Вампир на английском языке как пишется

Основные варианты перевода слова «вампир» на английский

- vampire |ˈvæmpaɪər|  — вампир, упырь, вурдалак, кровопийца, вымогатель, люк, провал

вампир — vampire bat

- vampire bat  — вампир
- ghoul |ɡuːl|  — вурдалак, упырь, вампир, кладбищенский вор

  • 1
    вампир

    Sokrat personal > вампир

  • 2
    вампир

    Русско-английский словарь с пояснениями > вампир

  • 3
    вампир

    Русско-английский синонимический словарь > вампир

  • 4
    вампир

    Универсальный русско-английский словарь > вампир

  • 5
    вампир

    Универсальный русско-английский словарь > вампир

  • 6
    вампир

    Русско-английский биологический словарь > вампир

  • 7
    вампир

    () vampire; тж. vampire-bat

    Русско-английский словарь Смирнитского > вампир

  • 8
    вампир

    1) прям. и перен. vampire

    2) зоол. vampire-bat

    * * *

    * * *

    * * *

    dracula

    ghoul

    lamia

    vampire

    Новый русско-английский словарь > вампир

  • 9
    вампир

    Русско-английский словарь Wiktionary > вампир

  • 10
    вампир

    syn: игрун, карась потворный

    половой садист

    a sexual sadist

    English-Russian dictionary of the underworld > вампир

  • 11
    вампир

    Новый большой русско-английский словарь > вампир

  • 12
    вампир

    1. ghoul

    2. vampire

    3. vampire bat

    Синонимический ряд:

    вурдалак (сущ.) вурдалак; упырь

    Русско-английский большой базовый словарь > вампир

  • 13
    вампир, австралийский ложный

    3.

    ENG

    (Australian) ghost bat, (Australian) false vampire, Australian giant false vampire bat

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, австралийский ложный

  • 14
    вампир, африканский ложный

    3.

    ENG

    heart-nosed false vampire, African false vampire bat, heart-nosed (big-eared) bat

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, африканский ложный

  • 15
    вампир, белокрылый

    3.

    ENG

    spotted [white-winged] vampire bat, white-winged vampire

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, белокрылый

  • 16
    вампир, большой

    2.

    RUS

    ложный [большой] вампир m, гигантский лжевампир m

    3.

    ENG

    American (tropical) [Linnaeus’] false vampire bat, great [Linnaeus’] false vampire, giant [spectral] spear-nosed bat

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, большой

  • 17
    вампир, длинноволосый ложный

    3.

    ENG

    Peters’ (woolly) false vampire bat, Peters’ false vampire

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, длинноволосый ложный

  • 18
    вампир, желтокрылый ложный

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, желтокрылый ложный

  • 19
    вампир, землеройкообразный длинноязыкий

    2.

    RUS

    длинноязыкий [землеройковидный] листонос m, землеройкообразный длинноязыкий вампир m

    3.

    ENG

    common [lesser Pallas’] long-tongued bat

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, землеройкообразный длинноязыкий

  • 20
    вампир, индийский ложный

    3.

    ENG

    greater [Indian] false vampire

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > вампир, индийский ложный

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

См. также в других словарях:

  • Вампир — Картина «Вампир», автор Philip Burne Jones, 1897 Эта статья рассказывает о вампирах из фольклора и легенд. О вампирах из художественных произведений см. Вампиры в искусстве. О реальных летучих мышах, питающихся кровью см. Вампиры (млекопитающее) …   Википедия

  • ВАМПИР — (итал. vampiro, франц. vampire, серб. wampir, Wampiro). 1) мертвец, который по народному поверью, встает ночью из могилы, чтобы высасывать кровь у спящих людей. 2) кровосос, животное из отряда рукокрылых, водится в Бразилии, где наносит большой… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • вампир — См. кулак… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вампир вурдулак; жестокий, кулак; педофил; живодер, паук, мышь, живоглот, кровосос, хищник, кровопийца, эксплуататор, упырь,… …   Словарь синонимов

  • ВАМПИР — в низшей мифологии народов Европы мертвец, по ночам встающий из могилы или являющийся в облике летучей мыши, сосущий кровъ у спящих людей, насылающий кошмары. В. становились «нечистые» покойники преступники, самоубийцы. умершие преждевременной… …   Энциклопедия мифологии

  • Вампир — в преданиях народов Европы мертвец, который по ночам встаёт из могилы и является в облике летучей мыши. Вампир насылает кошмары спящим людям, сосёт их кровь. Считалось, что тела вампиров не разлагались в могилах и обезвредить их можно, вбив в… …   Исторический словарь

  • вампир —     ВАМПИР, вурдалак, упырь …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • вампир — образ мертвеца, сосущего кровь у спящих людей. Преследуя воображение пациента, довольно часто встречается в клинической и психоаналитической практике и выражает визуализацию пациентом ощущений, будто все его психические силы отбираются кем то… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ВАМПИР — (упырь, вурдалак), в народных поверьях мертвец, выходящий из могилы, чтобы сосать кровь живых людей …   Современная энциклопедия

  • Вампир — образ мертвеца, сосущего кровь у спящих. Этот образ, преследующий воображение пациента, достаточно часто встречается в клинической и психоаналитической практике и выражает собой визуализацию ощущений пациента того, что все его психические силы… …   Психологический словарь

  • ВАМПИР — ВАМПИР, вампира, муж. (нем. Vampir). 1. Сказочный оборотень мертвец, который, выходя из могилы, сосет кровь живых людей. 2. перен. Человек, безжалостно эксплуатирующий подвластных, зависящих от него людей, кровопийца (ритор.). 3. Крупная летучая… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВАМПИР — ВАМПИР, а, муж. 1. Крупная летучая мышь (в нек рых видах кровососущая). 2. В сказках, народных поверьях: оборотень, мертвец, выходящий из могилы и сосущий кровь живых. 3. перен. Жестокий человек, кровопийца. | прил. вампирский, ая, ое (ко 2 и 3… …   Толковый словарь Ожегова


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Вампир» на английский

nm

vampire

vamp

upir

Vampyre

Vampyr

Vampire-Identified Person

zombie


Вампир или плохой парень — вот что помнят люди.



The vampire or the bad guy, that’s what people do remember.


Вампир превращается в пыль, Мина теперь свободна от его проклятья.



The vampire ceases to exist and Mina is freed from her vampirism curse.


Вампир с душой, борющейся за добро для человечества.



Vampire with a soul, fighting for the good of humanity.


Вампир может быть 200-летним существом из ночных кошмаров и легенд, но это не означает, что он должен быть нецивилизованным.



The Vampire may be a 200-year-old creature of nightmare and legend, but that doesn’t mean that he has to be uncivilized.


Как «Вампир» и внезапно приобрел так много значений?



How did «Vampire» suddenly come to have so many meanings?


Тем летом он написал первую в истории повесть о вампирах с говорящим названием «Вампир».



That summer, he wrote the first ever story about vampires with the talking title «Vampire«.


Вампир был склонен нападать на свою семью, соседей, друзей и людей, с которыми у него остались незавершенные дела.



The vampire tended to attack its family, neighbors, friends, and people with whom it had unfinished business.


Вампир обратился в огромную летучую мышь.



The vampire shapeshifted into a giant bat.


Вампир страстно поцеловал её в шею.



The vampire kissed her neck passionately.


Вампир без человечности, который хочет убить меня за то, что я убил его девушку.



Vampire with no humanity who wants me dead for killing his girl.


Мы протестуем,… против того языка, которым нас обвиняет Вампир.



We object against that Vampire’s hateful tongue.


Вампир 101… не приноси свой завтрак в школу.



Vampire 101… don’t wear your breakfast to school!


Вампир, я изгоняю тебя из этого мира и его пределов.



Vampire, I hereby banish you to the realms and beyond.


Вампир с острыми клыками, удерживает тебя, пока я сосу твой…



Vampire with sharp teeth for to hold you down while I suck your…


Распутин кратко появляется в образе вампира во втором томе французского романа-комикса «Шевалье Вампир».



Rasputin makes a brief appearance as a vampire in the second volume of the French comic Requiem Chevalier Vampire.


Несмотря на эти довольно скромные показатели, немцы активно использовали «Вампир» в ночных боях завершающего этапа войны.



Despite these rather modest figures, the Germans actively used «Vampire» in the night battles of the final stage of the war.


Вампир и Том после этого живут счастливо.



The vampire and Tom live happily ever after.


Теперь этот объект 62547 Вампир Августины?



Now that subject, 62547, right, is that the Augustine vampire?


Вампир Стив сейчас проверяет, так что оставь Лив немного мозга.



Vampire Steve’s checking, so save some of that brain for Liv.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3011. Точных совпадений: 3011. Затраченное время: 138 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

вампир — перевод на английский

Как летучие мыши вампиры.

They were like vampire bats.

«Не правда ли, как вампир!»

«Like a vampire, no?»

«Он задушил его… он вампир!»

He strangled him… he’s a vampire!

А может, здесь вампир завелся?

Maybe there’s a vampire here.

В любом случае, убийцей будет вампир из Дюссельдорфа.

Anyway, my killer will be a vampire, from Düsseldorf.

Показать ещё примеры для «vampire»…

А я думал, вампиры устроят себе кровавую вечеринку.

I figured it would be a big old vamp scare-a-palooza.

Он убил вампира в первый же вечер.

He did bag a vamp his first time out.

Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.

Unless Hell freezes over and every vamp here puts in for retirement,… ..I’d say my future is pretty much a non issue.

Мне показалось, что эти обычные вампиры просто развлекались.

I just figured it was your everyday vamp high jinks.

Скажи, что ты не дуреешь, распыляя вампира.

Tell me staking a vamp doesn’t get you a little bit juiced.

Показать ещё примеры для «vamp»…

Нет вампиров, нет ведьм чтоб завизжать и напугать их

No ghouls, no witches here to scream and scare them or ensnare them

Все рассказы о привидениях, вампирах и ведьмах являются обычными суевериями.

«These stories of ghosts, ghouls and witches are mere superstition.»

И вампиры, гоблины и ведьмы с призраками не имели никакого отношения к тому чувству восторга, что я испытывала.

The stuff that sent my heart racing had nothing to do with ghouls or goblins or witches or even ghosts.

Все были, типа, вампиры.

Everybody looked like ghouls.

Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом… вылечите это… и вы получите мой голос.

Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief… Fix this… and you got my vote.

Показать ещё примеры для «ghouls»…

Либо вы ждете, пока я превращусь в вампира.

Now, you have two choices. You can wait for me to turn, then deal with me.

Мое превращение в вампира было частью спектакля?

Is this the part where you offer to turn me?

Женщина, которая может превратитьcя в вампира в любой момент?

A girl… No, a woman who could turn on me at any given moment?

И брошу тебя здесь, пока ты будешь превращаться в вампира.

And I’m gonna leave you here while you turn.

Когда ты снова станешь вампиром?

UNTIL YOU TURN BACK?

Показать ещё примеры для «turn»…

Кровь вампиров?

The source blood?

Кровь вампиров для всех нас важна, Хелен.

The source blood has value to us all, Helen.

Если кровь вампиров уничтожили во время взрыва, вместе со всем остальным, то есть вероятность того, что ее останки могли бы просочиться в землю и раствориться в минеральном составе породы.

If the source blood was destroyed during the self destruct, then chances are remnants of it could have seeped into the ground and attached themselves to the mineral content of the rock.

Похоже, оно выявляет следы крови вампиров в нашей ДНК.

It must be detecting traces of the source blood in our DNA.

Карта запрограммирована распознавать кровь вампиров.

The map was programmed to detect the source blood.

Отправить комментарий

Что?

С вампиром.

Хочешь посмотреть?

What?

With the vampire.

You wanna watch?

Ты действительно думаешь, что она позволит ему укусить себя?

Ты знаешь, сколько людей в наши дни занимаются сексом с вампирами?

И иногда они исчезают.

You really think that she’s gonna let him bite her?

You know how many people are having sex with vampires these days?

And sometimes those people disappear.

— Но он совсем не страшный.

— Господи Иисусе, он же вампир.

Да, но синтетическая кровь теперь…

— But he’s so not scary.

— Sweet Jesus, he is a vampire.

Yeah, but the synthetic blood has everything…

Тара, ты малодушная, и я в тебе разочаровалась.

Суки, уверяю тебя, вампир способен сам о себе позаботиться.

Черт.

I am very disappointed in you and your small-mindedness.

The vampire can take care of himself. I promise you.

Shit.

Зато не будем на открытом месте торчать.

Мне нужна кровь вампира.

Очень нужна.

Well, at least we wouldn’t be out in the fuckin’ open like this.

I just need some V-juice.

I need it bad.

О Боже.

Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?

— Нет. — Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.

Oh, my stars.

Aren’t you afraid to be out here alone with a hungry vampire?

Vampires often turn on those who trust them, you know.

Ты не боишься оставаться наедине с голодным вампиром?

. — Ты знаешь, что вампиры нападают на тех, кто им доверяет.

У нас нет таких моральных ценностей, как у вас.

Aren’t you afraid to be out here alone with a hungry vampire?

Vampires often turn on those who trust them, you know.

We don’t have human values like you.

Или Лэнгфорд, может быть.

Вампир Билл.

Господи.

Or, heh… Or, like, Langford, maybe.

Vampire Bill.

Oh, my.

Убийство в Бон Темпсе.

А чему тут удивляться, у нас теперь и свой вампир есть.

То что он вампир не означает, что он убийца.

A murder in Benton.

Why are you surprised now that we got ourselves a vampire?

Just because he’s a vampire doesn’t mean he’s a murderer.

Ты тоже много чего знаешь.

А еще есть шлюхи, которые специализируются на вампирах.

Они пьют Настоящую Кровь, чтобы поддерживать себя в форме, и еще у них есть телохранители на тот случай, если вампир слишком расшалиться.

The way that you just know things sometimes.

There’s also hookers who specialize in vampires.

They drink Tru Blood to keep their supply up, and they keep a bodyguard there in case the vamp gets a little too frisky.

Оно ослепляет!

У меня нет большого опыта с вампирами. Но на оборотней я охотился.

Я убил одного. Но пока я до него добирался он превратился в собаку соседа.

It’s blinding.

I don’t have a lot of experience with vampires, but I have hunted werewolves.

I shot one once, but by the time I got to it, it had turned back into my neighbor’s dog.

Я не была в гробу

А я знаю… кто станет это делать… разве что вампиры

Я же говорила что он легковерный

I wasn’t in a casket

I know that… come on who would do that… except for vampires

I told you he was gullible

Нет!

Нифига себе, ты решил завалить всесильного вампира Гордона голыми руками.

Тебе не кажется это слегка безрассудным?

No!

You just charged a super-vamped-out gordon with no weapon.

That’s a little reckless, don’t you think?

Они меня обратили.

Кто, вампиры?

Мне так жаль.

They turned me.

Those fangs?

I’m sorry.

Верно

Кучка вампиров всё верног, один из вас хочет стать шефом… вылечите это… и вы получите мой голос.

и это не грейпфрукты похоже, вы не нуждаетесь в моих услугах

Right.

Bunch of ghouls. All right, one of you wants to be the new chief… Fix this… and you got my vote.

And, no, those are not grapefruits. Well… looks as though you won’t be needing my services after all.

Я не думал, что они водятся в Луизианне.

Вы не знали, что Новый Орлеан это мекка для вампиров?

Новый Орлеан?

I didn’t even think we had any in Louisiana.

You didn’t know that New Orleans — is a Mecca for the vampire? — Seriously?

I mean, New Orleans?

Они не утонули?

Вампир не может утонуть.

Потому что мы не дышим.

Didn’t they all drown?

Vampires cannot drown.

Because we do not breathe.

Господи, Брэд, не надо.

— Я знала девушку, которая знала другую девушку, которая выпила кровь вампира.

Она себе когтями все лицо изодрала.

Gross. Brad, no.

— How much you need? — I knew a girl who knew this girl, who did vamp blood during Greek Week.

She, like, clawed her own face off.

Это… меня просто… комар укусил.

Ты занималась сексом с вампиром?

Один раз.

It’s… just, a mosquito bite.

You had sex with a vampire?

Once.

— Слишком опасно.

Как мы спрячем мертвого вампира в нашем трейлере?

Зато не будем на открытом месте торчать.

— Too dangerous.

Where are we gonna hide a dead vampire in our trailer?

Well, at least we wouldn’t be out in the fuckin’ open like this.

Прикройте-ка свой грязный рот, мистер.

Хоть вы и вампир, но вы будете разговаривать со мной, как с настоящей леди.

— Хочешь выпить кровь, что они собрали? — Нет.

Just shut your nasty mouth, mister.

You might be a vampire, but when you talk to me, you will talk to me like the lady that I am.

You wanna drink the blood they collected?

Я не могла такого стерпеть.

Суки, лучше тебе не связываться с вампирами.

— Поверь мне.

I couldn’t have that.

You do not want to get mixed up with vampires.

— Trust me.

Милая, этот парень…

Это тот вампир.

Он на нее глаз положил.

Honey, just ’cause…

It’s that vampire.

He’s got her in his sights.

Мы должны ее защитить..

Этого вампира она спасла прошлой ночью.

Суки, пожалуйста…

I need to protect her.

That’s that vampire she saved last night.

Sookie, please do not…

Она садится…

Всегда считала ее хорошей, но разве же настоящая христианка посмотрит на вампира

Мне он совсем не кажется страшным.

She’s going to sit…

I always thought she was nice, but I just wonder what kind of a good Christian girl would even look at a vampire

I don’t think he looks that kind of scary to me.

Я сжёг свою отвёртку!

У неё была соломинка, как у вампира.

— А я любил свою отвёртку!

Burnt out my sonic screwdriver!

She had this straw, like some sort of vampire.

— I love my sonic screwdriver!

Гениальный ход.

— Он напоил тебя кровью вампира.

— Чем?

Well, genius move there.

— That was vampire blood he dosed you with.

— What?

Но ты и сам прекрасно это знаешь, верно, Гордон?

Гордон Уокер… один из величайших охотников на вампиров.

Собственной персоной.

But, then, you know that, don’t you, gordon?

Gordon walker… one of the greatest living vampire hunters.

In the flesh.

— Аслан! Мы проигрываем битву!

Нам удалось отбить вампиров и оборотней, но.. Теперь наши войска побиваются Кариозными Монстрами.

— Кариозными Монстрами?

We’re losing the battle!

We managed to fight off the vampires and werewolves, but… now our troops are being shot down by the Cavity Creeps.

Cavity Creeps?

А чему тут удивляться, у нас теперь и свой вампир есть.

То что он вампир не означает, что он убийца.

Перестань, укушенные постоянно пропадают в Шрифпорте, в Новом Орлеане.

Why are you surprised now that we got ourselves a vampire?

Just because he’s a vampire doesn’t mean he’s a murderer.

Fang-bangers go missing all the time in Shreveport, New Orleans.

Показать еще

Предложения со словом «вампир»

В Сумерках вампир влюбляется в обычную девочку.

Where the vampire falls in love with a regular person.

Я уверен, что вампир отдал зомби тот рюкзак.

I bet you the vamp gave the zombie his backpack

Только вампир в ранге мастера мог иметь человека-слугу.

Only a master vampire could make a human servant.

Вампир внутри его подчинился доводам здравого смысла и позволил одержать верх человеческому разуму Тибора.

The vampire in him succumbed to common sense, reluctantly allowed the twisted but human mind of Thibor to take ascendancy.

Вампир покинул его разум, отцепился от внутренних органов, от нервов и спинного мозга.

The vampire withdrew itself from his brain, uncoiled from his inner organs, tore itself loose from nerves and spinal cord.

Никак нельзя было показывать посторонней женщине, что у меня в ванне сидит голый вампир.

I just couldn’t let a strange woman see that I had a naked vampire in my tub.

Мы определили цикл, который вампир проходит от болотной пиявки до паразита в теле человека.

So far we’ve traced the cycle from a swamp — leech to a parasite in a human or animal host.

Вампир меня не выпустил, но стал вопить высоким и жалобным голосом.

The vampire kept his grip on me, but started to scream in a high pitiful voice.

Вампир прижал ее к песку, прокусил горло и начал сосать горячую кровь.

The vampire had held it down, bitten through its neck and siphoned off its living blood.

Эта самонадеянность заставила меня забыть, что по-настоящему старый вампир может тебя ранить не только физически.

Arrogance made me forget that a really old vampire can do more than just hurt you physically.

Вампир схватил его за плечи и попытался притянуть его поближе к своим зубам.

The man gripped Tegger’s shoulders and tried to pull Tegger close to his teeth.

Вампир проник в наш мир, потому что он попробовал кровь феи.

A vampire breached our realm because he’d had a taste of faerie blood.

Вампир бессмертен, питается кровью смертных и тем обращает их в подобное же состояние не-смерти.

The vampire lived indefinitely, feasting on the blood of mortals and thereby converting them to his own undead state.

Вампир-защитник совершил недопустимое преступление, и Луис раскрыл его.

The Vampire protector had committed an intolerable crime, and Louis had found him out.

По коридору продефилировал вампир с длинными черными волосами, обнимающий пухленькую рыжую девушку.

A male vampire with a waist — length black mane strolled down the hall, his arm around a plump girl with a head of curly red hair.

Вампир впился зубами в горло женщины и одним резким движением разорвал его.

Chane wrapped his teeth halfway around the woman’s throat and ripped outward.

Вампир спрыгнул с последней скамьи и приземлился на пол легче воздуха.

The vampire leapt off the back of the last pew and landed light as air on the floor.

Ты весь день пытался убедить меня, что я вампир.

You spent the whole day trying to convince me I was a vampire .

Видишь ли, вампир не может убить первородного, не умерев при этом сам.

You see, a vampire can’t dagger an original without dying.

Так как, один хороший самаритянин вампир, спас тебя от смерти, подарил тебе супер скорость, контроль мысли, и ты никогда не постареешь.

So some good samaritan vampire saves you from dying, gives you superstrength, mind control, and you never grow old.

Ты не врач, хватит играть, потому что я вампир, и я оторву тебе голову, если что-то будет не так.

You’re not a doctor, so stop playing games, because I am a vampire , and I will rip your head off if you screw this up.

Я извращенец, помада, фруктовый сок или вампир?

Am I weirdo, lipstick, fruit punch or vampire ?

И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?

And how did this charming vampire manage to escape the massacre?

Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно.

Living as a vampire , and getting used to it, isn’t such a big deal.

Ну, папка входящие переполнена письмами от парня, утверждающего, что он вампир.

Well, her inbox is full from some guy claiming to be a vampire .

Сказал вампир с душей и его жуткой бандой шестерок.

Says the vampire with a soul and his wacky gang of sidekicks.

Если она вампир, то я — балерина.

If she’s a vampire , then I’m the creature from the Black Lagoon.

Вот глаза, — сказал вампир, и мы нащупали на блюдце две виноградины без кожицы.

Here’s his eyes, we were told when we touched two peeled grapes on a saucer.

Когда вампир получает удар в сердце, меч как будто магический канал, доставляющий его душу в этот мерзкий камень.

When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone.

Видишь ли, когда вампир заколот в сердце с, ээ, завершающим мечом, это действует как магический трубопровод, передает его душу в этот…

See, when a vampire is stabbed through the heart with, uh, the completed sword, it acts as a magical conduit, transferring their spirit into this…

Когда вампир получает меч в сердце, меч действует, как магический проводник перенося душу в этот неприятный камень создает свой маленький личный ад.

When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone, creating your own little personal hell.

Она истинный вампир, а ты лишь результат кровосмешения.

She’s pure vampire and you’re no more than a diluted bloodline.

Ты вампир. И, тем не менее, тебя не губит крест.

You are a vampire … yet you are immune to the cross.

Когда вампир сгорает, от него остается пепел.

When a vampire combusts, he leaves ashes.

Днем — герой, ночью — вампир.

The hero of the day is the vampire of the night.

И стал теперь ее кумир Или задумчивый Вампир.

As idols now to have got Or Vampire , who’s lost in thought,

Может, вампир? — оптимистически предположил Дин Томас.

“Maybe a vampire ,” suggested Dean Thomas hopefully.

Уж не оборотень ли он, или вампир? -размышляла я.

‘Is he a ghoul or a vampire ?’ I mused.

Злой вампир, в которого превращается Ангел когда становится злом.

The badass vamp Angel turns into.

Вампир с душой будет играть ключевую роль в апокалипсисе.

The vampire with a soul will play a pivotal role in the apocalypse.

На каком кладбище девушка-вампир выкопала этот труп? — вскричал самый элегантный из романтиков.

In what cemetery did this young ghoul unearth that corpse of hers? asked a dandy of the Romantic faction.

А вот его кишки, — и вампир ткнул наши руки в тарелку холодных макарон.

These are his innards, and our hands were thrust into a plate of cold spaghetti.

А я не думал, что ты вампир.

I never took you for no vamper .

То, что вампир пожрет своего ребенка – определенно точно.

That the vampire will devour his child is certain.

Вампир напал на твоих родителей.

A vampire ambushed your parents.

Эти стрелы отравлены, вампир.

These darts are poisoned, vampire .

Я граф Хренакула, вампир с выпуклостью.

I’m Count Crotchula, the bulging vampire .

Я имею ввиду, зацени старик, вампир, устраивающего шикарную благотворительную акцию.

I mean, check this out, a vampire hosting a ritzy charity event.

Вампир заразил ее кровь своей.

The vampire baptized her with his own blood.

Кто вы… хитрый вампир Вестленда?

What are you… a wily westland ghoul?

Она кровожадный эмоциональный вампир.

She’s a bloody emotional vampire .

Так значит вампир-Елена стала распутной и ей нравятся плохиши, что и объясняет, почему от Стэфана несет перегаром.

So, vampire Elena is a trollop who likes bad boys, which explains why Stefan reeks of alcohol.

Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью.

From the seed of Belial is the vampire born.

И потому они использовали тёмный ритуал и превратили его в демона которого мы знаем Падший, Носферату, перворожденный вампир.

So they employed occult rituals and transformed him into the living demon that we now know as the Fell One, Nosferatu, primo Master vampire ,

Я не знаю, кто такой Лазарь, но, черт побери, уверен, что не он первый вампир.

I don’t know who Lazarus was but he was not the first vampire .

В здании неопознанный вампир.

An untamed vampire is in the building.

Они пьют Настоящую Кровь, чтобы поддерживать себя в форме, и еще у них есть телохранители на тот случай, если вампир слишком расшалиться.

They drink Tru Blood to keep their supply up, and they keep a bodyguard there in case the vamp gets a little too frisky.

Может меньше ударения на вампир.

Maybe a little less emphasis on vampire .

Шериф Кьюз вампир Она просто вытащила мачете.

Sheriff Cuse is a vampire . She just pulled out a machete.

Я была выкована в аду созидания, вампир.

I was forged in the inferno of creation, vampire .

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вам не угодишь как пишется
  • Вам не стыдно как пишется
  • Вам не надоело как пишется
  • Вам не было скучно как пишется
  • Вам может понадобиться как пишется