция (хирургическая) — * piece( музыкальное) произведение, требующее виртуозного исполнения показывать — to * a picture to smb. показать картину кому-либо — we *ed him the sights of the town мы показали ему достопримечательности города — a sight that only Moscow can * то, что можно увидеть только в Москве — the basement window *ed him just the feet of passers-by из подвального окна ему были видны лишь ноги прохожих показываться, появляться — the buds are *ing появляются почки — anger *ed in his face на его лице появилось гневное выражение указывать — to * smb. the way показать кому-либо дорогу;
    показать кому-либо пример, быть первым — to * smb. the door указать кому-либо на дверь показывать, объяснять, учить — to * smb. how to do smth. показывать кому-либо, как (нужно) делать что-либо — to * smb. a thing or two объяснить кому-либо что к чему выставлять;
    экспонировать — to * flowers выставлять (для обозрения) цветы выставлять для продажи, предлагать (товары) — the stores are *ing new spring suits магазины предлагают новые весенние костюмы изображать — to * smb., smth. accurately изображать кого-либо, что-либо точно( разговорное) (театроведение) играть, давать( спектакль) — they are *ing «Hamlet» tonight сегодня играют «Гамлета», сегодня идет «Гамлет» — this play has been *n in every town этот спектакль показывали во всех городах (разговорное) выступать на ринге (бокс) выявлять, устанавливать — to * the impossibility of smth., to * that smth. is impossible доказывать невозможность чего-либо — to * smb. to be a coward разоблачить кого-либо как труса — to * smb.’s designs разоблачить чьи-либо интриги — he *ed the plan to be faulty он показал, что план составлен неудачно проявлять, обнаруживать — to * kindness to smb. проявлять расположение (по отношению) к кому-либо — to * hatred towards smb. выражать ненависть к кому-либо — to * smb. favour оказывать кому-либо услугу — to * signs of snth. обнаруживать признаки чего-либо — he *ed every mark of extreme agitation по всему было видно, что он очень возбужден — to * that one is nervous выдавать свое волнение — his nature *ed strong in adversity превратности судьбы выявили силу его характера, в несчастье он проявил силу характера оттенять, выделять — a light carpet *s the dirt на светлом ковре грязь очень заметна — that dress *s your figure это платье подчеркивает вашу фигуру выделяться, виднеться;
    быть видным, заметным — the stain *s пятно заметно — your slip is *ing у вас видна комбинация (из-под платья) — oil paintings * best at a distance живопись лучше смотрится на расстоянии появляться (в обществе), бывать (на людях;
    тж. * up) — not to * one’s face не появляться;
    глаз не казать — not to * one’s nose носу не казать — the guest failed to * гость так и не пришел — he *ed himself in public places to quiet rumours that he was ill он стал появляться в обществе, чтобы положить конец слухам о своей болезни выглядеть, казаться, иметь вид — to * white( in the distance) белеть (вдалеке) — to * massive выглядеть массивным — the coast *ed like a line (from here) берег казался (отсюда) плоским( спортивное) (жаргон) занять третье место или одно из трех первых мест (на скачках) предъявить (документ) — to * one’s ticket предъявить билет — to * a document for inspection предъявить документ для ознакомления показывать, отмечать( о приборе) — a barometer *s the air pressure барометр показывает атмосферное давление — the watch *s 10 (a. m.) на часах ровно 10 (утра) — the amount *n on the meter показание счетчика (юридическое) представлять( доказательства) — to * cause представлять основания — to * to the satisfaction of the court доказывать перед судом провожать, сопровождать кого-либо куда-либо — to * smb. to the gate проводить кого-либо до ворот — to * smb. to his seat провести кого-либо на место (в кино, самолете) — to * smb. round smth. сопровождать кого-либо (во время осмотра) — to * smb. round a town показывать кому-либо город;
    знакомить кого-либо с городом — a servant *ed them into the drawing room служанка ввела их в гостиную — I was *n upstairs to his den меня проводили наверх, в его кабинет — he *ed us over the ship он проводил нас по всему кораблю проявлять себя кем-либо, оказаться кем-либо — to * oneself a gentleman оказаться настоящим джентльменом — to * oneself a great actor показать себя большим артистом проявлять себя с хорошей, плохой стороны — to * oneself cruel проявить жестокость — the group *ed itself to be reliable группа оказалась надежной > to have smth. to * for one’s labour не зря потрудиться > to have nothing to * for it ничего не добиться, зря стараться > to * smth. the fire (слегка) подогреть или поджарить что-либо > to * the whip грозить кнутом > to * to advantage представить в выгодном свете > to * a sign подать знак;
    (библеизм) творить чудо > to * a marvel подать знак;
    (библеизм) творить чудо > to * one’s paces( спортивное) (жаргон) выложиться, показать, на что способен > to * one’s teeth показывать зубы > to * one’s hand (карточное) открыть карты;
    раскрыть свои карты > to * fight не уступать, не поддаваться;
    рваться в бой > to * (smb.) one’s heels, to * (smb.) a clean pair of heels дать стрекача, дать тягу, улепетывать( от кого-либо) > to * one’s colours( морское) показывать флаг;
    демонстрировать свою приверженность( чему-либо) ;
    носить значок, эмблему в знак принадлежности какой-либо партии;
    сбросить маску (тж. to * one’s true colours) > to * kit (сленг) чувствовать тошноту > to * a leg (сленг) вставать с постели;
    улизнуть > to * smb. London( школьное) (жаргон) перевернуть кого-либо вверх тормашками
    air ~ авиационная выставка air ~ демонстрационные полеты air ~ радиопостановка
    ~ быть видным;
    появляться;
    казаться;
    the stain will never show пятно будет незаметно;
    buds are just showing почки только еще появляются
    fashion ~ демонстрация мод fashion ~ показ мод
    floor ~ представление среди публики (в кабаре и т. п.)
    ~ внешний вид, видимость;
    for show для видимости;
    there is a show of reason in it в этом есть видимость смысла
    galanty ~ театр. китайские тени
    to give away the ~ разг. выдать, разболтать секрет;
    разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
    to ~ one’s teeth проявить враждебность;
    огрызнуться;
    to have nothing to show for it не достичь никаких результатов
    he made a great ~ of zeal он делал вид, что очень старается
    ~ проявлять;
    выставлять, демонстрировать;
    to show cause привести оправдание;
    he showed me great kindness он проявил ко мне большое участие
    loan ~ выставка картин, предоставленных музею на определенный срок
    ~ зрелище;
    спектакль;
    movingpicture show киносеанс
    no ~ без показа
    picture ~ кинотеатр picture ~ кинофильм
    the picture shows to good advantage in this light картина очень выигрывает при этом свете
    ~ разг. дело, предприятие, организация;
    to put up a good show добиться положительных результатов
    radio ~ радиопостановка
    road ~ гастрольное представление
    to run (или to boss) the ~ заправлять (чем-л.) ;
    хозяйничать
    ~ up разг. (по) являться;
    объявиться неожиданно;
    to show a leg разг. встать с постели
    your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
    show down открыть карты;
    show in ввести, провести (в комнату)
    your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
    show down открыть карты;
    show in ввести, провести (в комнату)
    ~ of hands голосование поднятием руки
    ~ off показывать в выгодном свете ~ off пускать пыль в глаза;
    рисоваться;
    show out проводить, вывести (из комнаты) ;
    show round показывать (кому-л. город, музей)
    to ~ (smb.) the door указать( кому-л.) на дверь;
    to show one’s hand (или cards) раскрыть свои карты
    to ~ one’s teeth проявить враждебность;
    огрызнуться;
    to have nothing to show for it не достичь никаких результатов
    ~ (showed;
    showed, shown) показывать;
    to show oneself появляться в обществе;
    to show the way провести, показать дорогу;
    перен. надоумить
    ~ off пускать пыль в глаза;
    рисоваться;
    show out проводить, вывести (из комнаты) ;
    show round показывать (кому-л. город, музей)
    ~ off пускать пыль в глаза;
    рисоваться;
    show out проводить, вывести (из комнаты) ;
    show round показывать (кому-л. город, музей)
    to ~ (smb.) the door указать (кому-л.) на дверь;
    to show one’s hand (или cards) раскрыть свои карты
    ~ (showed;
    showed, shown) показывать;
    to show oneself появляться в обществе;
    to show the way провести, показать дорогу;
    перен. надоумить
    ~ up выделяться (на фоне) ~ up изобличать;
    разоблачать ~ up разг. (по) являться;
    объявиться неожиданно;
    to show a leg разг. встать с постели
    ~ быть видным;
    появляться;
    казаться;
    the stain will never show пятно будет незаметно;
    buds are just showing почки только еще появляются
    ~ внешний вид, видимость;
    for show для видимости;
    there is a show of reason in it в этом есть видимость смысла
    trade ~ показ нового фильма узкому кругу (кинокритикам и представителям проката)
    ~ показ, демонстрация;
    to vote by show of hands голосовать поднятием руки vote: ~ by show of hands голосовать поднятием рук
    your slip is showing у вас видна нижняя юбка;
    show down открыть карты;
    show in ввести, провести (в комнату)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > show

  • 5
    raree show

    1. уст. кукольный театр

    2. уст. раёк

    3. уст. уличное представление

    4. уст. пренебр. балаган

    English-Russian base dictionary > raree show

  • 6
    tent show

    English-Russian base dictionary > tent show

  • 7
    shew

    ʃəu (редкое) показ, демонстрация — a * of force демонстрация силы — to make a * of smth. демонстрировать что-либо, выставлять что-либо напоказ — to make (a) * of friendship проявлять дружеские чувства (редкое) выставка — flower * выставка цветов — fashions * демонстрация мод — wild beast * зверинец — travelling * бродячий зверинец;
    бродячий цирк, балаган — to be on * быть выставленным (где-либо), быть экспонатом выставки — to set smth. to * выставлять на выставке (редкое) пышная процессия( редкое) (разговорное) зрелище, спектакль, представление — fairy * феерия — to act in dumb * участвовать в пантомиме;
    объясняться знаками — to put up a good * хорошо поставить спектакль;
    добиваться хороших результатов;
    (редкое) показывать товар лицом( редкое) шоу, эстрадное представление — floor * шоу в ресторане( редкое) (радиотехника) (телевидение) передача — talk * беседа или интервью со знаменитостью, видным деятелем (редкое) киносеанс( редкое) (спортивное) выступление( редкое) авиационный праздник;
    показательные полеты( редкое) вечер, прием, банкет, торжество — to do a * присутствовать на вечере — to do *s появляться в обществе (редкое) картина, вид, жалкое зрелище — I don’t like to make a * of myself before strangers мне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними (редкое) внешний вид;
    видимость — the * of things внешний вид вещей показная сторона;
    внешний эффект( редкое) (разговорное) дело, предприятие( редкое) (военное) (разговорное) дело, бой, операция( редкое) проявление, признак — the board is a poor * дирекция ничем себя не проявила — the party was a dull * на вечере была отчаянная скука( редкое) (американизм) (разговорное) возможность, шанс — to give smb. a (fair) * (to do smth.) предоставить кому-либо( благоприятную) возможность (сделать что-либо) ;
    отнестись к кому-либо непредубежденно( редкое) (американизм) (австралийское) следы, признаки наличия — a * of gold in a mine признаки золота в шахте (редкое) (горное) ореол( на предохранительной лампе, указывающий на наличие метана) (редкое) (спортивное) (жаргон) третье место или одно из трех первых мест( на скачках) (физиологическое) воды( предродовые) (редкое) показывать;
    показываться, появляться( редкое) указывать — to * smb. the way показать кому-либо дорогу;
    показать кому-либо пример, быть ( редкое) первым (редкое) показывать, объяснять, учить — to * smb. how to do smth. показывать кому-либо, как (нужно) делать что-либо — to * smb. a thing or two объяснить кому-либо что к чему( редкое) выставлять;
    экспонировать — to * flowers выставлять (для обозрения) цветы (редкое) выставлять для продажи, предлагать (товары) — the stores are *ing new spring suits магазины предлагают новые весенние костюмы (редкое) изображать — to * smb., smth. accurately изображать кого-либо, что-либо точно( редкое) (разговорное) (театроведение) играть, давать( спектакль) — they are *ing «Hamlet» tonight сегодня играют «Гамлета», сегодня идет «Гамлет» — this play has been *n in every town этот спектакль показывали во всех городах (разговорное) выступать на ринге (бокс) (редкое) выявлять, устанавливать — to * the impossibility of smth., to * that smth. is impossible доказывать невозможность чего-либо — to * smb. to be a coward разоблачить кого-либо как труса — to * smb.’s designs разоблачить чьи-либо интриги — he *ed the plan to be faulty он показал, что план составлен неудачно( редкое) проявлять, обнаруживать — to * kindness to smb. проявлять расположение (по отношению) к кому-либо (редкое) оттенять, выделять — a light carpet *s the dirt на светлом ковре грязь очень заметна (редкое) выделяться, виднеться;
    быть видным, заметным — the stain *s пятно заметно( редкое) появляться (в обществе), бывать (на людях;
    тж. * up) — not to * one’s face не появляться;
    глаз не казать (редкое) выглядеть, казаться, иметь вид — to * white( in the distance) белеть (вдалеке) (спортивное) (жаргон) занять третье место или одно из трех первых мест (на скачках) (редкое) предъявить (документ) — to * one’s ticket предъявить билет( редкое) показывать, отмечать( о приборе) — a barometer *s the air pressure барометр показывает атмосферное давление (юридическое) представлять( доказательства) — to * cause представлять основания( редкое) провожать, сопровождать кого-либо куда-либо — to * smb. to the gate проводить кого-либо до ворот — to * smb. to his seat провести кого-либо на место (в кино, самолете) (редкое) проявлять себя кем-либо, оказаться кем-либо — to * oneself a gentleman оказаться настоящим джентльменом — to * oneself a great actor показать себя большим артистом (редкое) проявлять себя с хорошей, плохой стороны — to * oneself cruel проявить жестокость — the group *ed itself to be reliable группа оказалась надежной
    shew (shewed;
    shewn) = show
    shew (shewed;
    shewn) = show show: show воен. sl. бой, операция ~ быть видным;
    появляться;
    казаться;
    the stain will never show пятно будет незаметно;
    buds are just showing почки только еще появляются ~ витрина ~ внешний вид, видимость;
    for show для видимости;
    there is a show of reason in it в этом есть видимость смысла ~ разг. возможность проявить свои силы;
    удобный случай ~ выставка ~ выставка ~ разг. дело, предприятие, организация;
    to put up a good show добиться положительных результатов ~ демонстрация ~ доказывать ~ зрелище;
    спектакль;
    movingpicture show киносеанс ~ изображать ~ обнаруживать ~ объяснять ~ показ, демонстрация;
    to vote by show of hands голосовать поднятием руки ~ показ ~ показная пышность, парадность ~ (showed;
    showed, shown) показывать;
    to show oneself появляться в обществе;
    to show the way провести, показать дорогу;
    перен. надоумить ~ показывать ~ представлять доказательства ~ предъявлять документ ~ проводить, ввести( into — кудал.) ;
    вывести (out of — откудал.) ~ проявлять;
    выставлять, демонстрировать;
    to show cause привести оправдание;
    he showed me great kindness он проявил ко мне большое участие ~ проявлять ~ указывать ~ устанавливать ~ учить

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shew

  • 8
    exhibit

    1. n экспонат

    2. n показ, экспозиция; выставка

    3. n юр. вещественное доказательство

    4. v показывать, обнаруживать, проявлять

    5. v выставлять, экспонировать, показывать

    6. v участвовать в выставке, выставляться

    7. v предъявлять, представлять

    8. v юр. представлять вещественное доказательство

    9. v мед. давать, вводить, применять

    Синонимический ряд:

    1. demonstration (noun) demonstration; display; exhibition; exposition; fair; manifestation; offering; performance; presentation; show

    3. have (verb) bear; carry; display; have; possess

    4. show (verb) betray; brandish; demonstrate; disclose; disport; evidence; evince; expose; express; feature; flash; flaunt; illustrate; indicate; look; manifest; mark; ostend; parade; present; proclaim; show; show off; sport; trot out

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > exhibit

  • 9
    leg

    1. n нога, лапа; лапка

    2. n ножной протез

    3. n голень

    4. n нога, задняя голяшка

    5. n ножка, подпорка, подставка; стойка

    6. n штанина; паголенок

    7. n этап, часть пути

    8. n спорт. этап в эстафете

    9. n мор. галс

    10. n косм. участок траектории

    11. n участок дороги непосредственно около пересечения или примыкания

    12. n «нога бэтсмена»

    13. n спорт. тур, круг

    14. n спорт. круг

    15. n спорт. линейка

    16. n спорт. тех. косяк; колено; угольник

    17. n спорт. мат. сторона; катет

    18. n спорт. отрезок ломаной линии

    19. n спорт. длинная сторона параллелепипеда

    20. n спорт. эл. фаза, плечо

    21. n спорт. арх. шутл. расшаркивание

    22. n спорт. плечо, ветвь

    all legs — высокий и худой, длинный, долговязый

    23. v разг. ходить, шагать; быстро передвигаться

    24. v разг. бежать

    25. v разг. толкать, проталкивать ногой

    26. v разг. спорт. захватить ногой

    27. v разг. ударить по ноге

    Синонимический ряд:

    1. limb (noun) back leg; foreleg; front leg; gam; hind leg; limb; lower appendage; member; shank

    2. support (noun) brace; column; part; pin; post; stake; support; underpinning

    English-Russian base dictionary > leg

  • 10
    exhibit

    ɪɡˈzɪbɪt
    1. сущ.
    1) экспонат( на выставке)
    2) показ, выставка to mount, organize an exhibit ≈ проводить выставку art exhibit ≈ художественная выставка photo exhibit ≈ фотовыставка traveling exhibit ≈ передвижная выставка Syn: demonstration, showing, exhibition
    3) юр. вещественное доказательство proof, demonstration
    2. гл.
    1) а) показывать;
    выказывать, выражать, проявлять б) выставлять(ся) ;
    экспонировать(ся) на выставке She exhibited her paintings to the public. ≈ Она выставляла свои работы./У нее были персональные выставки. Syn: show в) самовыражаться In all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense. ≈ Сейчас мы знаем, что во всех культурах людям было свойственно выражать чувство прекрасного.
    2) юр. представлять вещественное доказательство
    экспонат показ, экспозиция;
    выставка — a travelling * передвижная выставка — * hall выставочный зал — * rack выставочный стенд /-ая витрина/ — *s office отдел по организации выставок — the British * at the World Fair английский павильон на всемирной выставке — to hold an * of arms and armour устроить выставку оружия и рыцарских доспехов (юридическое) вещественное доказательство — * A основное вещественное доказательство;
    самый убедительный довод;
    наглядная демонстрация( чего-л.) — examination of *s осмотр вещественных доказательств показывать, обнаруживать, проявлять — to * bravery проявить мужество — he *ed his ignorance он показал /обнаружил/ свое невежество — the coast *ed an unbroken line of cliffs берег представлял собой цепь отвесных скал выставлять, экспонировать, показывать (на выставке) — to * paintings экспонировать картины — to * goods in a shop-window выставлять товары в витрине — to * before the public представить на всеобщее обозрение;
    открыть( галерею и т. п.) для публики участвовать в выставке, выставляться — this artist *s in all art galleries этот художник выставляется /выставляет свои картины/ во всех картинных галереях предъявлять, представлять — to * a charge выдвинуть /предъявить/ обвинение — representatives who have *ed their full powers представители, предъявившие свои полномочия( юридическое) представлять вещественное доказательство (медицина) давать, вводить, применять (лекарство и т. п.) — the patient should fast before chlorophorm is *ed хлороформ дается больному натощак
    exhibit юр. вещественное доказательство ~ вещественное доказательство ~ выставка ~ выставлять;
    экспонировать(ся) на выставке ~ подавать документ ~ показ, экспонирование ~ показывать;
    проявлять ~ показывать ~ представленный документ ~ юр. представлять вещественное доказательство ~ участвовать в выставке ~ экспозиция ~ экспонат ~ экспонат ~ экспонировать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exhibit

  • 11
    moderate

    ̘. ̈n.ˈmɔdərɪt
    1. сущ. умеренный;
    человек, придерживающийся умеренных взглядов ( особ. в политике) ‘Moderates’ are at present containing the extremists and hot-heads. ≈ ‘Умеренные’ состоят в настоящее время из экстремистов и горячих голов.
    2. прил.
    1) а) умеренный, избегающий крайностей;
    воздержанный, сдержанный moderate in drinking ≈ умеренно выпивающий a moderate smoker ≈ умеренный курильщик б) спокойный, выдержанный Syn: calm
    1., temperate
    2) а) небольшой, несильный( о количестве, силе) a moderate rain ≈ небольшой дождь б) средний, посредственный( о качестве) moderate success ≈ средний успех a man of moderate abilities ≈ человек средних способностей Syn: mediocre
    3) доступный, приемлемый (о ценах) Syn: reasonable
    3. гл.
    1) а) умерять, сдерживать, обуздывать;
    ослаблять, смягчать to moderate one’s desires ≈ умерить свои желания Syn: abate, bridle, curb б) умеряться;
    смягчаться;
    стихать( о ветре) Fortunately the weather moderated. ≈ К счастью погода улучшилась, ветер стих.
    2) председательствовать Syn: preside, be in the chair
    3) уст. выступать в роли арбитра
    умеренный;
    человек, придерживающийся умеренных взглядов (обыкн. в политике) — the leader of the country’s *s лидер (наших) умеренных умеренный;
    сдержанный, воздержанный — * man умеренный человек — * eating умеренность, воздержанность в еде — he has a * appetite у него умеренный аппетит — a man of * opinions человек умеренных взглядов — to be * in one’s views придерживаться умеренных взглядов — to be * in one’s demands быть умеренным в своих требованиях средний;
    умеренный;
    посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) — * skills /abilities/ средние способности — * prices умеренные /доступные/ цены — * speed средняя скорость — at the time of the accident the train was travelling at a * speed катастрофа произошла, когда поезд шел с умеренной скоростью — * climate умеренный климат, средняя полоса — * breeze( морское) умеренный ветер — * sea (морское) умеренное волнение моря — * energy( физическое) средняя энергия — * skin burn (медицина) ожог второй степени умерять;
    сдерживать;
    смягчать — to * one’s enthusiasm умерять свой пыл /энтузиазм/ — you should * your language вам следует выбирать выражения;
    нельзя быть таким невоздержанным на язык становиться умеренным;
    смягчаться — the wind is moderating ветер стихает (физическое) замедлять( частицы) председательствовать — he *d the debate он председательствовал на дискуссии — he *d a variety show он вел эстрадный концерт — he *d a press conference он провел пресс-конференцию (устаревшее) выступать в роли арбитра, третейского судьи — to * between the rivals разрешать спор между соперниками
    ~ средний, посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) ;
    a man of moderate abilities человек средних способностей
    moderate уст. выступать в роли арбитра ~ доступный (о ценах) ~ здравый, трезвый( о мнении, точке зрения) ~ посредственный ~ председательствовать ~ председательствовать ~ сдержанный ~ сдерживать, обуздывать;
    урезонивать ~ сдерживать ~ смягчать ~ средний, посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) ;
    a man of moderate abilities человек средних способностей ~ средний, посредственный (о качестве) ~ средний ~ становиться умеренным;
    смягчаться;
    стихать (о ветре) ~ умеренный;
    выдержанный (о человеке) ;
    сдержанный, воздержанный;
    moderate in drinking трезвый, воздержанный ~ умеренный, выдержанный (о человеке) ~ умеренный ~ умерять;
    смягчать ~ умерять, смягчать ~ человек, придерживающийся умеренных взглядов (особ. в политике), умеренный ~ человек, придерживающийся умеренных взглядов (особ. в политике)
    ~ умеренный;
    выдержанный (о человеке) ;
    сдержанный, воздержанный;
    moderate in drinking трезвый, воздержанный
    ~ price доступная цена price: moderate ~ доступная цена moderate ~ умеренная цена

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > moderate

  • 12
    moderate

    1. [ʹmɒd(ə)rıt]

    умеренный; человек, придерживающийся умеренных взглядов (

    в политике)

    2. [ʹmɒd(ə)rıt]

    1. умеренный; сдержанный, воздержанный

    moderate eating — умеренность, воздержанность в еде

    to be moderate in one’s demands [desires] — быть умеренным в своих требованиях [желаниях]

    2. средний; умеренный; посредственный (); небольшой ()

    moderate skills /abilities/ — средние способности

    moderate prices — умеренные /доступные/ цены

    moderate speed [visibility] — средняя скорость [видимость]

    at the time of the accident the train was travelling at a moderate speed — катастрофа произошла, когда поезд шёл с умеренной скоростью

    moderate climate — умеренный климат, средняя полоса

    moderate breeze [gale] — умеренный [крепкий] ветер

    3. [ʹmɒdəreıt]

    1. 1) умерять; сдерживать; смягчать

    to moderate one’s enthusiasm [pretensions, demands] — умерять свой пыл /энтузиазм/ [свои претензии, свои требования]

    you should moderate your language — вам следует выбирать выражения; нельзя быть таким невоздержанным на язык

    2) становиться умеренным; смягчаться

    2. 1) председательствовать

    2)

    выступать в роли арбитра, третейского судьи

    НБАРС > moderate

  • 13
    exhibit

    [ɪg’zɪbɪt], [eg-], [ɪk’siː-], [ek-]
    1.

    сущ.

    2) показ, выставка

    to mount / organize an exhibit — проводить выставку

    Syn:

    3)

    юр.

    вещественное доказательство

    Syn:

    2.

    гл.

    1)

    а) показывать; выказывать, выражать, проявлять

    In all cultures we know, men exhibit an aesthetic sense. — Во всех известных нам культурах людям свойственно выражать чувство прекрасного.

    б) выставлять; экспонировать на выставке

    She exhibited her paintings to the public. — Она выставляла свои работы.

    Syn:

    2)

    юр.

    представлять вещественное доказательство

    Англо-русский современный словарь > exhibit

  • 14
    case

    1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельства

    in any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах

    such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так

    as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам

    2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументация

    3. n судебное дело

    4. n судебная практика

    landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике

    case material — материалы судебных дел, судебной практики

    5. n доводы, аргументация по делу

    6. n казус; судебный прецедент

    later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии

    7. n судебное решение

    8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый

    9. n заболевание, случай

    priority case — случай, требующий срочной медицинской помощи

    extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация

    10. n клиент

    11. n грам. падеж

    12. n редк. состояние

    out of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме

    13. n сл. «тип», чудак

    14. n вчт. регистр клавиатуры

    15. n вчт. оператор выбора

    16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриваться

    17. n ящик; коробка; ларец; контейнер

    18. n сумка; чемодан; дорожный несессер

    19. n футляр; чехол

    20. n ножны

    21. n покрышка; оболочка

    22. n корпус

    23. n тех. картер; камера

    24. n тех. оболочка; кожух

    25. n кассета

    26. n воен. гильза

    27. n набор, комплект

    28. n витрина; застеклённый стенд

    29. n горка

    30. n книжный шкаф

    31. n стр. коробка

    32. n наволочка

    наборная касса:

    33. n полигр. переплётная крышка

    Синонимический ряд:

    1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial

    4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status

    5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle

    6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie

    7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin

    8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen

    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > case

  • 15
    circus

    1. n цирк

    2. n арена; манеж

    3. n цирковое представление

    4. n разг. занимательное зрелище

    5. n разг. гулянка; веселье, шумное сборище

    6. n амер. сл. порнографическое представление

    7. n разг. «воздушные акробаты», группа лётчиков, демонстрирующих фигуры высшего пилотажа

    8. n круглая площадь с радиальными улицами

    9. n площадь, круг, сёркес

    10. n геол. горный амфитеатр; цирк

    Синонимический ряд:

    2. spectacle (noun) bazaar; big top; carnival; entertainment; fair; festival; hippodrome; show; spectacle

    English-Russian base dictionary > circus

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Тревел как пишется правильно на русском
  • Тревел блоггинг как пишется
  • Тревел блоггер как пишется
  • Тревел блог как пишется
  • Требуются шоферы как пишется