Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Название страны Ukraine зафиксировано в англоязычных словарях уже не одно столетие. В XX веке оно все чаще стало звучать с определенным артиклем. Однако сейчас, если вы будете использовать этот артикль, вас сразу же поправят. Так как же все-таки правильно и почему возникла эта путаница? Разбираемся, как правильно: Ukraine или the Ukraine.
Как правильно звучит название страны Украина?
Спойлер: единственно верный вариант и грамматически, и политически — Ukraine. Это и условное краткое, и одновременно полное название страны. Оно зафиксировано в Декларации независимости и Конституции Украины.
Путаница с использованием артикля возникает со времен вхождения Украины в состав СССР. Тогда она называлась the Ukrainian Soviet Socialist Republic / Украинская Советская Социалистическая Республика. И тогда в полном названии требовался определенный артикль, согласно общему правилу: определенный артикль перед названием страны требуется, если в состав названия входит слово republic / республика. После обретения независимости в 1991 году Украина стала вновь называться Ukraine. И никакой артикль с тех пор не требуется. Хотя довольно долго, даже после возвращения независимого статуса Украине, использовались оба варианта: с артиклем и без него.
Последние 20 лет отсутствие артикля стало носить еще и политический характер. Согласно русской этимологии (науке о происхождении слов) Украина обозначает «окраина», т. е. воспринимается не как самостоятельная единица, а как часть другой страны. А название самостоятельной страны употребляется без артикля в отличие от территорий.
Сравните: Russia / Россия (отдельная страна) — the Far East / Дальний Восток (регион в составе этой страны).
Таким образом, название Украины на английском правильно использовать без артикля — Ukraine.
Вероятно, вы не знали этой особенности, связанной с Украиной, а может, и всех нюансов, как правильно назвать ту или иную страну, в каких случаях нужен артикль, а в каких нет. Поэтому предлагаем вам краткий обзор употребления артиклей с географическими названиями.
Географические названия и артикли
Географические названия — это не только названия стран, но и имена других объектов. И для каждой группы есть свои правила: одни употребляются с определенным артиклем the, другие — вообще без артикля. Более подробно эта тема рассмотрена в статье «Географические названия на английском языке».
Артикль the с географическими названиями
О странах поговорим подробнее. Обычно артикль перед названием страны не используется: France / Франция, Peru / Перу. Но есть некоторые условия, при которых вам потребуется the перед названием страны. Если в названии встречаются слова united (объединенный), union (союз), kingdom (королевство) или republic (республика), то не забудьте поставить определенный артикль. Например, The United Arab Emirates / Объединенные Арабские Эмираты, The Republic of Croatia / Республика Хорватия.
В каких случаях еще нужен артикль:
- реки — The River Nile flows through Egypt / Река Нил протекает через Египет.
- горные цепи — We ski in the Alps every year / Мы каждый год катаемся на лыжах в Альпах.
- пустыни — She travelled across the Sahara / Она путешествовала по Сахаре.
- океаны и моря — They spent their vacation at the Mediterranean Sea. / Они провели отпуск на Средиземном море.
- группы островов — They went to the Canary Islands / Они отправились на Канарские острова.
Отсутствие артикля перед географическими названиями
Отдельно остановимся на названиях гор, потому что есть особенности. В большинстве случаев названия горных вершин употребляются без артикля: Everest / Эверест, Kilimanjaro / Килиманджаро. Если в составе названия есть само слово mount / гора, то артикль также не требуется: Mount Olympus / гора Олимп. Но есть названия горных вершин, которые требуют постановки артикля, например, the Matterhorn / Маттерхорн, the Jungfrau / Юнгфрау.
Другие случаи отсутствия артикля:
- озера — We visited Lake Ontario / Мы посетили озеро Онтарио.
- континенты — She loves living in Europe / Ей нравится жить в Европе.
- графства, штаты, провинции, регионы — They live in Texas / Они живут в Техасе.
- города, деревни — He stayed in Dublin for a week last year. / Он останавливался в Дублине на неделю в прошлом году.
- острова — Bali is popular with Australian tourists. / Бали популярен среди австралийских туристов.
Теперь вы не только знаете, как правильно говорить об Украине (Ukraine — без артикля), но и сможете правильно использовать названия других географических объектов на английском языке.
-
1
украина
Sokrat personal > украина
-
2
Украина
Русско-английский синонимический словарь > Украина
-
3
украина
Русско-английский большой базовый словарь > украина
-
4
Украина
Универсальный русско-английский словарь > Украина
-
5
Украина)
Универсальный русско-английский словарь > Украина)
-
6
Украина
Русско-английский географический словарь > Украина
-
7
Украина
* * *
* * *
ukraine
ukraines
Новый русско-английский словарь > Украина
-
8
Украина
Русско-английский словарь Wiktionary > Украина
-
9
Украина
Новый большой русско-английский словарь > Украина
-
10
Украина
Русско-английский словарь по общей лексике > Украина
-
11
Украина
Американизмы. Русско-английский словарь. > Украина
-
12
Украина
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > Украина
-
13
Дом Свободы-Украина
Универсальный русско-английский словарь > Дом Свободы-Украина
-
14
Код ТН ВЭД (Россия), код УКТ ЗЕД (Украина), таможенный код товара
Универсальный русско-английский словарь > Код ТН ВЭД (Россия), код УКТ ЗЕД (Украина), таможенный код товара
-
15
Комиссия НАТО-Украина
Универсальный русско-английский словарь > Комиссия НАТО-Украина
-
16
Правобережная Украина
Универсальный русско-английский словарь > Правобережная Украина
-
17
Республика Украина
Универсальный русско-английский словарь > Республика Украина
-
18
Совместная рабочая группа НАТО-Украина по военной реформе
Универсальный русско-английский словарь > Совместная рабочая группа НАТО-Украина по военной реформе
-
19
Хартия НАТО-Украина
Универсальный русско-английский словарь > Хартия НАТО-Украина
-
20
линия Замость, Польша — Добротворская, Украина
Универсальный русско-английский словарь > линия Замость, Польша — Добротворская, Украина
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Украина — гос во в вост. части Европы. Название Украина в значении окраина , пограничная территория впервые упоминается в летописи под 1187г. Вначале оно обозначало часть юго зап. земель Древней Руси, главным образом Среднее Поднепровье, территорию Галицко … Географическая энциклопедия
-
Украина — Украина. Добыча железных руд на Полтавском горно обогатительном комбинате. УКРАИНА, государство в Восточной Европе, на юге омывается Черным и Азовским морями. Площадь 603,7 тыс. км2. Население 52 344 тыс. человек, городское 67%; украинцы (72,7%) … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
УКРАИНА — УКРАИНА, государство в Восточной Европе, на юге омывается Черным и Азовским морями. Площадь 603,7 тыс. км2. Население 52 344 тыс. человек, городское 67%; украинцы (72,7%), русские (22,1%), евреи (0,9%), белорусы (0,9%), молдаване, поляки и др.… … Современная энциклопедия
-
УКРАИНА — 1. УКРАИНА и украйна, украины, жен. (старин.). Область на краю государства, окраина. Степная украина Московского государства начиналась за Рязанью. 2. УКРАИНА (Украина), и Украйна (У прописное), Украины, жен. название союзной республики (УССР),… … Толковый словарь Ушакова
-
УКРАИНА — 1. УКРАИНА и украйна, украины, жен. (старин.). Область на краю государства, окраина. Степная украина Московского государства начиналась за Рязанью. 2. УКРАИНА (Украина), и Украйна (У прописное), Украины, жен. название союзной республики (УССР),… … Толковый словарь Ушакова
-
Украина и ЕС — Украина и Европейский союз Получение статуса полноценного члена Европейского союза как стратегическая цель Украины была впервые продекларирована Президентом Украины Виктором Ющенко сразу же после его избрания в начале 2005 года.[1] Хотя в… … Википедия
-
украина — окраина; хохляндия, Малороссия, хохландия, хохдяндия, Украйна, помаранчевая республика Словарь русских синонимов. Украина Хохландия (разг. шутл. ); Малороссия (устар. ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык.… … Словарь синонимов
-
Украина — Укра ина, Укр аина устар. ж. Государство Юго Восточной Европы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
Украина — (Ukraine), гос во в Вост. Европе, южной границей выходящее к Черному морю. Хотя У. находилась под властью России после раздела Польши в кон. 18 в., здесь, несмотря на репрессии, сохранялись сильные националистические настроения. В 1918 г. У.… … Всемирная история
-
Украина — Украина, как и однокоренные с этим топонимом слова украи/нский, украи/нец, украи/нка, украи/нцы (не укра/инский, укра/инец, укра/инка, укра/инцы) имеет ударение на третьем слоге – на букве «и» … Словарь ошибок русского языка
-
УКРАИНА — Республика в составе СНГ. Территория 603,7 тыс.кв.км, население 51,9 млн.человек (1990). Климат умеренный, преимущественно континентальный. Основные сельскохозяйственные культуры пшеница, кукуруза, ячмень, просо, сахарная свекла, подсолнечник, к … Мировое овцеводство
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «УКРАИНА» на английский
nf
Предложения
Авторитетное туристическое собрание — международный экспофорум турсалон УКРАИНА находится в процессе динамичного роста и развития.
The authoritative collection of travel — International Travel Market expoforum Ukraine is in the process of dynamic growth and development.
будет выглядеть так: Что такое УКРАИНА
What it would look like is the Ukraine.
Один из основных приоритетов ООО «АВИС — УКРАИНА» является создание и поддержка надежного делового партнерства.
One of the main priorities of AVIS UKRAINE is to build and support reliable business partnership.
Для «ДЕКОМ УКРАИНА» этот проект — не первый опыт работы в сфере науки и образования.
For DEKOM Ukraine this project is not the first experience in the field of science and education.
МЕГАНОМ УКРАИНА — динамично развивающаяся компания, которая предлагает полный спектр электромонтажных услуг, кабелей, ламп и другого электрооборудования от ведущих украинских и зарубежных поставщиков.
MEGANOM UKRAINE is dynamically developing company which offers a full range of electrical installation services, cables, lamps and other electrical equipment from leading Ukrainian and foreign suppliers.
Компания «ЗАММЛЕР УКРАИНА» вкладывает 5% от годового дохода в программы развития, мотивации и обучения персонала.
The company «ZAMMLER UKRAINE» is investing 5% of annual profit in development and training programs for employees.
Добро пожаловать в отель «УКРАИНА»!
Каждая третья выпитая чашка чая — это продукция компании «ОРИМИ УКРАИНА».
Every third cup of tea is a product of «ORIMI UKRAINE«.
УКРАИНА: Власти не имели права отбирать детей у незрячих родителей
Ukraine: State had no right to remove children of blind parents
надпись непрерывно повторяющегося слова «УКРАИНА» аббревиатуры «НБУ», которые можно прочитать с помощью увеличительного стекла.
The inscription of the continuously repeated word «Ukraine«, the abbreviations «NBU», which can be read with a magnifying glass.
На сегодняшний день компания «ОРИМИ УКРАИНА» является самым крупным украинским производителем чая и натурального кофе.
Nowadays «ORIMI UKRAINE» is one of the largest Ukrainian tea and natural coffee producers.
За шесть лет компания «НОВУС УКРАИНА» открыла 32 современных магазина различных форматов — с площадью торговых залов от 800 кв. м до 7000 кв. м.
During five years, «Novus Ukraine» has opened 37 new stores of various formats — with an area of trading halls from 800 sq. m. to 7,000 sq. m.
В случае отсутствия покрытия предоставления услуг будет обеспечиваться в сети национального роуминг-партнера ЗАО «ВФ УКРАИНА«.
In the absence of coverage, the provision of services will be provided in the network of the national roaming partner of PJSC «VF UKRAINE«.
УКРАИНА и КРЫМ с центром в Киеве.
The Ukraine and the Crimea with Kiev as its centre.
Компания «ФРИДОМ ФИНАНС УКРАИНА» имеет устойчивую репутацию надежного партнера и эксперта в области инвестирования.
FREEDOM FINANCE UKRAINE is your reliable partner and expert in the field of investment.
РСМ УКРАИНА является одной из ведущих аудиторских фирм на украинском рынке аудиторских и консалтинговых услуг.
RSM UKRAINE is one of the leading audit firm on the Ukrainian audit and consulting services market.
Компания «ДЕКОМ УКРАИНА» выступила главным техническим партнером проекта ITSEA.
DEKOM Ukraine is the main technical partner in the ITSEA project.
Культурная жизнь УКРАИНА во второй половине 40-х — начале 50-х годов (учебник)
CULTURAL LIFE OF UKRAINE in the second half of 40’s — early 50’s (textbook)
«ОРИМИ УКРАИНА» — стабильно развивающийся производитель чая и кофе в Украине, бренды которого уже давно сумели покорить сердца многих украинцев и не перестают это делать по сей день.
«ORIMI UKRAINE» is a steadily growing tea and coffee producer in Ukraine, whose brands have long ago managed to win the hearts of Ukrainians and does not stop doing it to the present day.
У нас прекрасные новости в начале недели — активно продолжается работа експертного жюри Конкурса детского рисунка «УКРАИНА — ЗЕМЛЯ ТАЛАНТОВ».
We have excellent news at the beginning of the week — the work of the expert jury of the Children’s drawings contest «Ukraine — the land of talents» continues.
Предложения, которые содержат УКРАИНА
Результатов: 64769. Точных совпадений: 64769. Затраченное время: 144 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Возникал ли у вас хотя бы раз вопрос, как по-английски написать название своей родной страны? А как насчет других государств? На самом деле, в английском языке существует только один правильный вариант — Ukraine, ни в коем случае The Ukraine.
К сожалению, это достаточно распространенная ошибка. На первый взгляд, в названии меняется только артикль the, однако за этим пустяком скрыто существенное смысловое значение. Давайте разбираться, как звучит Украина по-английски!
Почему Ukraine — это единственный вариант названия?
Для того чтобы понять почему мы называем Украину на английском без артикля, стоит вспомнить историю. С 1922 по 1991 год полным названием Украины было The Ukrainian Soviet Socialist Republic. Поскольку наша страна была частью большого государства, в прошлом веке англоязычные люди делали правильно, когда добавляли артикль, и говорили The Ukraine.
С тех пор, как Украина стала независимым государством, правительство и многие англоязычные СМИ официально запретили добавлять the, поскольку полным официальным названием нашей страны является Ukraine. Об этом говорится в Декларации о независимости и Конституции, а вот другого альтернативного официального названия нет.
Let us kindly help you to use the words related to #Ukraine correctly.
— Ukraine, not “the” Ukraine
— Kyiv, not KievThese are the only politically correct terms that express respect to the country and its nation.
Be smart and avoid Soviet style clichés🧐 pic.twitter.com/C1WrSOo8ay— UKR Embassy in USA (@UKRintheUSA) September 28, 2019
Возможно, и вы раньше совершали эту ошибку, не зная всех нюансов. Чтобы в дальнейшем не «наступить на те же грабли» по отношению к другим странам, нужно изучить несколько правил. Рассмотрим, когда уместно добавлять артикль в географических названиях, а когда лучше удержаться.
Артикль в географических названиях
Язык меняется, как и политическая карта земного шара. Еще пятьдесят лет назад об Аргентине говорили the Argentine, а перед Falkland Islands всегда стоял означающий артикль. Однако сейчас Аргентину называют Argentine, а от названия группы островов артикль забрали, поэтому употребляют: «I come from Falkland Islands».
Артикли английского языка — довольно сложная тема в грамматике. Поскольку в украинском нет ничего подобного, придется отдельно изучать правила и исключения к ним.
Случаи, когда нужен артикль the
1. Страны, названия которых имеют форму множественного числа: the United States, the Netherlands, the Solomon Islands, the Maldives.
❌ Have you ever flown to Philippines?
✅ Have you ever flown to the Philippines?
2. Перед наименованием, содержащим слова
штат,
state
королевство,
kingdom
федерация
federation
или
республика:
republic
- the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland — Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии;
- the Kingdom of Denmark — Королевство Дании;
- the United Arab Emirates — Объединенные Арабские Эмираты;
- the Czech Republic — Чехия.
3.
Стороны света:
cardinal points
- the North — Север;
- the South — Юг;
- the East — Восток;
- the West — Запад.
4.
Полюса, полушария:
poles, hemispheres
- the North Pole — Северный полюс;
- the South Pole — Южный полюс;
- the Western Hemisphere — Западное полушарие;
- the Eastern Hemisphere — Восточное полушарие;
- the Antarctic — Антарктика.
5.
Регионы:
regions
- the Far East — Дальний Восток;
- the South of England — Юг Англии;
- the Crimea — Крым.
6.
Океаны,
oceans
протоки,
straits
моря,
seas
реки,
rivers
каналы,
canals / channels
водопады,
waterfalls
течения:
currents
- the Atlantic Ocean — Атлантический океан;
- the Black Sea — Черное море;
- the Thames — Темза;
- the Victoria Fall — водопад Виктория;
- the Bosporus Strait — пролив Босфор;
- the Gulf Stream — течение Гольфстрим.
7.
Полуостров,
peninsulas
мысы:
capes
- the Indochinese Peninsula — Полуостров Индокитай;
- the Cape of Good Hope — Мыс Доброй Надежды.
Исключения: Cape Horn — мыс Горн; Cape Chelyuskin — мыс Челюскин.
8.
Группы озер:
groups of lakes
- the Great Lakes — Большие озера;
- the Seliger — Селигер;
- the Great Salt Lake — Большое соленое озеро.
Если только с названием озера используется слово lake, артикль не требуется: Lake Baikal, Lake Ontario, Lake Geneva.
9.
Группы островов:
groups of islands
- the Canaries — Канары;
- the Bahamas — Багамы;
- the Falkland Islands — Фолклендские острова.
10.
Горные массивы,
chains of mountains
холмы:
hills
- the Carpathians — Карпаты;
- the Andes — Анды;
- the Alps — Альпы;
- the Himalayas — Гималаи.
Исключение: Capitol Hill — Капитолийский Холм.
11.
Равнины,
plains
долины,
valleys
пустыни:
deserts
- the Mississippi Valley — долина Миссисипи;
- the Great Plains — плато Большие равнины;
- the Sahara Desert — пустыня Сахара.
Исключения: Death Valley — Долина смерти, Silicon Valley — Кремниевая долина.
12.
Заливы,
gulfs / bays
если в названии есть предлог of:
- the Gulf of Finland — Финский залив;
- the Bay of Bengal — Бенгальский залив.
Если предлога нет, то артикль не используем: Hudson Bay — Гудзонский залив, San Francisco Bay — Залив Сан-Франциско.
Случаи, когда не нужен артикль the
1. Названия
континентов:
continents
- Europe — Европа;
- Australia — Австралия;
- Asia — Азия.
2. Двойные названия стран:
- Antigua and Barbuda — Антигуа и Барбуда;
- Bosnia and Herzegovina — Босния и Герзеговина.
3.
Страны,
сountries
города,
cities
села
villages
штаты
states
провинции
provinces
в названии которых есть существительные в единственном числе:
- Kyiv — Киев;
- Spain — Испания;
- California — Калифорния;
- London — Лондон;
- Quebec — Квебек.
❌ Our flight to the France was canceled.
✅ Our flight to France was canceled.
Исключения: the Hague — Гаага; the Vatican — Ватикан; the Congo — Конго.
4. Названия некоторых
островов,
islands
гор,
mountains
вулканов:
volcanoes
- Mount Goverla — Говерла;
- Greenland — Гренландия;
- Java — Ява;
- Madagascar — Мадагаскар;
- Cyprus — Кипр;
- Jamaica — Ямайка;
- Vesuvius — Везувий;
- Mount Etna — вулкан Этна;
- Elbrus — Эльбрус;
- Kilimanjaro — Килиманджаро;
- Mount Fuji — Фудзи, Фудияма.
Украина на английском языке
С артиклями разобрались, а вот Украине стоит уделить больше внимания. Украинская идентичность — это наш козырь, которым стоит гордиться. Давайте научимся об этом говорить! Существуют универсальные слова, которые вам понадобятся за границей:
Украинец — Ukrainian
- I met a Ukrainian who moved to France a few years ago — Я познакомилась с украинцем, который несколько лет назад переехал во Францию.
Украинка — Ukrainian woman
- There is an opinion that Ukrainian women are the most beautiful women in the world — Существует мнение, что украинки — самые красивые женщины в мире.
Украинский язык — Ukrainian language
- She has been speaking the Ukrainian language since childhood — Она с детства говорит на украинском языке.
Слава Украине! Героям Слава! — Glory to Ukraine! Glory to the heroes!
- When they say «Glory to Ukraine!», boldly answer «Glory to the heroes!» — Когда говорят «Слава Украине!», смело отвечайте «Героям Слава!»
Актуальные вопросы, которые вы боялись спросить
1. Какие украинские слова не имеют аналогов в английском языке?
В украинском языке есть понятия, для которых нет точного англоязычного перевода. Поэтому мы оставляем их в оригинале, например:
- Cossack — козак;
- Kniaz — князь;
- Kurgan — курган;
- Steppe — степь;
- Syrnyky — сырники
2. Есть ли в украинском языке аналог английских артиклей?
Носителям украинского языка сложно понять принцип применения артиклей, поскольку такого явления в нашем родном языке нет. Для того чтобы передать смысл, который формируют артикли, используются другие средства: местоимения, более широкий контекст или порядок слов.
Сравните изменение украинского перевода, когда применили разные артикли:
- The performance began and the actor went on stage — Спектакль начался, и на сцену вышел именно тот актер.
- The performance began and an actor went on stage — Спектакль начался, и какой-то актер вышел на сцену.
3. Почему название столицы Украины пишется Kyiv, а не Kiev?
Киев — это название города, которое возникло в честь легендарного основателя, имя которого Кий. На украинском языке транслитерация — Kyiv, а на русском — Kiev. Kiev — это калька названия города с русского языка, а Kyiv — правильная украиноязычная версия.
Кроме Киева, часто иностранцы совершают ошибки и в написании других украинских топонимов. К примеру, Donbas, а не Donbass; Odesa, а не Odessa; Lviv, а не Lvov. Расширенную подборку подобных калек можно прочитать в статье «The Guardian».
4. В чем разница между украинским и английским языками?
В английском всегда четко определена последовательность слов в предложении: подлежащее стоит перед сказуемым. В украинском мы можем быть более гибкими в последовательности частей предложения.
I baked cookies for tea — Я испекла печенье к чаю / К чаю я испекла печенье / Печенье я испекла к чаю.
Мы подтвердили то, наскольно сильно артикль влияет на значение названия точки на карте. Между Ukraine и the Ukraine есть существенная разница. Украина — независимое государство, а не часть какой-то территории, поэтому единственный правильный вариант — Ukraine. Запомните это сами и можете поделиться с друзьями.
Для справедливости и уважения как к нашей стране, так и к другим, надо знать, как правильно использовать артикли со всеми географическими названиями. Давайте быть грамотными патриотами!