Ван гог как пишется правильно

Всего найдено: 14

Уважаемая Грамота! Почему мы пишем Ван Гог без дефиса, а Ван-Дейк через дефис? Буду благодарна за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Оба имени пишутся раздельно.

Словарь имён собственных

ВАН ДЕЙК Антонис, Ван Дейка Антониса [дэ]

ВАН ГОГ Винсент, Ван Гога Винсента [сэ] (голл. художник)

Господа, подскажите, пожалуйста, как писать частицу «-то» в таком случае? А ты «Мертвые души-то» читал? А ты «Мертвые души»-то читал?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендаций для подобных случаев в справочниках по правописанию пока нет. Из предложенных Вами вариантов лучше второй. Он выглядит диковинно, но не искажает названия, как в первом варианте. Однако более предпочтительным представляется написание без знака препинания: А ты «Мертвые души» то читал?  Когда приставка или часть сложного слова, требующая слитного написания, присоединяется к словосочетанию, она пишется раздельно. Ср.: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. Это правило можно распространить и на написание постфикса то, присоединяемого к словосочетанию. 

Спасибо за очень интересный вопрос. Мы передадим его в Орфографическую комиссию РАН.

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! В процессе вычитки монографии о взаимодействии колеса и рельса столкнулась с непростым случаем. Помогите, пожалуйста, разобраться: как следует написать словосочетание _чудо смазочный материал_? Смущает то, что приложение относится к сочетанию слов, а не к одному слову. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя подобного случая, к сожалению, не нашла. Замена на _чудо-смазку_ нежелательна, т. к. авторы по определенным причинам не употребляют слово «смазка» в своей работе. Заранее благодарна вам за ответ и спасибо за вашу непростую работу! С уважением, Любовь

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание. Оно соответствует следующему правилу.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 153).

Спасибо за ответ про «экс»! А «экс начальник управления» и «экс директор программы» тоже можно писать по-разному? И какой вариант предпочесть? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Нужно писать раздельно. Вот общее правило на этот счет:

«Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области; то же в парных конструкциях с полу: полудеревни — полу дачные посёлки, полусанаторий — полу дом отдыха, полупародия — полу литературный фельетон, полуясли — полу детский сад«.

Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как писать лже крымское шампанское? И есть ли какое-то правило на этот случай, когда приставка «лже-» относится к двум словам?

Ответ справочной службы русского языка

Да, такие правила существуют. Они называются правилами координации. Вот выдержка из этих правил.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Однако сочетание (лже) крымское шампанское может быть понято двояко и, соответственно, иметь разные написания. Лже крымское шампанское это какой-то напиток, выдаваемый за крымское шампанское (лже + крымское шампанское), лжекрымское шампанское это шампанское, которое сделано не в Крыму, но выдается за крымское.

Как в именном указателе помещать людей с фамилиями: ван Ховен, Ди Каприо, Де Агостини, фон Лилиенфель? На букву «основной» фамилии: Агостини, де? Ховен, ван? или все же начинать надо с частицы?

Ответ справочной службы русского языка

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычной фамилии, могут быть ее неотъемлемой частью, и обычно в этих случаях мы не употребляем фамилию без служебного элемента. Ср.: мы говорим Ван Гог (не Гог), Ди Каприо (не Каприо), Де Костер (не Костер). Но при этом обычно употребляют: Бальзак (не де Бальзак), Бетховен (не ван Бетховен). 

Это различие сказывается, как Вы, наверное, обратили внимание, и на написании. Служебные элементы, входящие в состав иноязычных фамилий, обычно пишутся со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен, Оноре де Бальзак, Гёц фон Берлихинген. Однако если служебный элемент «спаян» с фамилией, он пишется с прописной буквы: Ван Гог, Шарль Де Костер, Леонардо Ди Каприо.

От «спаянности» служебного элемента с фамилией (и, соответственно, написания его с прописной или строчной буквы) зависит и алфавитный порядок. Например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко: БАЛЬЗАК Оноре де, БЕРЛИХИНГЕН Гёц фон, БЕТХОВЕН Людвиг ван  на букву Б; но: ВАН ГОГ Винсент – на букву В, ДЕ КОСТЕР Шарль и ДИ КАПРИО Леонардо – на букву Д.

Меня интересует написание имени восточного философа Аль-Фараби. В одних источниках его имя дается по аналогии написания всех арабских имен с приставкой «аль», то есть со сточной буквы. В других — как закрепившееся в виде исключения из общего правила, как-то: Ибн-Сина, Ван Гог и т.д. Как все же правильно и где можно уточнить написание?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендация «Словаря имен собственных» Ф. Л. Агеенко: аль-Фараби.

Как правильно: Ван Гог или Ван-Гог (второй вариант в справочнике Розенталя)?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно написание с пробелом: Ван Гог.

здравствуйте, наткнулась на заголовок : «Ван Гог, самоубитый обществом»

слово «самоубитый» очень напрягает, есть ли вообще такое слово в русском языке и насколько оно здесь уместно. Какие аналоги можно подобрать к этому? Понимаю, что «доведенный до самоубийства обществом» было бы правильнее, но менее выразительно

Ответ справочной службы русского языка

В русском литературном языке такого слова нет. Это окказионализм, результат индивидуального словотворчества. Именно за счет своей необычности такие слова и обладают повышенной выразительностью. Использование окказионализмов не редкость в литературно-художественной и публицистической речи.

Здравствуйте! Как объяснить различное написание артикля или предлога(?) «ВАН» в именах: Людвиг ван Бетховен и Клод Ван Дам? А может, нужно одинаково, со строчной?

Ответ справочной службы русского языка

Служебный элемент ван обычно пишется со строчной буквы, написание Людвиг ван Бетховен соответствует правилу. Однако в некоторых личных именах компонент ван может быть написан с прописной буквы (такое орфографическое оформление часто соответствует написанию с прописной в языке-источнике и проверяется в словарном порядке): Ван Гог, Ван Дамм.

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. Как правильно пишутся нидерландские фамилии типа Ван (ван ?) Бастен? Есть ли общее правило для их написания? А то у нас в газете принято писать Винсент Ван Гог, но Тео ван Гог (режиссер). Помогите разобраться!

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ № 239351.

Скажите, пожалуйста, как пишется частица «ван» в голландских (фламандских) фамилиях: с прописной или строчной буквы? Или возможно и то, и другое написание?
Для примера: Людвиг ван Бетховен (со строчной). Но: Жан-Клод Ван Дамм (хотя это, кажется, псевдоним).
Мне думается, правильнее писать «ван» со строчной — как немецкое «фон» (оно всегда пишется со строчной).
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Служебный элемент ван обычно пишется со строчной буквы: Людвиг ван Бетховен. Однако в некоторых личных именах компонент ван может быть написан с прописной буквы (такое орфографическое оформление часто соответствует написанию с прописной в языке-источнике и проверяется в словарном порядке): Ван Гог, Ван Дамм. 

Подскажите,пожалуйста,как правильно пишутся на русском языке иностранные голландские фамилии с такими составными частями как van или de.Например,Pieter van Vuuren,Nick van de Vert — Питер ван Вююрен или Питер Ван Вююрен и Ник ван де Верт или Ник Ван Де Верт?

Заранее спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Общее правило таково: служебные слова, входящие в состав западноевропейских фамилий, пишутся со строчной буквы (ван, де, делла и т. п.). Однако есть исключения: Ван Гог, Ван Дамм.

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, в каких случаях слово «де» в начале иностранных фамилий пишется со строчной, а в каких — с заглавной буквы. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы: Р. ле Вин; Т. де Фрэнк; K. ван Вормер. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых личных именах (Ван Гог, Шарль Де Костер). Проверять следует по орфографическому словарю.

Винсент ван Гог
Автопортрет
Автопортрет
Имя при рождении:

Vincent Willem van Gogh

Дата рождения:

30 марта 1853 г.

Место рождения:

Грот-Зюндерт, Нидерланды

Дата смерти:

29 июля 1890 г.

Место смерти:

Овер-сюр-Уаз, Франция

Гражданство:

Нидерланды Нидерланды

Жанр:

пейзаж

Стиль:

постимпрессионизм

Запись на родоводе:

2072

Работы на Викискладе

Винсе́нт Виллем ван Гог (нидерл. Vincent Willem van Gogh, 30 марта 1853, Грот-Зюндерт, около Бреды, Нидерланды — 29 июля 1890, Овер-сюр-Уаз, Франция) — всемирно известный нидерландский и французский художник-постимпрессионист.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Галерея
    • 2.1 Автопортреты
    • 2.2 Подсолнухи
    • 2.3 Ирисы
    • 2.4 Пейзаж
    • 2.5 Разное
  • 3 Ссылки
  • 4 Литература

Биография

Винсент ван Гог родился в 11 часов утра 30 марта 1853 года в деревушке Грот-Зюндерт (Groot Zundert) в провинции Северный Брабант на юге Нидерландов, недалеко от бельгийской границы. Отцом Винсента был Теодор ван Гог, протестантский пастор, а матерью — Анна Корнелия Карбентус, дочь почтенного переплётчика и продавца книг из Гааги. Винсент был вторым из семи детей Теодора и Анны Корнелии. Имя своё он получил в честь деда по отцовской линии, который также всю свою жизнь посвятил протестантской церкви. Это имя предназначалось для первого ребенка Теодора и Анны, который родился на год раньше Винсента и умер в первый же день. Так Винсент, хотя и был рождён вторым, стал старшим из детей.

Четыре года спустя после рождения Винсента, 1 мая 1857 года, родился его брат Теодорус ван Гог (Тео). Помимо него, у Винсента был брат Кор (Корнелис Винсент, 17 мая 1867) и три сестры — Анна Корнелия (17 февраля 1855), Лиз (Элизабет Губерта, 16 мая 1859) и Вил (Виллемина Якоба, 16 марта 1862). Домашние помнят Винсента как своенравного, трудного и нудного ребёнка со «странными манерами», что было причиной его частых наказаний. По словам гувернантки, было в нем что-то странное, что отличало его от других: из всех детей Винсент был ей менее приятен, и она не верила, что из него может выйти нечто стоящее. Вне семьи, напротив, Винсент показывал обратную сторону своего характера — был тихим, серьёзным и задумчивым. Он почти не играл с другими детьми. В глазах односельчан он был добродушным, дружелюбным, предупредительным, сострадательным, милым и скромным ребёнком. Когда ему исполнилось 7 лет, он пошёл в деревенскую школу, но через год его забрали оттуда, и вместе со своей сестрой Анной он обучался дома, у гувернантки. 1 октября 1864 года он уезжает в школу-интернат в Зевенберген, 20 км от родного дома. Отъезд из дома причинил много страданий Винсенту, он не мог забыть этого, даже будучи взрослым. 15 сентября 1866 года он начинает обучение в другом интернате — колледже Виллема II в Тилбурге. Винсенту хорошо даются языки — французский, английский, немецкий. Там же он получал уроки рисования. В марте 1868 года, посреди учебного года, Винсент неожиданно бросает школу и возвращается в отчий дом. На этом заканчивается его формальное образование. О своём детстве он вспоминает так: «Моё детство было мрачным, холодным и пустым…»

В июле 1869 года Винсент устраивается на службу в Гаагский филиал крупной художественно-торговой фирмы Goupil & Cie, владельцем которого является его дядя Винсент («дядя Цент»). Там он получает необходимое обучение в качестве дилера. В июне 1873 года его переводят в Лондонский филиал Goupil & Cie. Благодаря ежедневному контакту с произведениями искусства Винсент начинает разбираться в живописи и ценить ее. Помимо этого, он посещает городские музеи и галереи, любуясь работами Жана-Франсуа Милле и Жюля Бретона. В Лондоне Винсент становится успешным дилером, и в возрасте 20 лет зарабатывает уже больше, чем его отец. Здесь же он влюбляется в дочь хозяйки дома, у которой он снимает комнату, Урсулу Лойер, но когда Винсент признается ей в своих чувствах, она отвергает его, объясняя это тем, что она уже помолвлена. Это событие потрясло и разочаровало Винсента; постепенно он теряет интерес к своей работе и обращается к Библии. В 1874 году Винсента переводят в Парижский филиал фирмы, но после трёх месяцев работы он снова уезжает в Лондон. Дела у него идут все хуже, и в мае 1875 он опять переводится в Париж. Здесь он посещает выставки в Салоне и Лувре. В конце марта 1876 года его увольняют из фирмы Goupil & Cie. Движимый состраданием и желанием быть полезным своим ближним, он решает стать священником.

В 1876 году Винсент возвращается в Англию, где он нашёл неоплачиваемую работу в качестве учителя в интернате в Рэмсгейте. В июле Винсент переходит в другую школу — в Айслворте (под Лондоном), где он выполняет работу учителя и помощника пастора. 4 ноября Винсент читает свою первую проповедь. Его интерес к Евангелию растёт, и он загорается идеей проповедовать беднякам.

На Рождество Винсент едет домой, и родители уговаривают его не возвращаться в Англию. Винсент остается в Нидерландах и в течение полугода работает в книжном магазине в Дордрехте. Эта работа ему не по душе; большую часть времени он проводит, делая наброски или переводя отрывки из Библии на немецкий, английский и французский. Пытаясь поддержать стремление Винсента стать пастором, семья посылает его в мае 1877 в Амстердам, где он поселяется у своего дяди — адмирала Яна ван Гога. Здесь он усердно занимается под руководством своего дяди Йоганесса Стрикера, уважаемого и признанного теолога, готовясь к сдаче вступительного экзамена в университет на отделение теологии. В конце концов он разочаровывается в учёбе, бросает свои занятия и в июле 1878 уезжает из Амстердама. Желание быть полезным простым людям направляет его в Протестантскую миссионерскую школу в Лакене под Брюсселем, где он проходит трёхмесячный курс проповеди.

В декабре 1878 его направляют на полгода миссионером в Боринаж, бедный шахтерский район на юге Бельгии. Видя нищету и безысходное положение шахтёров и их семей, Винсент отказывается от всех удобств и живёт подстать шахтёрам. Он спит на полу в полуразвалившейся, почти неотапливаемой лачуге, живёт впроголодь, раздаёт своё имущество нуждающимся и тратит свое жалованье на лекарства и еду для шахтёров. Руководство церкви шокировано таким непомерным участием Винсента в жизни шахтеров и немедленно освобождает Винсента от миссионерской деятельности за то, что он «подрывает достоинство духовенства». Несмотря на распоряжение, Винсент, слабый и больной, все-таки продолжает миссионерскую деятельность.

В 1880-х Ван Гог обратился к искусству, посещал Академию художеств в Брюсселе (1880—1881) и Антверпене (1885—1886), пользовался советами живописца А. Мауве в Гааге, с увлечением рисовал шахтёров, крестьян, ремесленников. В серии картин и этюдов середины 1880-х гг. («Крестьянка», 1885, Государственный музей Крёллер-Мюллер, Оттёрло; «Едоки картофеля», 1885, Государственный музей Винсента ван Гога, Амстердам), написанных в тёмной живописной гамме, отмеченных болезненно-острым восприятием людских страданий и чувства подавленности, художник воссоздаёт гнетущую атмосферу психологической напряжённости.

В 1886—1888 Ван Гог жил в Париже, посещал частную художественную студию, изучал живопись импрессионизма, японскую гравюру, синтетические произведения Поля Гогена. В этот период палитра Ван Гога стала светлой, исчезли землистого оттенка краски, появились чистые голубые, золотисто-жёлтые, красные тона, характерный для него динамичный, как бы струящийся мазок («Мост через Сену», 1887, Государственный музей Винсента ван Гога, Амстердам; «Папаша Танги», 1887, Музей Родена, Париж).

В 1888 году Ван Гог переехал в Арль, где окончательно определилось своеобразие его творческой манеры. Пламенный художественный темперамент, мучительный порыв к гармонии, красоте и счастью и, одновременно, страх перед враждебными человеку силами, находят воплощение то в сияющих солнечными красками юга пейзажах («Жатва. Долина Ла-Кро», 1888, Государственный музей Винсента ван Гога, Амстердам), то в зловещих, напоминающих ночной кошмар образах («Ночное кафе», 1888, частное собрание, Нью-Йорк); динамика цвета и мазка наполняет одухотворённой жизнью и движением не только природу и населяющих её людей («Красные виноградники в Арле», 1888, Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, Москва), но и неодушевлённые предметы («Спальня ван Гога в Арле», 1888, Государственный музей Винсента ван Гога, Амстердам).

Напряжённая работа Ван Гога в последние годы сопровождалась приступами психической болезни, которая привела его в больницу для душевнобольных в Арле (врачи поставили диагноз «эпилепсия височных долей»), затем в Сен-Реми (1889—1890) и в Овер-сюр-Уаз, где он покончил жизнь самоубийством 29 июля 1890 года, смертельно ранив себя выстрелом из пистолета. По словам брата Тео (Theo), который был при Винсенте в его смертные минуты, последними словами художника были: La tristesse durera toujours («Печаль будет длиться вечно»).

В честь Ван Гога назван кратер на Меркурии.

Галерея

Автопортреты

Подсолнухи

Четыре увядающих подсолнуха(1887)

Ирисы

Пейзаж

Разное

Ссылки

  • Van Gogh Museum, Amsterdam
  • Энциклопедия Винсента ван Гога
  • Винсент ван Гог. Биография. Картины
  • Биография и работы Винсента Ван Гога
  • Жажда жизни — книга о Винсенте Ван Гоге
  • биография и картины Ван Гога по жанрам

Литература

  • Ван Гог. Письма. Пер. с голл. — Л.-М., 1966.
  • Ревалд Дж. Постимпрессионизм. Пер. с англ. Т. 1. — Л.-М, 1962.
  • Перрюшо А. Жизнь Ван Гога. Пер. с франц. — М., 1973.
  • Мурина Е. Ван Гог. — М., 1978.
  • Дмитриева Н. А. Винсент Ван Гог. Человек и художник. — М., 1980.
  • Стоун И. Жажда жизни (книга). Повесть о В. Ван Гоге. Пер. с англ. — М., 1992.
  • Constantino Porcu Van Gogh. Zijn leven en de kunst. (из серии Kunstklassiekers) Недерланды, 2004.
  • Wolf Stadler Vincent van Gogh. (из серии De Grote Meesters) Amsterdam Boek, 1974.
  • Frank Kools Vincent van Gogh en zijn geboorteplaats: als een boer van Zundert. De Walburg Pers, 1990.

Wikimedia Foundation.
2010.

Perhaps input from a Dutch Native is useful here. I will not vouch that this is the way it should be according to American formal guidelines, although my sense is that it should follow the rules from the native language.

In Dutch ‘van’ is a ‘tussenvoegsel’ when used within a full name, as StoneyB mentioned. It’s written in lower case when writing ‘Vincent van Gogh’. However, it’s written in upper case when it is the start of the name, such as the sentence:

"Ik houd van de schilderijen van Van Gogh" -> 'I love Van Gogh's paintings'

As you can see, when mentioning the name exclusively by last name the ‘Van’ is capitalized. It is never interpreted as a first name, as there is a limited set of such ‘tussenvoegsels’. The first ‘van’ you see in this sentence translates to ‘of/from’, making the sentence literally ‘I love the paintings from Van Gogh’.

For names like ‘Erik van der Beek’ the lower case form is more legible than ‘Erik Van Der Beek’ would have been. The last name is often represented as ‘Beek, van der’ in management systems, since so many last names start with these typical ‘tussenvoegsels’.

Here are more examples of complicated last names, and how they should be written in dutch:

Anke de Graaf
B.G. van Vooren
dhr. dr. mr. G.H.V. van den Herik
Henny Dijkstra-van der Haar
dhr. Den Braber-ten Haaf
professor Ten Cate
dominee Van den Berg
bakker De Vries
het verzameld werk van Van het Reve

Source: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/hoofdletters-in-namen-nynke-van-der-sluis-nynke-van-der-sluis

Note: In Belgium the convention of turning the prefix into lowercase when adding the first name is not followed.

Perhaps input from a Dutch Native is useful here. I will not vouch that this is the way it should be according to American formal guidelines, although my sense is that it should follow the rules from the native language.

In Dutch ‘van’ is a ‘tussenvoegsel’ when used within a full name, as StoneyB mentioned. It’s written in lower case when writing ‘Vincent van Gogh’. However, it’s written in upper case when it is the start of the name, such as the sentence:

"Ik houd van de schilderijen van Van Gogh" -> 'I love Van Gogh's paintings'

As you can see, when mentioning the name exclusively by last name the ‘Van’ is capitalized. It is never interpreted as a first name, as there is a limited set of such ‘tussenvoegsels’. The first ‘van’ you see in this sentence translates to ‘of/from’, making the sentence literally ‘I love the paintings from Van Gogh’.

For names like ‘Erik van der Beek’ the lower case form is more legible than ‘Erik Van Der Beek’ would have been. The last name is often represented as ‘Beek, van der’ in management systems, since so many last names start with these typical ‘tussenvoegsels’.

Here are more examples of complicated last names, and how they should be written in dutch:

Anke de Graaf
B.G. van Vooren
dhr. dr. mr. G.H.V. van den Herik
Henny Dijkstra-van der Haar
dhr. Den Braber-ten Haaf
professor Ten Cate
dominee Van den Berg
bakker De Vries
het verzameld werk van Van het Reve

Source: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/hoofdletters-in-namen-nynke-van-der-sluis-nynke-van-der-sluis

Note: In Belgium the convention of turning the prefix into lowercase when adding the first name is not followed.

Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим
список его значений. Хочется отметить, что
наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного
словарей. Также здесь можно познакомиться
с примерами употребления введенного вами слова.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

ван гог

ВАН ГОГ (van Gogh) Винсент (1853-90) нидерландский живописец, представитель постимпрессионизма. Страстная эмоциональность, остродраматическое восприятие жизни, социальный протест, присущие искусству Ван Гога, выражались им в 1-й пол. 80-х гг. в произведениях, выдержанных в сумрачной гамме, проникнутых сочувствием к людям труда; с 1888 создавал трагические образы в болезненнонапряженной, предельно экспрессивной манере, построенной на контрастах цвета, порывистого ритма, на свободной динамике пастозного мазка («Ночное кафе», 1888; «Пейзаж в Овере после дождя», 1890).

Википедия

Ван Гог (значения)

Ван Гог:

  • Ван Гог, Винсент (1853—1890) — нидерландский художник-постимпрессионист;
  • Ван Гог, Теодорус (1857—1891) — брат Винсента Ван Гога, торговец живописью;
  • Гог, Вил ван (1862—1941) — младшая сестра Винсента ван Гога и Теодоруса ван Гога. Феминистка.
  • Гог, Теодор ван (1957—2004) — праправнучатый племянник художника, нидерландский кинорежиссёр, убитый фанатиком.
  • Ван Гог — сербская рок-группа.

Ван Гог (группа)

Ван Гог — сербская рок-группа из Белграда , основанная в 1986 году .

Свою популярность приобрела в 90-х годах, выпустив ряд хорошо воспринятых альбомов, которые были частично вдохновлены работами легендарной югославской группы Екатарина Велика .

За свою более чем двадцатилетнюю творческую деятельность Ван Гог неоднократно становилась лауреатом многочисленных музыкальных премий, как на национальном («Лучшая рок-группа Югославии» в 1998 году ), так и на межрегиональном уровне («Лучший исполнитель Адриатики» в 2007 году ), и на сегодняшний день является одной из самых успешных групп Сербии .

Другие вопросы по: Русский язык

Опубликовано: 17.04.2019 02:30

в

Ответов: 1

Опубликовано: 17.04.2019 03:50

в

Ответов: 1

Популярные вопросы

Опубликовано: 01.03.2019 05:40

Ответов: 3

Опубликовано: 01.03.2019 17:10

Ответов: 2

Решение столбиком: а) 6,144: 12+1,62= б) 0,07-0,1001: 1,43= в) (62,1-61,44): 1,2= г) 48: (73,29+46,71)=…

Опубликовано: 02.03.2019 22:20

Ответов: 3

Опубликовано: 03.03.2019 17:30

Ответов: 2

Опубликовано: 03.03.2019 20:00

Ответов: 3

Опубликовано: 04.03.2019 01:20

Ответов: 2

Опубликовано: 06.03.2019 21:30

Ответов: 2

Опубликовано: 06.03.2019 22:50

Ответов: 1

Опубликовано: 08.03.2019 03:20

Ответов: 2

Опубликовано: 08.03.2019 05:20

Ответов: 1

Статистика проекта за месяц

Новых пользователей: 2591

Создано вопросов: 16189

Написано ответов: 35155

Начислено баллов репутации: 818763

ВОПРОСЫ

Свежие

С бонусами

Без ответов

Пульс проекта

СООБЩЕСТВО

Авторы

Награды

Тэги

Наши модераторы

НАШ ПРОЕКТ

О проекте

Правила

Как заработать?

Партнерская программа

Размещение рекламы

РЕСУРСЫ

Наш блог

Обратная связь

FAQ

Помогите нам стать лучше

Telegram-канал

Ван гог как правильно пишется

11.02.2019 â 20:33

Âàø îòâåò

×

Ñïàñèáî, ÷òî ïîìîãàåòå íàõîäèòü îòâåòû!

  • Íàïèøèòå ïîëåçíûé îòâåò
  • Îòâå÷àéòå ïîäðîáíî
  • Ïîäêðåïèòå îòâåò ôàêòàìè, ïîäåëèòåñü ëè÷íûì îïûòîì

Ïîæàëóéñòà, íàïèøèòå áîëåå ïîäðîáíûé îòâåò.

Ван гог как правильно пишется


11.02.2019 â 20:36

Îí æå Ãîãè , îí æå Ãîøà, îí æå Ãðèãîðèé èëè Ãåîðãèé.


Ïîëåçíûé îòâåò +1


Áåñïîëåçíûé îòâåò

Ван гог как правильно пишется


11.02.2019 â 21:37

Âàí îçíà÷àåò äâîðÿíñêîå ïðîèñõîæäåíèå, íî íå â Íèäåðëàíäàõ, òàì ïðîñòî ïðèñòàâêà) Óêàçûâàåòñÿ ïðîèñõîæäåíèå, ïðèíàäëåæíîñòü ê ðîäó êàêîìó-ëèáî. Ãîâîðÿò âàí Ãîã ýòî ïðîçâèùå, êîòîðîå ñòàëî ôàìèëèåé ïðåäêà Âàí Ãîãà.


Ïîëåçíûé îòâåò +1


Áåñïîëåçíûé îòâåò

Äîáàâèòü îòâåò

Ïîõîæèå âîïðîñû

Ван гог как правильно пишется


22.10.2021 â 00:54

Ван гог как правильно пишется


15.04.2021 â 02:29

Ван гог как правильно пишется


12.11.2018 â 05:14

Лучший ответ

Ивета Белевцова

Мудрец

(17717)


15 лет назад

Ван Гог — всегда было так.

Остальные ответы

янеса

Мыслитель

(6739)


15 лет назад

Вангог

Анастасия

Мыслитель

(7810)


15 лет назад

Винсент Ван Гог

Lord Of Spiders

Гуру

(2594)


15 лет назад

Ван Гог. Наверное )))

Пчелин Алексей Юрьевич

Мыслитель

(8080)


15 лет назад

ВАн гоги джан Односначно. Такой хароший челвек Панимаешь да….

Александр Фельк

Мастер

(1121)


15 лет назад

Однозначно Ван Гог

Vladimir Tsvingli

Мыслитель

(5237)


15 лет назад

А как аффтару зохочиццо.

Тамара Стешенко

Оракул

(79289)


15 лет назад

вообще-то ван Гог. Ван — дворянская приставка к фамилии, то же, что у немцев — фон. Гог — собственно его фамилия

Nikata

Мыслитель

(7906)


15 лет назад

Винсент Ван Гог- художник

Агресс

Мастер

(1044)


15 лет назад

Винсент Ван Гог.

АнНикА

Ученик

(216)


15 лет назад

Ван Гог !!!Конечно же!!

§ 160. Служебные
слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель,
дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон
и т. п., входящие в состав
западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы,
напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак,
Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа,
Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Гар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Грюн,
Жанна д`Арк; Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.

Примечание 1. В некоторых личных именах
служебные слова традиционно пишутся с прописной буквы (как правило, если
прописная пишется в языке-источнике), напр.: Ван Гог, Д`Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де
Филиппо, Ди Витторио, Этьен Ла Боэси, Анри Луи Ле Шателье, Ле Корбюзье, Эль
Греко, Дос Пассос.

Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, О’, Сан-, Сен-, Сент- пишутся
с прописной буквы, напр.: Мак-Грегор,
О’Нил, Фрэнк О’Коннор, Хосе Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон,
Сент-Бее, Антуан де Сент-Экзюпери.

Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие
итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной
буквы, напр.: дон Базилио, дон
Сезар де Базан, донья Долорес;
однако в именах литературных
героев Дон Кихот и Дон Жуан слово
дон пишется с
прописной (ср. донкихот, донжуан в
нарицательном смысле).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Вам не угодишь как пишется
  • Вам не стыдно как пишется
  • Вам не надоело как пишется
  • Вам не было скучно как пишется
  • Вам может понадобиться как пишется