Уделено внимание как пишется правильно

Написание слова

Уделенное — слово пишется с двойным «н», так как имена прилагательные с суффиксами «-енн», «-онн», «-ствен-н», образованные от существительных (удел), пишутся с двумя н.

Примеры употребления

«Уделенное тебе внимание дорогого стоит», — подытожил отец встречу сына с профессором.
Уделенное каждому конкурсанту время было строго обозначено.
Посол высоко оценил уделенное ему внимание.
Уделенное пространство ассоциировалось с клеткой.

Нашли ошибку? Выделите фрагмент текста и нажмите одновременно «левый Ctrl»+«Enter».

Перейти к содержанию

«Уделять» или «удилять» — как правильно?

На чтение 3 мин Просмотров 2.2к. Опубликовано 12.01.2022

Многие задаются вопросом, как написать слово – «уделять» или «удилять»? Давайте узнаем.

Как пишется правильно: «уделять» или «удилять»?

Какое правило

Для большинства слов, которые не являются заимствованными из других языков (рассматриваемый глагол – лексема русская) работает простой принцип. Если гласная вызывает сомнения, следует подобрать такие однокоренные и близкие по смыслу слова, в которых эта буква будет подчёркнута ударением.

Со словом, которое мы здесь рассматриваем, этот приём тоже срабатывает. Без труда можно вспомнить существительное «удел», для которого вопрос гласной «е» или «и» абсолютно неактуален. Это слово и даст нам ответ, почему «уделить» надо писать именно через «е».

Примеры предложений

Даём несколько образцов для лучшего запоминания:

  1. Теперь я стал чуть свободнее, и смогу уделять больше времени любимому хобби.
  2. То, что он при такой огромной загруженности находит в себе силы уделять время нашей группе – настоящий подвиг.
  3. Я готов уделять столько внимания, сколько потребуется для достижения цели.

Ошибочное написание

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Азбучные истины

Интерактивный диктант

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация

Имена и названия. Интерактивный тренажер

Учебники

Олимпиады

Видео

Полезные ссылки

Летнее чтение

Запоминалки

Цитаты о языке

Скороговорки

Пословицы и поговорки

Учебник ГРАМОТЫ: орфография

Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».

Н и НН в причастиях

Н/НН в причастиях и отглагольных прилагательных

Правописание Н или НН в страдательных причастиях – одно из тех правил, на которые регулярно в диктантах, сочинениях и тестах встречаются ошибки.

Прежде всего, запомните правило: В суффиксах полных страдательных причастий пишется две буквы Н, например, СПИЛЕННЫЕ ДЕРЕВЬЯ. В суффиксах кратких страдательных причастий пишется одна буква Н, например, ДЕРЕВЬЯ СПИЛЕНЫ.

Но поскольку полные страдательные причастия иногда очень похожи на прилагательные, чтобы избежать ошибок, полезно помнить четыре условия, при которых пишется две буквы Н:

1) причастие имеет приставку ( кроме НЕ-), например, ВЫСУШЕННЫЕ ГРИБЫ;

3) причастие имеет зависимые слова, например, ВЫСУШЕННЫЕ (где?) В ПЕЧКЕ ГРИБЫ;

Если слово не имеет ни одного из этих признаков, то оно пишется с одним Н.

Кроме этого, есть несколько слов с двумя буквами Н, написание которых необходимо выучить точно так же, как мы запоминаем слова-исключения: НЕВИДАННЫЙ, НЕСЛЫХАННЫЙ, НЕЖДАННЫЙ, НЕГАДАННЫЙ, НЕЧАЯННЫЙ, ЖЕЛАННЫЙ, ЖЕМАННЫЙ, СВЯЩЕННЫЙ, ЧВАННЫЙ.

(1) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания ЗАПУЩЕ_ЫЙ САД? Прежде всего, надо посмотреть, есть ли у причастия приставка. В нашем случае приставка есть, значит, писать это слово надо с двумя Н : ЗАПУЩЕННЫЙ САД.

(2) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания БРОШЕ__ЫЙ ВЗГЛЯД? Прежде всего, смотрим, есть ли у причастия приставка. В нашем примере у причастия приставки нет, следовательно, надо сделать следующий шаг: определить вид глагола, от которого это причастие образовалось. БРОШЕ__ЫЙ образовалось от глагола БРОСИТЬ (что сделать?) Этот глагол совершенного вида, значит, в причастии надо писать две буквы Н: БРОШЕННЫЙ ВЗГЛЯД.

(3) Сколько Н надо написать в причастии из словосочетания ЖАРЕ__АЯ В ДУХОВКЕ РЫБА? У причастия в этом словосочетании есть зависимые слова: ЖАРЕ__АЯ (где?) В ДУХОВКЕ. Следовательно, в причастии надо писать две буквы Н: ЖАРЕННАЯ В ДУХОВКЕ РЫБА.

«Разве я могу не любить его? – говорила она себе, вникая в его испуга _н ый и вместе обрадова _н ый взгляд.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Левин тотчас же подумал об этом, но, несмотря на это, решил, что такие виды на него Свияжского есть только его ни на чем не основа _н ое предположение…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Ну, гость неприглаше _н ый,
Быть может батюшка войдет!
Прошу служить у барышни влюбле _н ой!
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Ей ленты алые вплели
В две русые косы,
Цветы, наряды принесли
Невида _н ой красы.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Кто хочет к нам пожаловать, – изволь;
Дверь отперта для зва _н ых и незва _н ых…
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Петрушка, вечно ты с обновкой,
С разодра _н ым локтем.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

…Были затребова _н ы от враждебного министерства сведения о тех мерах, которые были в последнее десятилетие примене _н ы…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
В уче _н ый комитет который поселился…
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

И тут же думается ей –
Бог знает почему, –
Что небо звездное – песком
Посыпа _н ый листок,
Бессменно день и ночь в пути
На диво слаже _н ый возок…
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Левин приезжал в Москву всегда взволнова _н ый, торопливый, немножко стесне _н ый и раздраже _н ый этою стесненностью и большею частью с совершенно новым, неожиданным взглядом на вещи.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Нет, в этот вырубле _н ый лес
Меня не заманят,
Где были дубы до небес
А нынче пни торчат!
(Некрасов, «Русские женщины»)

На крепостной балет согнал на многих фурах
От матерей, отцов отторже _н ых детей?!
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Степан Аркадьич уже сошел к себе вниз, разделся, опять умылся, облекся в гофрирова _н ую ночную рубашку и лег…(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

В Нерчинск придете, если вас
Дорога не убьет.
Навряд версты четыре в час
Закова _н ый идет.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

С изуродова _н ым страстью лицом, бледный и с трясущеюся нижнею челюстью, Вронский ударил ее каблуком в живот и опять стал тянуть за поводья…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный, невида _н ый ею экипаж…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Она вспомнила, как она рассказала почти признание, которое ей сделал в Петербурге молодой подчине _н ый ее мужа…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

К обеду приехали: старая кузина Алексея Александровича… …и один молодой человек, рекомендова _н ый Алексею Александровичу на службу.
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

К перу от карт? и к картам от пера?
И положе _н ый час приливам и отливам?
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбле _н ому есть чувству уголок.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Степан Аркадьич… в этом шуточном ухаживанье… и зашел нечая _н о так далеко, что уже не знал, как выбраться назад…
(Лев Толстой, «Анна Каренина»)

Как эдаких людей учтивее зовут?
Нежнее? – человек он светский,
Отъявле _н ый мошенник, плут:
Антон Антоныч Загорецкий.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

За то, что он смягчил разгнева _н ую гостью,
Хотел я похвалить.
(А. С. Грибоедов, «Горе от ума»)

Сидишь по часу нем,
Неугнете _н ый, бодрый ум
Работает меж тем.
(Н. А. Некрасов, «Русские женщины»)

Источник

Рассмотрим пра­во­пи­са­ние -Н- и -НН- в при­ла­га­тель­ных, обра­зо­ван­ных от суще­стви­тель­ных и гла­го­лов, и одно­ко­рен­ных при­ча­сти­ях. Научимся отли­чать отгла­голь­ные при­ла­га­тель­ные от одно­ко­рен­ных при­ча­стий и выби­рать напи­са­ние -Н- и -НН- в их суффиксах.

Прилагательные могут быть обра­зо­ва­ны как от суще­стви­тель­ных, так и от гла­го­лов. Отглагольные при­ла­га­тель­ные и одно­ко­рен­ные при­ча­стия часто достав­ля­ют затруд­не­ния в напи­са­нии одной или двух букв -Н- в суффиксах.

Отглагольное при­ла­га­тель­ное в отли­чие от при­ча­стия обо­зна­ча­ет посто­ян­ный при­знак пред­ме­та и не име­ет зави­си­мых слов.

Чтобы выбрать одну или две бук­вы -Н- в суф­фик­се при­ла­га­тель­но­го, опре­де­ля­ем вид гла­го­ла:

Понаблюдаем:

Заметим, что гла­го­лы несо­вер­шен­но­го вида не име­ют при­ста­вок. Если в мор­фем­ном соста­ве при­ла­га­тель­но­го име­ет­ся при­став­ка не-, то она не меня­ет несо­вер­шен­ный вид про­из­во­дя­ще­го гла­го­ла и, соот­вет­ствен­но, не вли­я­ет на выбор одной бук­вы «н» в суф­фик­се отгла­голь­но­го прилагательного.

Убедимся в этом:

Следует пом­нить, что неко­то­рые при­ла­га­тель­ные, обра­зо­ван­ные от гла­го­лов несо­вер­шен­но­го вида, тра­ди­ци­он­но пишут­ся с -НН-.

Примеры:

Некоторые при­ча­стия, обра­зо­ван­ные от гла­го­лов совер­шен­но­го вида, поте­ря­ли при­знак дей­ствия и ста­ли обо­зна­чать толь­ко посто­ян­ный при­знак пред­ме­та, то есть такие при­ча­стия пере­шли в при­ла­га­тель­ные:

Переходят в при­ла­га­тель­ные при­ча­стия, упо­треб­ля­ю­щи­е­ся без зави­си­мых слов в пере­нос­ном зна­че­нии. В кон­тек­сте к ним мож­но подо­брать прилагательное-синоним (рас­се­ян­ный взгляд = невни­ма­тель­ный).

Исключения:

В при­ла­га­тель­ных и при­ча­сти­ях, закан­чи­ва­ю­щих­ся на -ОВАННЫЙ или -ЁВАННЫЙ, все­гда пишет­ся -НН-:

Источник изоб­ра­же­ния: stendik.com

-НН- пишется:

1. в при­ла­га­тель­ных с осно­вой на -Н-, обра­зо­ван­ных с помо­щью суф­фик­са -Н-:

Но при­ста­воч­ные при­ла­га­тель­ные «без­вет­рен­ный», «навет­рен­ный», «под­вет­рен­ный» пишут­ся с двой­ной -Н-.

-Н- пишется:

В пра­во­пи­са­нии при­ча­стий с бук­вой -Н- или -НН- име­ет зна­че­ние грам­ма­ти­че­ская фор­ма сло­ва, пол­ная или краткая.

В крат­кой фор­ме стра­да­тель­ных при­ча­стий про­шед­ше­го вре­ме­ни пишет­ся все­гда толь­ко одна бук­ва -Н-:

Если у сло­ва в пол­ной фор­ме, обра­зо­ван­но­го от гла­го­ла несо­вер­шен­но­го вида, име­ют­ся зави­си­мые сло­ва, то это при­ча­стие, в суф­фик­се кото­ро­го сле­ду­ет напи­сать -НН-.

Различаем одно­ко­рен­ные отгла­голь­ные при­ла­га­тель­ные и причастия:

В боль­шин­стве слу­ча­ев пол­ные фор­мы при­ча­стий, обра­зо­ван­ные от гла­го­лов совер­шен­но­го вида с при­став­кой или без при­став­ки, пишут­ся с -НН-:

Обратим вни­ма­ние на бес­при­ста­воч­ные гла­го­лы совер­шен­но­го вида:

Источник изоб­ра­же­ния: stendik.com

В при­ча­сти­ях, обра­зо­ван­ных от этих гла­го­лов, все­гда пишет­ся -НН-:

Различаем напи­са­ние букв -Н- и -НН- в при­ча­сти­ях и одно­ко­рен­ных отгла­голь­ных прилагательных:

Чтобы выбрать вер­ное напи­са­ние при­ла­га­тель­но­го или при­ча­стия с -Н- или -НН-:

моро­же­ный сом (от моро­зить) с при­став­кой

замо­ро­жен­ный сом Н+Н = сон+ный

НО!
юный, румя­ный,
сви­ной, пряный,
пья­ный, поганый,
зелё­ный, синий.

К пер­во­об­раз­ным так­же отно­сят­ся слова:
еди­ный, фазаний,
воро­ний, бараний,
саза­ний, тюлений,
пав­ли­ний, багряный,
рья­ный, буланый.
не, полу. не считать!

немо­ро­же­ный
полумороженый
зави­си­мое слово

моро­жен­ный мамой сом МЯ = енн

! кова­ный, жёва­ный, клёваный

Примеры

Мы шли по разъ­ез­жен­ной лес­ной просеке.

Прилагательное «разъезже…ая» обра­зо­ва­но от гла­го­ла совер­шен­но­го вида «разъ­ез­дить». В его соста­ве нет эле­мен­та -ОВАННЫЙ:

разъ езж енн ая — приставка/корень/суффикс/окончание

Слово «разъ­ез­жен­ная» пишет­ся с -НН-.

Тка…ая золо­том сал­фет­ка при­вле­ка­ла вни­ма­ние посе­ти­те­лей музея.

Слово обра­зо­ва­но от гла­го­ла несо­вер­шен­но­го вида «ткать». Это пол­ная фор­ма стра­да­тель­но­го при­ча­стия (окон­ча­ние -АЯ). Есть зави­си­мое сло­во — суще­стви­тель­ное в фор­ме тво­ри­тель­но­го падежа:

ткан­ная (чем?) золотом.

Причастие в пол­ной фор­ме «ткан­ная» пишет­ся с -НН-.

Слово «вспаха…а» обра­зо­ва­но от гла­го­ла совер­шен­но­го вида «вспа­хать». Оно обо­зна­ча­ет при­знак действия:

поле (что сде­ла­ли?) вспа­ха­ли утром.

Это крат­кая фор­ма стра­да­тель­но­го при­ча­стия «вспа­хан­ный».

Несмотря на нали­чие зави­си­мо­го сло­ва («утром»), крат­кая фор­ма при­ча­стия «вспа­ха­на» пишет­ся с одной бук­вой -Н-.

Видеоурок

Источник

Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных

Правописание нн и н в причастиях и отглагольных прилагательных и их производных


1. НН пишется в полных формах страдательных причастий прошедшего времени, образованных от совершенного вида (как приставочных, так и бесприставочных), например:

исправленный, одёванный, поданный, проданный, съеденный, рожденный, сочиненный, замеченный, заставленный, наказанный, угнанный, убранный.
Исключение: отглагольные (образованные от совершенного вида) прилагательные, которые полностью утратили связь с причастиями, пишутся с одним н. Помимо этого они обычно входят в состав устойчивых сочетаний, например: конченый человек, прощёное воскресенье, названый брат, посажёный отец.

Примечание. Данные страдательные причастия могут употребляться также в значении прилагательного, но это не влияет на их написание, например: выдержанный человек (с выдержкой), данный случай (именно этот), заинтересованный разговор (представляющий интерес), изможденный старик (очень уставший).

2. Наличие частицы не- никак не влияет на написание страдательных причастий и отглагольных прилагательных:

незаинтересованный человек, нерешенные проблемы, неизведанные места; нехоженая тропа, некрашеный дом, непрошеный гость, некошеные поля.

3. Одно н пишется в отглагольных прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, например:

езженый, жареный, меченый, моленый, пареный, ряженый, саженый, хоженый, чищеный, прошеный, рубленый, студеный, краденый, рубленый, стриженый, мороженый, а также раненый (хотя образовано от двувидового глагола ранить).

С одним н пишется прилагательное смышленый.
Исключения: С двумя н пишутся отглагольные прилагательные, образованные от бесприставочных глаголов несовершенного вида: виданный, виденный, деланный, желанный, слыханный, считанный, нежданный-негаданный.

Примечания:

1. При наличии зависимых слов вышеприведенные отглагольные прилагательные переходят в разряд причастий и пишутся с двумя н, например: мощенные булыжником улочки, груженные лесом вагоны, раненный в ногу солдат, стриженный парикмахером мальчик.

2. Также с двумя н пишутся отглагольные прилагательные, образованные от бесприставочных глаголов несовершенного вида с суффиксами -ован (-ёван), например: атакованный, рискованный, балованный, корчёванный, линованный.
В отглагольных прилагательных кованый, жёваный сочетания ов (ев) входят в состав корня, а не суффикса.

4. Иногда отличие страдательных причастий от образованных от них прилагательных производится не по формальному признаку, а по смысловому. Исходя из этого правила, выясняется вопрос о правильном написании нн–н.

Например, в предложении «Будучи раненным, солдат оставался в строю» слово раненный – причастие и пишется с двумя н, несмотря на то, что при нем отсутствует приставка и пояснительные слова: оно сохраняет глагольное значение.
Примечания:

1. В сочетаниях глаженые-переглаженые брюки, латаная-перелатаная шуба, ношеный-переношеный костюм, стираное-перестираное белье, читаная-перечитаная книга, штопаные-перештопаные чулки и т.п оба слова в целях единообразия следует писать с одним н. Кроме того, вторая часть сложных образований, несмотря на то, что образована от глаголов совершенного вида, подчиняется слову в целом, имеющему значение прилагательного.

2. Не меняется написание отглагольных прилагательных также в составе сложных слов, например: гладкокрашеный, цельнокроеный, домотканый, златокованый, малоезженый, малохоженый, малоношеный, малосоленый, мелкодробленый, свежегашеный, свежемороженый и др. (ср. с подобными прилагательными, в которых вторая часть сложного слова образована от приставочного глагола: гладкоокрашенный, малонаезженный, свежезамороженный и др.).

5. Существительные, которые образованны от страдательных причастий и отглагольных прилагательных, пишется нн или н в соответствии с производящей основой, например:

избранник, охранник, карманник, изгнанник, посланник, бесприданница, воспитанник, семигранник; вареник, копчености, мороженое, мученик, труженик, ученик.

6. В наречиях, образованных от отглагольных прилагательных, пишется столько н, сколько в полных формах прилагательных, например:

деланно улыбаться, нежданно-негаданно явиться, путано объяснять.

7. В кратких формах страдательных причастий, в отличие от полных всегда пишется одно н, в кратких формах отглагольных прилагательных пишется столько н, сколько в полных формах. Сравните:

Демократическая общественность взволнована (причастие: ее взволновали) сообщениями о межнациональных столкновениях. – Игра актера была проникновенна и взволнованна (прилагательное: полна волнения).
Многие из них были приближены ко двору и возвышены (причастие: их возвысили). – Их идеалы и стремления были возвышенны (прилагательное: благородны и глубоки).
Их дети воспитаны (причастие: их воспитали) в духе передовых идей. – Манеры этой девушки свидетельствуют о том, что она тактична и воспитанна (прилагательное: умеющая хорошо себя вести).
Иногда простые вопросы бывают искусственно запутаны (причастие: их запутали). – Сюжеты этих произведений сложны и запутанны (прилагательное: трудны для понимания).
Вам всегда везет, вы, по-видимому, избалованы (причастие: вас избаловали) судьбой. – При неправильном воспитании дети обычно капризны и избалованны (прилагательное: испорчены баловством, капризны, изнежены).
Эти выводы обоснованы (причастие: их обосновали) самой логикой исследования. – Предъявленные нам требования произвольны и необоснованны (прилагательное: неубедительны).
Масштабы работ были ограничены (причастие: их ограничили) отпущенными средствами. – Его возможности ограниченны (прилагательное: малы).
Врачи были озабочены (причастие: их озаботило) состоянием больного. – Шторм усиливался, и лица моряков были серьезны и озабоченны (прилагательное: беспокойны).
Суд не усмотрел в данном деле состава преступления, и обвиняемые были оправданы (причастие: их оправдали). – Чрезвычайные меры в этих условиях были необходимы и вполне оправданны (прилагательное: имеющие объяснение).
Все варианты дальнейшей игры шахматистом до конца продуманы (причастие: он их продумал). – Ответы экзаменующихся были содержательны и продуманны (прилагательное: разумны, обоснованны).
Примечания:

1. Некоторые отглагольные прилагательные в составе сложных слов пишутся в полной форме с двумя н, а в краткой – с одним н, например: общепризнанное превосходство – превосходство общепризнано, свежезамороженные ягоды – ягоды свежезаморожены.

2. В некоторых отглагольных прилагательных допускается двоякое написание в краткой форме в зависимости от значения и конструкции: при наличии зависимых слов пишется одно н, при отсутствии – два н, например: Сестра намерена вскоре уехать. — Его дерзость намеренна. Мы преданы Родине. — Старые друзья всегда преданны. Наши легкоатлеты уверены в победе. — Движения гимнастов легки и уверенны. Она не заинтересована в успехе этого начинания. — Лица слушателей заинтересованны.

Источник

Правописание Н и НН в прилагательных, причастиях, наречиях, существительных

Таблицы с примерами.

Искл.: стеклянный, оловянный, деревянный

Искл.: ветреный (но: безветренный) 2) Если прилаг. образованы без суффиксов (зеленый (зелень))

Запомните: юный, румяный, свиной, единый, пряный 2) Если прилаг. образованы от сущ. с основой на Н

(старинный (старина), карманный (карман)) 1) Если прилаг. образованы от глаголов без приставок (приставка НЕ не влияет на написание Н или НН) (вязаный, некошеный)

Искл.: кованый, жеваный (ов-, ев- входит в корень, а не в суффикс) 3) Если есть зависимое слово (плетенная из прутьев) 4) Если прилаг. образованы от глаголов сов. вида (решенная)

Сложные прилагательные

Каждая часть сложного прилагательного пишется по тем же правилам,

что и соответствующее им самостоятельное слово

Свежемороженое – мороженое – морозить Свежезамороженное – замороженное – заморозить

Краткие прилагательные

Пишется столько Н, сколько и в полной форме

Краткие причастия

Всегда пишется только Н

Сделано дело, задача решена, связаны словом

ПРИМЕЧАНИЕ: если вам трудно различить прилагательное и причастие, прежде всего постарайтесь определить, какой признак обозначает это слово. Если признак временный, ограниченный, признак действия, совершаемого над предметом, то это причастие.

(Девочка воспитана мамой. Комиссия вчера образована)

Если слово обозначает признак, постоянно присущий предмету, то это прилагательное

(Девочка воспитана, образованна)

Пишется столько Н, сколько в словах, от которых они образованы

Объяснял путано (путаный)

Говорил торжественно (торжественный)

Написании Н и НН зависит:

— от слов, от которых образованы существительные;

— от частей слов, с помощью которых образованы существительные

Всё для учебы » Русский язык » Правописание Н и НН в прилагательных, причастиях, наречиях, существительных

Чтобы добавить страницу в закладки, нажмите Ctrl+D.

Если страница помогла, сохраните её и поделитесь ссылкой с друзьями:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Было уделено внимание как пишется н или нн, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Было уделено внимание как пишется н или нн», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

  • уделять внимание,
    Глагол

Спряжение глагола уделять внимание1-е спряжение
, но уделить внимание2-е спряжение


Все формы
Несовершенный видCовершенный видНастоящееПрошедшееБудущееПовелительное наклонениеНеличные формы

Несовершенный вид, настоящее время

Я уделяю внимание
Ты уделяешь внимание
Он уделяет внимание
Мы уделяем внимание
Вы уделяете внимание
Они уделяют внимание

Несовершенный вид, прошедшее время

Я уделял внимание
Ты уделял внимание
Он уделял внимание
Она уделяла внимание
Оно уделяло внимание
Мы уделяли внимание
Вы уделяли внимание
Они уделяли внимание

Несовершенный вид, будущее время

Я буду уделять внимание
Ты будешь уделять внимание
Он будет уделять внимание
Мы будем уделять внимание
Вы будете уделять внимание
Они будут уделять внимание

Несовершенный вид, повелительное наклонение

уделяй внимание
уделяйте внимание

Совершенный вид, прошедшее время

Я уделил внимание
Ты уделил внимание
Он уделил внимание
Она уделила внимание
Оно уделило внимание
Мы уделили внимание
Вы уделили внимание
Они уделили внимание

Совершенный вид, будущее время

Я уделю внимание
Ты уделишь внимание
Он уделит внимание
Мы уделим внимание
Вы уделите внимание
Они уделят внимание

Совершенный вид, повелительное наклонение

удели внимание
уделите внимание

Несовершенный вид, инфинитив

уделять внимание

Несовершенный вид, причастие

уделяющий внимание
уделявший внимание

Несовершенный вид, деепричастие

уделяя внимание

Совершенный вид, инфинитив

уделить внимание

Совершенный вид, причастие

уделивший внимание

Совершенный вид, деепричастие

уделив внимание

уделено — кр. причастие, ср. p., прош. вр., страд, ед. ч.

Часть речи: инфинитив — уделить

Часть речи: глагол

Часть речи: деепричастие

Часть речи: причастие

Действительное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.

Страдательное причастие:

Настоящее время
Единственное число Множественное число
Мужской род Женский род Средний род
Им.
Рд.
Дт.
Вн.
Тв.
Пр.

Часть речи: кр. причастие

Страдательное причастие:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Благодарю за уделенное время и еще 9 фраз, которые нельзя говорить по телефону клиентам

Благодарю за уделенное время – «что не так в этой фразе?» — удивитесь вы и … обо всем по порядку.

Вы были предельно вежливы и внимательны, старались вести разговор доверительно, а клиент… повесил трубку и больше не выходит на связь. С вами такое бывало?

Уверен, что с такой ситуацией сталкивался практически каждый предприниматель. Однако если вы думаете, что сейчас я расскажу вам о какой-то новой секретной методике, которая позволит грубить клиентам и закрывать продажи, я вас разочарую.

Вместо этого я всего лишь предложу вам отказаться от 9-ти привычных вежливых фраз, которые, как оказалось, совсем не нравятся клиентам. Не забудьте показать эту статью своим менеджерам по продажам:)

И уже сегодня перестаньте говорить…

Благодарю за уделенное мне время

«Что не так в этой фразе?» — возмутитесь вы?

Казалось бы, элементарная вежливость – поблагодарить человека за то, что уделил вам время. Возможно. Но не в продажах.

Почему? Все просто. Поблагодарив потенциального клиента за то, что уделил вам время, вы открыто заявляете, что он сделал вам одолжение. Но ведь он общался с вами потому, что ему это было полезно и необходимо. Ваш разговор помог клиенту решить какую-то его проблему.

А если он еще и купил у вас, он уже получил больше, чем вы. Ведь вы от продажи получаете деньги, а клиент – решение. Так что это ему следует благодарить вас.

Поэтому я предлагаю заменить эту фразу на что-то вроде

«Удалось ли мне решить вашу проблему?» или «Наш разговор помог вам?». Это даст вам понять, доволен ли клиент общением, все ли моменты вы учли в разговоре или ему еще требуется ваша помощь. И да, это хороший способ выудить из него заслуженную благодарность в свой адрес:)

Только не вздумайте в ответ на «Спасибо» от клиента начать рассыпаться в благодарностях в его адрес. Просто ответьте ему «Пожалуйста/Рад(а) был(а) помочь/Без проблем» или что-то подобное.

Просто проверяю…

Обычно эту фразу говорят, когда клиент не ответил на последнее сообщение или не перезвонил в обозначенный срок. И продавец звонит вроде как проверить, все ли в порядке у клиента, чтобы тем самым снова вывести его на диалог.

Конечно, я мог бы порекомендовать вам сразу доводить дело до покупки, чтобы потом не искать клиента с такими проверками. Но, как известно, не всегда все бывает так гладко. Поэтому, если звонка с проверкой не избежать, я рекомендую всегда добавлять к «просто проверяю» какую-нибудь ценность для клиента.

Какую именно – это зависит от стадии ваших отношений. Если вы только начинаете ваше знакомство, можно предложить рекомендации, действительно полезные потенциальному клиенту.

Если же вы уже неоднократно общались, но до покупки дело пока не дошло, можно ссылаться на ваши предыдущие диалоги. Например, скажите, что вы анализировали предоставленную клиентом информацию, и вас посетила новая крутая идея, которая сделает ваше взаимодействие еще полезнее/проще/выгоднее.

Вот как это можно обыграть:

«Я звоню, потому что у меня возникла идея, которая действительно может помочь вам…»;
«Я звоню, потому что, возможно, упустил нечто важное. И это может сделать наше сотрудничество менее плодотворным. У вас есть несколько минут, чтобы обсудить…?»;
«Я просматривал свои заметки и обнаружил, что упустил важную деталь. Прошу меня извинить за это. Не могли бы вы уделить мне пару минут, чтобы прояснить этот вопрос? Это поможет мне предложить вам более качественное решение» .
Таким образом, вы не просто позвоните клиенту нежданно-негаданно с проверками, чтобы потратить его время. Вы сделаете этот разговор ценным для человека. А такой ход существенно повышает ваши шансы на продажу.

Насчет договора…

Этот вариант не слишком отличается от «Просто проверяю». Продажники, как правило, используют эту фразу, когда ждут от потенциального клиента подписания договора, а тот все никак не решится.

Конечно, идеальный вариант — добиваться подписания договора непосредственно к концу вашего разговора с клиентом или даже в середине. Но что, если этого не случилось? Договор не подписан, и следующий разговор откладывается на неопределенный срок?

Так же, как и в предыдущем пункте, я рекомендую не звонить с темой «Насчет договора», а предложить клиенту дополнительную ценность. Например, предложить пошаговый алгоритм внедрения вашего продукта или вспомогательные материалы для начала эффективного использования. И уже потом можно будет невзначай спросить, на каком этапе находится процесс подписания соглашения. Тут это будет уместно, ведь вы уже обсуждаете использование вашего продукта.

Я хотел(а) бы…

Еще одна безобидная на вид фраза. Но знаете, почему ее не стоит говорить клиентам? Да потому, что их не волнует, что вы хотите. В первую очередь клиента заботят его собственные потребности, и именно за их удовлетворением он к вам пришел.

Поэтому самое простое, чем вы можете заменить свое «Я хотел(а) бы…», — это «Хотели бы вы?». Однако часто продавцы боятся этой фразы, так как на нее легко ответить «нет».

В этом случае я рекомендую такой прием. Вовлеките человека в диалог, сразу выстроив план вашего общения. Озвучьте свое предложение и сразу назовите какое-то существенное преимущество.

Это звучит примерно так: «Предлагаю обсудить, как мне/нашей компании удалось помочь [описать человека/компанию, с которыми вы уже сотрудничали] с [описание проблемы, аналогичной проблеме клиента]. Что скажете?» Например: «Мне удалось помочь 5-ти адвокатам получать не менее 100 обращений в месяц. Я просто провел аудиты их сайтов и устранил ключевые недостатки. Вам бы хотелось получить такой результат?».

Согласитесь, в отличие от «Хотите, чтобы я провел аудит вашего сайта?», это уже звучит как интересное предложение.

Есть ли у вас бюджет для покупки?

Не стоит недооценивать покупателя. Скорее всего, перед тем, как обратиться к вам, он просмотрел цены на аналогичные товары, услуги или продукты. И даже если вы на своем ресурсе их не указываете, у кого-то из конкурентов точно найдется прайс на сайте. Поэтому клиент уже примерно знает, на какую стоимость ему ориентироваться.

Конечно, вопрос платежеспособности клиента очень важен. Но я считаю, что задавать его сразу в лоб не стоит. Для начала лучше внимательно выслушать, чего же хочет клиент, а после предложить ему какие-то варианты и озвучить стоимость. Если цена формируется в каждом случае индивидуально, обозначьте какой-то диапазон и поясните клиенту, от чего зависит конечный результат. А уже после этого вопрос платежеспособности выяснится сам собой.

Вы лицо, принимающее решения?

Этот вопрос может показаться уместным, если вы работаете с крупным клиентом и еще не знаете, кем в компании является ваш собеседник. Однако я считаю, что спрашивать такое несколько бестактно. Вы как будто сомневаетесь, что тот, с кем вы общаетесь, может занимать какой-то значимый пост в своей компании. Согласитесь, не очень приятно такое услышать.

Если вам все же нужно узнать, кто именно будет принимать решение о покупке и с кем вам лучше общаться, сформулируйте вопрос иначе.

Спросите: «Как в вашей компании принимаются решения?». Таким образом вы не только сможете узнать, с кем вам стоит связаться, но и как вам лучше организовать дальнейшее сотрудничество с этим клиентом. К примеру, в некоторых компаниях решение может быть принято только после того, как вы предложите пошаговый план внедрения вашего продукта. И задав правильный вопрос, вы поймете, что вам стоит делать, чтобы ускорить продажу.

Я не хочу тратить ваше время

Эту фразу продавцы говорят, когда понимают, что потенциальный клиент ищет не совсем то, что они могут предложить. Таким образом они в вежливой форме отказываются от дальнейшего общения и траты своего времени.

Я абсолютно за то, чтобы отказываться от «не своих» клиентов и рациональнее использовать время менеджера по продажам. Однако в таком отказе на ранней стадии есть проблема. Не всегда продавец успевает убедиться, что действительно ничем не может помочь клиенту. Очень часто случается, что проведя поверхностный диалог и не найдя очевидного решения, продавец стремится скорее отделаться от такого непонятного клиента. Конечно, легче переключиться на тех, с кем у него больше шансов закрыть продажу.

Но ведь вы никогда не знаете, куда могут вас привести лишние 10-15 минут, потраченные на разговор с таким человеком. Быть может, он и не станет вашим клиентом сейчас, потому что действительно ищет нечто другое. Но ваше внимательное отношение и искреннее желание помочь ему он запомнит. И в следующий раз придет именно к вам.

Кроме того, есть еще одна фишка. Если вы четко понимаете, что не можете помочь клиенту, но знаете, кто может (к примеру, это может быть кто-то из партнеров или другие ваши клиенты), почему бы не посоветовать кого-то вместо себя? Тем самым вы избавите человека от долгих поисков и сохраните его время. Только тут важно советовать действительно качественное решение. И тогда эти потраченные дополнительно минуты превратят неудавшегося клиента в верного поклонника вашего бренда. И кто знает, может, в следующий раз вы все-таки осуществите продажу.

Могу ли я отправить вам некоторую информацию?

Старая школа продаж выступает против этой фразы. Мол, если вы не заинтересовали клиента своим предложением в телефонном разговоре, то тратить время на чтение ваших материалов он точно не будет.

С одной стороны, логично. С другой… Большинство клиентов все равно проводят свои исследования и ищут информацию в интернете. Почему бы не облегчить им поиск и не дать все необходимые для принятия решения сведения?

Но тут важно удостовериться, что то, что вы хотите отправить, действительно нужно клиенту. Поэтому вместо «Могу ли я отправить вам некоторую информацию?» спросите: «Мой опыт работы с клиентами показал, что у них возникают такие-то вопросы и такая-то информация является для них чрезвычайно полезной. Хотите ли вы, чтобы я вам ее выслал?».

Бывают же ситуации, когда сам клиент просит отправить «больше информации». Не спешите радоваться и отправлять все ваши кейсы, статьи, презентации, коммерческие предложения и прочее. Обязательно уточните, что именно ему нужно. Иначе увидев количество файлов, которые вы пришлете, клиент ужаснется и вряд ли станет их просматривать. Вы можете сказать: «У меня скопилось уже очень много полезных материалов, которыми я могу поделиться. Подскажите, пожалуйста, над чем именно вы сейчас работаете, чтобы я мог выслать вам самую актуальную информацию».

Честно говоря, Буду честен (честна) с вами — и их вариации

Не зря эту фразу я оставил напоследок. Она – контрольный в голову, смертельный удар для продаж. Худшее, что вы можете сказать потенциальному клиенту. Ладно, это я сгущаю краски, конечно. Но серьезно, эта фраза – чистое зло.

Она кажется вполне безобидной. И даже наоборот, очень уместной, такой доверительной. Вы как будто делитесь с клиентом чем-то сокровенным и даете ему почувствовать, что выделяете его из общей массы. Да?

А вот и нет. На самом деле, сказав эту фразу, вы признаете, что до этого бессовестно врали. И вот только теперь решили быть честным.

Поэтому еще раз: забудьте эту фразу и ей подобные. Тут нет альтернатив. Ни при каких условиях вам не нужно провоцировать клиента на мысль о том, что вы нечестны с ним.

А для тех, кто дочитал до конца (или схитрил и сразу пролистал страницу вниз), у меня есть небольшой бонус. Я собрал еще 10 слов, которые вам и вашим менеджерам по продажам также стоит забыть. Если вы, конечно, хотите продавать больше.

Проблема. Никому не нравятся проблемы и никто не хочет о них слышать. Поэтому забудьте это слово или, если уж совсем нельзя обойтись, хотя бы замените его на более мягкие аналоги. Например, сложность, затруднение. Они звучат менее пугающе и ассоциируются с чем-то краткосрочным и незначительным.

Надеюсь. Это звучит так, будто вы не уверены. Неуверенные люди продают меньше.

Очевидно. Некоторые клиенты могут уловить в этом слове нотку снисхождения. А никто не любит, когда с ним общаются свысока.

Подпишите. Вместо того, чтобы требовать подписать договор, попросите клиента утвердить его. Чувствуете разницу?

Запрещено. Это слово с ярким негативным оттенком. Используйте его только в случае крайней необходимости. Серьезно. Только крайней.

Возможно/Может быть. Эти слова показывают, что вы сомневаетесь. И ваше предложение также начинает звучать сомнительно.

Совет. Не говорите этого слова, пока вас не попросят. Не всем нравится, когда к ним лезут с советами. Лучше скажите, что у вас был подобный опыт, и мягко подведите к тому, что хотите посоветовать.

Возражение. Ну думаю, и так понятно, почему не стоит говорить этого слова.

Качество. Это слово уже так заездили (особенно компании, продукт которых не самого высокого качества), что подавляющее большинство клиентов просто не воспринимают его. Как только вы произнесете качество, все остальное будет звучать в голове клиента примерно так: «бла-бла-бла».

Клиенты. Клиент, с которым вы говорите сейчас, — это не все остальные клиенты. Он уникален и его ситуация уникальна. Поэтому говорите о нем, а не о других ваших покупателях.

Благодарю за уделенное время потраченное на данную статью, надеюсь она была вам полезна. Сохраните её к себе в закладки, чтобы не потерять. И никогда, запомните никогда не используйте этих фраз когда говорите с клиентом, а я уже об этом видимо забыл:)

Вы можете прямо сейчас скачать чек-лист «30 проверенных способов увеличить прибыль в бизнесе» и … узнать сколько способов вы уже используете, а самое главное … сколько способов можно применить и получать больше денег от своего бизнеса

Скачать книгу бесплатно вы можете по этой ссылке.

Источник статьи: http://sergeystegno.ru/blagodarju-za-udelennoe-vremja/

Уделение внимания

Можно ли сказать “уделение внимания” или “обращение внимания” (на что-либо)? Оба варианта режут слух. Может, есть какая-то альтернатива?

6 ответов 6

Я считаю, “уделение внимания” – это проявление симпатии, заинтересованности, а “обращение внимания” – это временное концентрирование внимания на чем-то определенном. Синонимичные фразы надо искать, зная, какой смысл вы вкладываете.

Грамматически все правильно. Но стилистически как-то искусственно звучит. Глагол и отглагольное существительное не всегда взаимозаменяемы. Если исходить из приведенного контекста, то лучше было бы, на мой взгляд, сказать так: “Учитывая, что лето — сезон “горящих” туров и жарких отпусков, а значит, и особого внимания к размеру получаемой заработной платы, тему подобрать было несложно”.

Альтернатива тут только одна. Постарайтесь не говорить красиво. Зачем вообще понадобилось обозначать подобное действие существительным? Если действиnельно думаете, что никак без этого, то давайте контекст, разберемся.
Кстати, из двух зол я бы предпочел первое, уделение. “Обращение внимания” как-то совсем не звучит.

Столкнулся с такой же проблемой при переводе фразы “paing special attention”. Спасибо за вариант “акцентирование внимания”! А вообще, фраза, приведенная в начале (“Учитывая, что лето — сезон “горящих” туров и жарких отпусков, а значит, и обращения особого внимания. “), неграмотна в целом, так как из нее вытекает, что лето – это сезон жарких отпусков? а также СЕЗОН обращения внимания. Правильнее было бы “Учитывая, что лето — сезон “горящих” туров и жарких отпусков, когда особое внимание уделяется. ” и т.д.

Возможно, будет лучше и более естественно употребить уделить внимание и/или обратить внимание. Инфинитив (уделить) и существительное (уделение) очень близки по синтаксическим функциям.

Давайте контекст в вопросе — тогда будут более конкретные ответы.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками грамотная-речь или задайте свой вопрос.

Похожие

Актуальные вопросы сети

Подписаться на ленту

Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.

дизайн сайта / логотип © 2020 Stack Exchange Inc; материалы пользователей предоставляются на условиях лицензии cc by-sa. rev 2020.9.25.37676

Источник статьи: http://rus.stackexchange.com/questions/5436/%D0%A3%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F

Уделить значение или внимание?

придавать-значение

Есть два устойчивых сочетания, которые часто смешивают между собой. Со словом «внимание» употребляется глагол «уделять». А в сочетании с существительным «значение» пишется глагол «придавать». Уделять внимание — тратить на что-то своё время, а придавать значение — считать что-то важным. Примеры: Тебе нужно больше уделять внимание учёбе. Не придавай такого значения его словам.

Уделить значение или внимание

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Удивил так удивил как пишется
  • Уделенное мне время как пишется
  • Удивил как пишется это слово
  • Уделенное внимание как пишется
  • Удешевляет как пишется