Утка на английском языке как пишется

Перевод «утка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
утки

duck

[dʌk]





А утка, она несла яйца.

The duck, it laid the gold egg.

Больше

bedpan

[ˈbedpæn]
(мед., судно)





Туалетные утки и блек-джек?

Bedpans and blackjack?

Больше

canard

[kæˈnɑ:d]
(перен., ложный слух)





Это еще одна утка со стороны консерваторов, что администрация Трумэна «потеряла» Китай.

This was another conservative canard, the idea that the Truman administration «lost» China.

Больше

Словосочетания (37)

  1. газетная утка — newspaper hoax
  2. жареная утка — roast duck
  3. подсадная утка — stool pigeon
  4. утка — тушка — whole duck
  5. утка в тесте — duck in pastry
  6. утка по-пекински — Peking Duck
  7. аппарат схемы » утка » — canard vehicle
  8. двурогая утка — twin-horn cleat
  9. закрылок в схеме » утка » — canard flap
  10. замарки утка — dirtied filling

Больше

Контексты

А утка, она несла яйца.
The duck, it laid the gold egg.

Это еще одна утка со стороны консерваторов, что администрация Трумэна «потеряла» Китай.
This was another conservative canard, the idea that the Truman administration «lost» China.

Просто, как утка на пруду.
Just like a duck on a pond.

Наши фирменные блюда есть в вашем меню, но засахаренная утка — мое любимое.
Tonight’s specials are in your menu, but the confit de canard is my favorite.

Да, утка с красной капустой.
Yes, roast duck with red cabbage.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «утка» на английский

- duck |dʌk|  — утка, парусиновые брюки, утиное мясо, парень, голубушка, растратчик

дикая утка — mollard duck
хромая утка — a lame duck
жареная утка — roast duck

домашняя утка — domestic duck
нырковая утка — diving duck
мускусная утка — musk duck
древесная утка — tree duck
плавать как утка — to swim like a duck
каролинская утка — wood duck
дикая утка; кряква — wild duck
фаршированная утка — stuffed duck
нырковая утка; нырок — sea duck
домашняя [дикая] утка — domestic [wild] duck
подсадная утка, манок — decoy duck охот.
утка, содержащаяся на водоёме — water range duck
утка, фаршированная трюфелями — truffled duck
утка обладает врождённым умением плавать — it is natural for a duck to swim
утка обладает врождённым умением плавать — it is natural for duck to swim

ещё 15 примеров свернуть

- canard |ˈkænɑːrd|  — утка, ложный слух

утка — a pure canard
схема утка — canard arrangement
аэродинамическая схема утка — canard plan

летательный аппарат схемы утка — canard aeroballistic
крестокрылая ракета схемы утка — cruciform canard
орган управления, расположенный по схеме утка; носовой руль — canard control
самонаводящийся артиллерийский снаряд модульной конструкции по схеме утка — canard homing artillery modular projectile

ещё 4 примера свернуть

- urinal |ˈjʊrənl|  — писсуар, мочеприемник, утка
- quack |kwæk|  — шарлатан, кряканье, знахарь, кряква, утка, медик
- furphy |ˈfɜːrfɪ|  — сплетня, утка

Смотрите также

спуск утка — ropy filling
обрыв утка — filling break
обрывы утка — broken picks
число нитей утка — number of picks
аппарат схемы утка — tail-first vehicle
подсадная утка; манок — decoy-duck
ложное сообщение; утка — false report
перевивочные нити утка — split picks
натяжение утка челноком — shuttle tension
крепежная утка; полуклюз — fair lead

равномерность прокидок утка — evenness of picks
устройство отбора цвета утка — color selector
перемотка утка; размотка утка — quill winding
мотальщица утка; мотальщик утка — quiller operative
американская утка; самка крохаля — dun diver
усадка ткани по утку; усадка утка — filling contraction
шпулечная намотка; перемотка утка — pirn winding
ракета аэродинамической схемы утка — tail-first missile
руанская порода уток, руанская утка — rouen duct
магазин для автоматической смены утка — automatic weft-replenishing magazine
пневматический механизм прокидки утка — pneumatic picking motion
гидравлический механизм прокидки утка — hydraulic picking motion
аэродинамическая схема утка; схема утка — tail-first configuration
вымышленное происшествие; газетная утка — pseudo event
схема движения ремизок при прокидке утка — picks peg plan
число нитей утка в раппорте; раппорт по утку — number of picks in repeat
произвольная прокладка утка различными челноками — pick-at-will
многочелночный механизм смены разноцветного утка — pattern mechanism
ткацкий станок с малогабаритным прокладчиком утка — gripper shuttle loom
механизм смены утка многочелночного ткацкого станка — weft-mixing mechanism

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- bedpan |ˈbedpæn|  — судно, подкладное судно, металлическая грелка
- weft |weft|  — уток, ткань, уточина

усадка утка — weft crimp
петляние утка — weft curls
перемотка утка — rewinding weft

испытание утка — weft test
обрывность утка — weft breakages
накопитель утка — weft feeder
смена цвета утка — change of colour in the weft
направление утка — weft direction
механизм смены утка — weft changing mechanism
большая паковка утка — big weft package
заправка утка в челнок — weft handling
ухватик для ввода утка — weft inserting hook
ликвидация обрыва утка — mend of weft break
отходы утка; угары утка — weft waste
доработка утка на шпуле — weft finishing
механизм смены цвета утка — weft color change mechanism
подноска утка; подвозка утка — carrying of weft
номер уточной пряжи; номер утка — weft count
перемотка уточной пряжи; перемотка утка — weft spooling
меланжирование утка а процессе ткачества — weft mixing
челнок для лицевого утка; челнок для верхнего утка — face weft shuttle
смена челнока при обрыве утка; ликвидация обрыва утка — repairing of broken weft
механические ножницы для обрезки нити утка у глазка челнока — eye weft cutter
прибор для исправления перекосов утка; расправительное приспособление — weft straightener
электронный самоостанов при обрыве нити утка; электронное уточное щупло — electronic eye weft control

ещё 22 примера свернуть

- hoax |həʊks|  — мистификация, обман, розыгрыш
- cleat |kliːt|  — планка, зажим, клемма, шпунт, клин, рейка, крепительная планка

швартовная утка — mooring cleat
утка на шлюпбалке — davit cleat
однорогая крепительная утка — arm cleat

двурогая крепительная утка; двурогая утка — twin-horn cleat
палубная крепительная утка; стопорная утка — jam cleat
однорогая крепительная утка; однорогая утка — thumb cleat
утка для крепления шкотов; клиновая задрайка — wedge cleat
крепительная планка; крепительная утка; судовая утка — belaying cleat
крепительная планка; крепительная утка; кофель-планка — range cleat
крепительная планка; крепительная утка; крепежная утка — snatch cleat
палубная крепительная утка; швартовная утка; палубная утка — deck cleat
однорогая крепительная утка; крепительная утка; однорогая утка — horn cleat
однорогая крепительная утка; клиновая накладка на мачте; мачтовый клин — mast cleat
однорогая крепительная утка; планка для проводки снастей; однорогая утка — comb cleat

ещё 11 примеров свернуть

утка — перевод на английский

Мертвая утка.

A dead duck.

Утка в силках.

Duck soup.

Сьюзан, утки!

Susan, duck!

Микки Мышонок и Дональд Утка.

Mickey the Mouse and Donald the Duck.

И я хочу, пользуясь моментом, сообщить вам,.. …что я не хожу, как утка, и ноги у меня не колесом.

And I’d like to take this opportunity, Miss Novak to inform you that I don’t walk like a duck and I’m not bowlegged.

Показать ещё примеры для «duck»…

Капитаны больничных «уток» и затворники!

Bedpans and shut-ins.

Санитары входят с едой и утками.

The orderlies come in with food and bedpans.

Ну, по крайней мере, я не скучаю по уткам.

Oh, at least I don’t… I don’t miss the bedpans.

Заставь его выносить утки.

Make him change bedpans.

Вы знаете а это интересно эта жижа в стальной утке похожа на ваш любимы горячий суп в кружке.

You know what’s interesting these stainless-steel bedpans heat up like a porcelain teacup.

Показать ещё примеры для «bedpans»…

Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.

She says her name is Wild Goose Flying in The Night Sky.

— Ах утка! Да.

The goose?

Жареная утка.

One toast goose.

Показать ещё примеры для «goose»…

Я подбила корабль, но это была подсадная утка.

I hit the ship, but they used a decoy.

Она всего лишь подсадная утка.

She’s only a decoy.

АрДва сыграет роль подсадной утки на лазерном поле. А раз мы уже знаем, с чем имеем дело, мы уничтожим лазерный излучатель.

We can have Artoo fly the Vulture droids as a decoy into the laser field, and since we know what we’re up against this time, we can destroy the laser emitter.

Использовать подсадную утку — наш лучший шанс.

Running a decoy’s our best option.

Показать ещё примеры для «decoy»…

Подстрелим их как уток!

We’ll pot ’em like sitting ducks.

Они как утки без глаз.

They’re sitting ducks.

И почему это на ум приходит фраза про «сидячих уток»?

Why does the phrase «sitting ducks» come to mind?

Не то мы здесь как утки под прицелом.

Otherwise, we’re just sitting ducks!

Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий.

Without the bow chasers, we’ll be sitting ducks for her guns.

Показать ещё примеры для «sitting ducks»…

— Твоя дикая утка?

— Your mallard?

Как и я. которые тоже встречаются в природе — она их создала… но дикие утки — которые размножаются исключительно оргиями.

I was as well. Cos I started reading about mallards, the mallard duck, which also occurs in nature — it’s from nature. I don’t know if you know, but the mallard, it’s the only animal which reproduces exclusively by gang rape.

А оттуда он сел на двухчасовой поезд до Вейбридж. Сделал пересадку на станции Клэпхэм и спросил путь до Букингемского дворца у пролетавшей мимо утки.

And from there, he took the 2.30 to Weybridge, changed at Clapham Junction and asked a passing Mallard the way to Buckingham Palace.

Ну, в прошлом сезоне я попал в дикую утку за, хм, 60 ярдов.

Last season, I bagged a mallard at 60 yards.

А ты знал, что канадская утка, это единственная водоплавающая птица, которая при рождении откусывает своему отцу голову?

Did you know that the Canadian Mallard is the only water fowl that bites his father’s head off on the way out of the womb?

Показать ещё примеры для «mallard»…

Думаю, он — подсадная утка, его сюда привели, чтобы нас запутать!

I reckon he’s a plant, he was only brought in to stir things up.

Не удивлюсь, если окажется, что он был подсадной уткой.

I wouldn’t be surprised if he was a plant all along.

Он недостаточно умен, чтобы быть подсадной уткой.

He isn’t smart enough to be a plant.

Ты — подсадная утка, а она убила себя, потому что ее любимый превратил всю ее жизнь в ложь.

You’re a plant, and she killed herself because the man that she loved turned her whole life into a lie.

И те документы были подсадной уткой.

So these documents were a plant.

Показать ещё примеры для «plant»…

ты знаешь про утраченное волшебство? утка!

as in chicken?

Откуда только утку взял?

Where the heck did you get chicken from?

Утка и Цветочная Змея, будьте особенно внимательны.

Chicken and Flower snake, be especially alert.

У Утки отличное зрение, ее нужно вот сюда.

Chicken has great vision, she should be here.

Показать ещё примеры для «chicken»…

— Умеешь готовить утку по-пекински?

— Ever make a Peking duck?

Если бы я осталась дожидаться утку по-пекински, ты бы что просто ушел?

So, if I’d waited around the Peking Duck, you’d have, what… been gone?

Наверное пекинскую утку принесли.

Must be our peking duck.

Вместо индейки у нас пекинская утка с вегетарианской начинкой для самосов.

for turkey, we have the peking duck with a veggie samosa stuffing.

Ты можешь захватить утку по-пекински и кунг-пао у Флойда и мы возьмем мороженое с кленовым сиропом из индустрии.

You can grab the Peking duck world and kung pao from Floyd’s, and I will get the bacon maple ice cream from Industria.

Показать ещё примеры для «peking duck»…

Чтобы использовать меня как подсадную утку?

To use me as a tethered goat?

Будете моей подсадной уткой, Джентли.

You are my tethered goat, Gently.

Я его подсадная утка.

I’m his tethered goat.

Я не хочу быть подсадной уткой, Дирк.

I don’t want to be a tethered goat, Dirk.

Подсадной утки в Аркхэме.

A tethered goat at Arkham.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • duck: phrases, sentences
  • bedpans: phrases, sentences
  • goose: phrases, sentences
  • decoy: phrases, sentences
  • sitting ducks: phrases, sentences
  • mallard: phrases, sentences
  • plant: phrases, sentences
  • chicken: phrases, sentences
  • peking duck: phrases, sentences
  • tethered: phrases, sentences

Предложения:
уток


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Утка» на английский

nf

duck

canard

hoax

weft

duckbill

cleat

bed-pan

Предложения


Утка по-пекински может стать отличным примером тщательного и кропотливого подхода к созданию кулинарных шедевров в ресторане…



Peking duck can be an excellent example to a thorough and painstaking approach to creating culinary masterpieces in the restaurant…


Утка и гусь содержат большое количество жира и холестерина, их следует избегать.



For example, duck and goose contain a large amount of fat and cholesterol, so they should be avoided.


Утка учила своих детей стоять вниз головой в пруду.



The duck taught her children to stand upside down in the pond.


Стрекоза и Утка тоже необдуманно быстро покинули его, лишившись возможности поумнеть.



Dragonfly and Duck also thoughtlessly quickly left him, having lost the opportunity to grow wiser.


Утка — частое явление во французской кухне.



Duck — a frequent phenomenon in the French kitchen.


Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.



Durn it, I don’t like leaving you here with Blue Duck around.


Люди имеют часы в изумлении, поскольку гигантская желтая Резиновая Утка приближается.



People have gathered and watch in amazement as a giant yellow Rubber Duck approaches.


Неуловимый злодей по прозвищу Синяя Утка.



The seated man is an outlaw named Blue Duck.


Самое знаменитое блюдо китайской кухни — «Утка по-пекински».



The most famous dish of Chinese cuisine is the «Peking Duck«.


1951 детская Утка фильма и Покрытие является главным примером.



The 1951 children’s film Duck and Cover is a prime example.


Он был разработан для проверки устойчивости и управляемости схемы «Утка» в воздухе и работы крыла большой стреловидности.



It was designed to test the stability and controllability of a «duck» in the air and working-swept wing.


Утка голубой фаворит — описание породы и выращивание



Blue Duck favorite — the description of the breed and cultivation


Утка питается под водой, просеивая грязь через клюв.



The duck feeds underwater by sifting mud with its beak.


Что это? Утка моего брата.



That was just my brothers duck.


Утка с колбасками, кукурузные лепешки…



Duck and andouille, corn cakes.


Утка, которая должна постоять две минуты



Duck could have done with two minutes more.


До того, как Утка получил сверхспособности, он работал чистильщиком бассейнов, мечтая стать спасателем.



Before gaining his powers, Duck worked as a swimming pool cleaner, and true to form, he dreamed of becoming a lifeguard.


Утка ненавидит воду и ещё не поняла, что умеет летать.



Supposedly the duck hates water and hasn’t figured out yet that it can fly.


«Утка» — в этой схеме продольные органы управления находятся в передней части крыла.



«Duck» — in this circuit controls are longitudinal in the front part of the wing.


«Утка» имела такой успех, что теперь разубедить многих её приверженцев не может даже сам автор.



«Duck» was such a success that is now discouraged many of its adherents cannot even the author himself.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Утка

Результатов: 1367. Точных совпадений: 1367. Затраченное время: 106 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > утка

  • 2
    утка-широконоска

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > утка-широконоска

  • 3
    газетная утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > газетная утка

  • 4
    дикая утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > дикая утка

  • 5
    древесная утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > древесная утка

  • 6
    древесный утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > древесный утка

  • 7
    желтоклювый утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > желтоклювый утка

  • 8
    каролинская утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > каролинская утка

  • 9
    каролинский утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > каролинский утка

  • 10
    крапчатый утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > крапчатый утка

  • 11
    мексиканский утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мексиканский утка

  • 12
    мускусный утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > мускусный утка

  • 13
    накопитель утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > накопитель утка

  • 14
    нить утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > нить утка

  • 15
    перемотка утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > перемотка утка

  • 16
    прибой утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прибой утка

  • 17
    самолет типа утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > самолет типа утка

  • 18
    судовая утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > судовая утка

  • 19
    черный американский утка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > черный американский утка

  • 20
    накопитель утка

    Англо-русский словарь технических терминов > накопитель утка

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • УТКА — УТКА, утица тамб. утёна; уточка; утченка, утяш ка; утища, утчища, утичища; ·песен. утица, птица Anas, дворовая и дикая, коей самец селезень. Главные виды наши (кроме гагар, крохалей, гоголейи пр.): Anas Boschas, матерая, кряковная, крякуша,… …   Толковый словарь Даля

  • утка —      Домашняя и дикая птица, предназначенная в основном для жарения и тушения (в отваренном виде менее вкусна). Вследствие этого утка дает хорошее, вкусное блюдо в тех национальных кухнях, где традиционные кулинарные приемы способствуют… …   Кулинарный словарь

  • утка — См. выдумка, неосновательный пустить утку… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. утка гага, утища, хаки кемпбелл, шилохвостка, кряква, нырок, чернеть, огарь, крохаль,… …   Словарь синонимов

  • УТКА — (Kevel) специальная двурогая отливка или точеная деревянная планка, закрепленная неподвижно и служащая для завертывания за нее снастей. Утка Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941… …   Морской словарь

  • утка́ть — уткать, утку, уткёшь; уткал, уткала, уткало, уткали …   Русское словесное ударение

  • УТКА — 1. УТКА1, утки, жен. 1. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и короткими широко расставленными ногами; самка селезня. Дикая утка. Домашняя утка. 2. Приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального… …   Толковый словарь Ушакова

  • УТКА — 1. УТКА1, утки, жен. 1. Водоплавающая птица с широким плоским клювом, короткой шеей и короткими широко расставленными ногами; самка селезня. Дикая утка. Домашняя утка. 2. Приспособление на борту судна для временного закрепления конца причального… …   Толковый словарь Ушакова

  • УТКА — УТКА, домашняя и дикая широко используется в кулинарии. Домашние утки содержат значительное количество жира (до 30% и выше). Они скороспелы, некоторые из них уже в 8 недельном возрасте достигают 2 кг. Взрослая утка весит до 3 3,4 кг, а селезень… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • УТКА — УТКА, и, жен. 1. Водоплавающая птица с широким клювом, короткой шеей и короткими, широко поставленными лапами. Дикие утки. Домашние утки. 2. Овальный, с удлинённым носом сосуд для мочи, даваемый лежачим больным (мужчинам). 3. Ложный слух (разг.) …   Толковый словарь Ожегова

  • Утка — схема самолёта, при которой горизонтальное оперение расположено впереди крыла (см. Аэродинамическая схема, Дестабилизатор). Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 …   Энциклопедия техники

  • утка — утка, и, род. п. мн. ч. уток …   Русский орфографический словарь

Я понимаю у тебя сложная ситуация, но у меня тоже.

Я прикрываю тебя, но если я лишусь своей пенсии, Тебе придется менять мне подгузники и выносить «утку

— Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.

I understand you got a situation, but so do I.

I mean, I’m covering for you, but if I lose my pension… you’re gonna be changing my diapers when I’m 95 and drooling.

Sam, I would never let that happen.

Что это такое?

Утка в апельсинах.

Бри сказала, что это модно.

I’m smelling.

What is that?

Duck a l’orange.

— Что вы рисуете?

— Лягушку, утку и банан.

Это лягушка?

— What’s this you’re drawing?

— This is a frog, a duck and a banana.

That’s a frog?

Карла, ты лучшя подруга на свете!

Утка!

Я люблю тебя.

Carla, you’re the most amazing friend ever!

Duck!

I love you.

Ничего, что я так сразу?

Я думаю, что можно дать утке немного усвоиться, но к чёрту.

— Что-то не так?

It’s OK that I’m doing this, right?

I thought we were gonna let the duck digest a bit, but what the heck.

— What’s wrong?

Вряд ли.

Я готовила утку с апельсинами тысячу раз.

Но должна быть причина у этой сыпи.

I don’t think so.

I’ve made duck I’orange a thousand times.

Something is causing that rash.

Пойдём-ка.

Это утки?

Нет, это гуси.

Come over here.

Is this a duck?

No, it’s a goose.

Ты можешь снять что-нибудь другое, вон ту уточку, например…

— Кому нужна эта утка?

— Ну, ладно, тогда что-нибудь другое, но не меня.

You can take one of all this, or that duck…

— Who cares about the duck?

— Go on, take one, but not of me.

— Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.

Кажется, они разговаривают об утках. — Код

— Федералы взяли их

Although I am getting some weird chatter from the official 262.

It sounds like… they’re talking about ducks.

Code. Feds got ’em.

Прикрой нас огнем.

Мы пойдем, постреляем по уткам.

Сосредоточься!

Give us some cover fire.

We’re going duck huntin’.

just focus!

Судья постановил: никаких нарушений.

Утка получает Nutter Butter (печенье такое)!

— Это не Nutter Butter.

Judge rules: No violation.

-The duck gets the Nutter Butter!

-No!

Он весь в синяках.

Так, мне рисовый салат и утку.

Мне суп и лосось.

He bruises like a peach.

Okay, I’ll have the fig salad and the duck.

I’ll have the, uh, soup and the salmon.

Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать…

-…ну как у той утки с ирландским акцентом.

-Дядюшки Скруджа.

If we went downstairs, we would’ve found the money pit where he swims in…

— like that duck with the Irish accent.

— Uncle Scrooge.

Знаешь, люди от меня зависели, вот по этому я скучаю.

Ну, по крайней мере, я не скучаю по уткам.

Мне точно можно заниматься здесь йогой?

You know, people really depended on me, which I kind of miss.

Oh, at least I don’t… I don’t miss the bedpans.

Are you sure it’s okay for me to do my yoga in here?

— Нет.

— А вы — утка? !

— Нет.

— No.

— Are you a duck?

! — No.

Понятно, что мне нравятся утки, но…

Просто у меня перед глазами встала картина… премьер-министр вместе с уткой

Я не знаю, что из этого получится.

Obviously I like the duck, but…

I just think as an image, you know, the chancellor next to a duck

I don’t know if it works.

Это просто…

Тогда как вместе с уткой это выглядит более естественным.

Утка может ходить вперед и назад, люди могут смотреть на ее клюв, я могу обратиться к ней.

It’s just, erm…

Whereas, with the duck, it’s just more natural.

The duck can walk back and forth, people can look at its beak, I can refer to the duck.

Ах утка!

Обожаю утку.

Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. Я хочу съесть как можно больше этих птичек. А когда я умру, Почесун, то скульпторы

Duck!

I love duck.

You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life… killing and eating as many of them as I can.

Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. Я хочу съесть как можно больше этих птичек. А когда я умру, Почесун, то скульпторы

вырежут утку на моем надгробье, чтобы весь мир повторял — он любил уток.

Бежим, бежим, бежим, бежим! …

You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life… killing and eating as many of them as I can.

And when I die, itchy… there shall be one final duck on my casket… so that the whole world will know… «He loved duck

Go, go, go, go!

Тебе не кажется, что в каждой бакалее на каждой планете продаются все те же пять типов тряпичных кукол и стандартная деревянная…

Что это, утка?

Это лебедь.

Does it seem every supply store on every water planet has the same five rag dolls and the same woodcarvings of…

What is this, a duck?

Thas a swan.

Это частный заповедник для уток.

— Вы — утка?

— Нет.

This is a private sanctuary for ducks.

— Are you a duck?

— No.

— (режиссер) Мы можем прерваться?

Утка попала в кадр.

— Я полагал, что все идет неплохо.

— (director) Can we stop?

— A duck went into shot.

— I thought that was going rather well.

— Я полагал, что все идет неплохо.

Да, шло, но потом появилась утка.

— Разве не в этом и была идея?

— I thought that was going rather well.

Yeah, it was, but we could see the duck.

— lsn’t that the idea?

Да…

Вы не считаете, что это будет прекрасно, если люди увидят мою утку?

Ну…

Yes…

Don’t you think it might be nice though for people to see my duck?

Erm…

Я бы не назвал это странным.

Понятно, что мне нравятся утки, но…

Просто у меня перед глазами встала картина… премьер-министр вместе с уткой…

I wouldn’t say it was quirky.

Obviously I like the duck, but…

I just think as an image, you know, the chancellor next to a duck…

Нет, я не уверен в этом.

Кроме того, тогда люди не смогут видеть утку.

Хорошо, хорошо.

Well, I’m not sure.

Plus people won’t be able to see the duck.

Right, right.

— Сейчас, толстая женщина.

Койот любит хорошую утку. Может, что-нибудь останется для бедной женщины, которая готовит?

Так, если Койот придет, когда я охочусь, будь с ним приветливой, но берегись!

Maybe something will be left over for the poor woman who cooks.

If Coyote should come while I am out hunting… you be nice to him.

Do not let him eat everything till I get back.

Давай, ложись.

Сьюзан, утки!

Никогда не хватайте леопарда за хвост!

Now lie down.

Susan, duck!

Never hang on to a leopard’s tail!

И это всё ты сделала!

Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!

А у тебя мысли: уехать часом раньше или позже.

You’ve put one administration out and another one in.

This isn’t just a newspaper story, it’s a career.

And you stand there bellyaching about whether you catch an 8:00 or 9:00 train.

-Нет,нет.

Вот это утка.

-О, а я подумал…

No, no.

That’s the duck.

Oh, I thought…

Показать еще

Перевод для «утка» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • duck

  • canard

  • urinal

  • quack

Для того, чтобы рассеять страхи Комитета, он подчёркивает, что омбудсмен не является <<хромой уткой>>.

To allay the fears of the Committee, he stressed that the Ombudsman was not a lame duck.

утка-кряква (Anas platyrhynchos): 1053 мг/кг с кормом

mallard duck (Anas platyrhynchos): 1053 mg/kg feed.

Птицы: острая ЛД50 для утки-кряквы: 28 мг/кг

Birds: Acute Mallard duck LD50: 28 mg/kg

КННВ (репродуктивная токсичность, утка-кряква) = 2,85 мг/кг м.т.

NOEC (reproductive toxicity, mallard duck) = 2.85 mg/kg bw

b) Включить новую позицию «Частично потрошенная утка» со следующим описанием: «Частично потрошенная утка представляет собой тушку, из которой не были удалены сердце, печень, легкие, мускульный желудок, зоб и почки».

Insert the new part «Partially eviscerated duck» with the following description «Partially eviscerated duck are carcasses from which the heart, liver, lungs, gizzard, crop, and kidneys have not been removed».

К другим категориям животных могут быть отнесены индейки, гуси, утки и пушные звери.

The other animal categories could include turkeys, geese, ducks and fur animals.

США считают граждан Южной Кореи не более чем утками в пруду, фазанами в горах и крысами в поле.

The U.S. regard south Koreans as no more than ducks in water, pheasants in the mountains and rats in fields.

Все забитые утки и гуси должны теперь переводиться в розничные торговые точки в охлажденном виде и с соблюдением всех санитарно-гигиенических норм.

All carcasses of ducks and geese must now be transported to retail outlets in chilled, hygienic conditions.

Раз утка, два утка.

One duck, two duck.

Утка, утка, гусь, ха?

Duck, duck, goose, huh?

Утки тонут, утки выплывают.

Ducks go down, ducks come up.

Может уткаутка-гусь или…

Maybe duckduck-goose, or…

От продюсеров «Утка, гусь утка«,

From the producers of Duck, Duck Goose,

«Мы утки, а утки летают стаей».

We’re ducks, and ducks fly together.

Мы делаем это так — перепелка, утка, перепелка, утка, перепелка, утка

It’s just we’ve been going quail, duck, quail, duck, quail, duck

Я утка, я утка, я утка. Я знаю.

I am a duck, I am a duck, I am a duck, I know it.

С кряканьем взлетела дикая утка, за нею другая, и скоро над болотом повисла огромная туча птиц, с криком круживших в воздухе.

a wild duck flew up with a quack, another followed, and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.

Торопливо проходя мимо них, Гарри услышал, как молодая колдунья сказала: — Спорим, эта штука от экспериментаторов сбежала, они же такие олухи. Помните их ядовитую утку?

Harry hurried off up the corridor as the young witch said, “I bet it sneaked up here from Experimental Charms, they’re so careless, remember that poisonous duck?”

— Я… Что ж, если он и дальше будет так же работать… э-э… тогда все хорошо, — неуклюже закончил премьер-министр, но Скримджер его уже не слушал. — Теперь касательно вашего заместителя, Герберта Чорли, — продолжал он. — Того, который развлекал общественность, изображая утку.

“I… well, as long as Shacklebolt’s work continues to be… er… excellent,” said the Prime Minister lamely, but Scrimgeour barely seemed to hear him. “Now, about Herbert Chorley, your Junior Minister,” he continued. “The one who has been entertaining the public by impersonating a duck.”

– Если что-то выглядит как утка, крякает, как утка, и переваливается, как утка, то это и есть утка.

“If it looks like a duck, quacks like a duck, and walks like a duck, it’s a duck,” he said.

Когда что-то похоже на утку, крякает, как утка, и действует, как утка, я называю его уткой.

When it looks like a duck and quacks like a duck and acts like a duck, I call it a duck.

Смотрится как утка, ходит как утка, крякает как утка, может это и есть чертова утка.

It looks like a duck, walks like a duck, quacks like a duck, odds are it’s a damn duck.

— Глянь-ка, утки, утки! — восклицал он.

“Oh, ducks, ducks!” he exclaimed.

В колодце плавает утка, У утки есть яйцо,

in the well swims a duck, in the duck there’s an egg,

Но ты подумай – дикая утка… бедная дикая утка!

      But think of the wild duck, — the poor wild duck!

Пробудешь уткой слишком долго и останешься уткой.

Be a duck for too long and a duck you’ll stay.

Утка, что ли? Экдал (шокированный). Ну, понятно, утка. Ялмар. Да какая утка, как ты думаешь?

      Isn’t it a duck?       Ekdal (hurt).       Why, of course it’s a duck.       Hialmar.       But what kind of duck, do you think?

Уж извиняйте, ребята: коли крякает как утка, значит, утка и есть.

If it quacks like a duck, it’s a duck.

— Я просто думаю, если что-то выглядит как утка и крякает как утка, то, как правило, это действительно утка.

“I just think if it looks like a duck and it quacks like a duck, then, you know, it’s usually a duck.”

Утка, приготовленная в собственных перьях.

Canard en ses plumes torche.

— А я буду утку с апельсинами.

AndI ‘llhave Canard a l’orange.

Утки в реке?

Est-ce que le canard est dans la riviere?

Это заблужение, миф и утка.

That’s a misconception, a myth, a canard.

(утка, тушеная в собственном жире)

We got a confit de canard in the oven here, Phonce.

Наши фирменные блюда есть в вашем меню, но засахаренная утка — мое любимое.

Tonight’s specials are in your menu, but the confit de canard is my favorite.

Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд… между закусками и уткой в апельсиновом соусе… между десертом и кофе…

He’ll never believe I do it right under his nose between courses, between the hors d’oeuvres and the canard à I’orange, between the dessert and the coffee.

Все оказалось наветом, сэр, уткой!

It was all nonsense, sir—a canard!

– Вряд ли кто-нибудь, занимающий такой пост, станет распространять утку!

       «It’s strange that anyone in that position should spread a canard.

Никогда не забуду жареной утки, которой она потчевала нас в Нью-Йорке.

I shall never forget that fantastic canard ~ I’orange she fixed for us three or four years ago in New York.

Мадам Пардон приготовила утку с кровью, которая прекрасно ей удалась. Комиссар очень любил это блюдо.

Madame Pardon had served canard au sang, a dish that she made to perfection, and which the Chief Superintendent particularly relished.

Полученная в Лондоне телеграмма бедняги Гендерсона о развинчивают цилиндра была принята за утку; вечерняя газета послала ему телеграмму с просьбой прислать подтверждение и, не получив ответа – Гендерсона уже не было в живых, – решила не печатать экстренного выпуска.

In London that night poor Henderson’s telegram describing the gradual unscrewing of the shot was judged to be a canard, and his evening paper, after wiring for authentication from him and receiving no reply —the man was killed —decided not to print a special edition.

А также меняю утки.

I also replace the urinal cakes.

Он опорожнился в «утку», моча была красной, но боли не было.

He relieved himself in a bedpan. His urine was still blushed with blood, but there was no pain.

В данный момент он опорожнял мочевой пузырь в утку, подставленную Барни.

He was relieving his bladder while Barney held the urinal.

Свыкаешься с мрачноватыми реалиями рвоты, клизм, утки и мочи.

You become accustomed to the grim realities of bed pans, commodes, vomit, and urine.

Через парочку секунд стена распахнулась, и вошла миссис Минерва, неся госпитальную «утку» старинной формы, без всякой автоматики и электроники.

A couple of seconds later the wall opened and Mistress Minerva came in, carrying a hospital-bed urinal of the old-fashioned sort — no automatic machinery, no electronic controls.

Я попробовал двинуться, но ни одна из моих ног – ни длинная, ни короткая, – меня не послушались. – Миссис Минерва, а нельзя ли принести мне обычную госпитальную «утку»?

(I couldn’t stir either leg, neither the short one nor the long one.) «Mistress Minerva, may I have an ordinary hospital-type bed urinal

Леола было заикнулась, что она могла бы тем временем поучиться на медсестру, но быстро отказалась от этой мысли под давлением родителей, считавших, что такое обучение неизбежно огрубит их милую крошку — там ведь и судна нужно выносить, и утки, да еще мужчин голых мыть.

There had been some suggestion from Leola that she might train as a nurse in the meanwhile, but it came to nothing because her parents thought the training would coarsen their darling — bedpans and urinals and washing naked men and all that sort of thing.

«утка здесь, утка там, повсюду утки«? (утка — также «медик»)

«here a quack, there a quack, everywhere a quackquack«?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Утка газетная как пишется
  • Утихомиривать как пишется
  • Утихающей бурей как пишется
  • Утираться как пишется
  • Утирать слезы как пишется