Вова на английском языке как пишется

Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

Елена – Elena, но не Helen.

Михаил – Mikhail, но не Michael.

Таблица транслитерации

Мужские имена

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александр

Aleksandr, Alexander

Саша

Sasha

Алексей

Aleksey, Alexey

Алёша

Alyosha

Анатолий

Anatoly, Anatoliy

Толя

Tolya

Андрей

Andrey, Andrei

Андрюша

Andryusha

Антон

Anton

Артём

Artem, Artyom

Тёма

Tyoma

Борис

Boris

Боря

Borya

Вадим

Vadim

Вадик

Vadik

Валентин

Valentin

Валя

Valya

Василий

Vasily, Vasiliy

Вася

Vasya

Виктор

Viktor, Victor

Витя

Vitya

Владимир

Vladimir

Вова, Володя

Vova, Volodya

Георгий

Georgy, Georgiy

Денис

Denis

Ден

Den

Дмитрий

Dmitry, Dmitriy

Дима

Dima

Евгений

Yevgeny, Yevgeniy

Женя

Zhenya

Егор

Yegor, Egor

Гоша

Gosha

Иван

Ivan

Ваня

Vanya

Игорь

Igor

Илья

Ilya, Ilia

Илюша

Ilyusha

Кирилл

Kirill

Леонид

Leonid

Лёня

Lyonya

Максим

Maksim, Maxim

Макс

Max

Михаил

Mikhail

Миша

Misha

Никита

Nikita

Николай

Nikolay, Nikolai

Коля

Kolya

Олег

Oleg

Павел

Pavel

Паша

Pasha

Пётр

Pyotr, Petr

Петя

Petya

Роман

Roman

Рома

Roma

Руслан

Ruslan

Сергей

Sergey, Sergei

Серёжа

Seryozha

Степан

Stepan

Стёпа

Styopa

Тимур

Timur, Timour

Фёдор

Fedor, Fyodor

Федя

Fedya

Эдуард

Eduard, Edward

Эдик

Edik

Юрий

Yuri, Yuriy, Yury

Юра

Yura


Женские имена
 

Русское имя

Русское имя на английском

Уменьшительное имя

Уменьшительное имя на английском

Александра

Aleksandra, Alexandra

Саша

Sasha

Алиса

Alisa

Алла

Alla

Анастасия

Anastasia, Anastasiya

Настя

Nastya

Анна

Anna

Аня

Anya

Антонина

Antonina

Тоня

Tonya

Валентина

Valentina

Валя

Valya

Валерия

Valeria, Valeriya

Лера

Lera

Вера

Vera

Виктория

Viktoria, Viktoriya, Victoria

Вика

Vika

Галина

Galina

Галя

Galya

Дарья

Darya, Daria

Даша

Dasha

Евгения

Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

Женя

Zhenya

Екатерина

Yekaterina, Ekaterina

Катя

Katya

Елена

Yelena, Elena

Лена

Lena

Жанна

Zhanna

Ирина

Irina

Ира

Ira

Ксения

Ksenia, Kseniya

Ксюша

Ksyusha

Лариса

Larisa

Лора

Lora

Любовь

Lyubov, Liubov

Люба

Lyuba

Людмила

Lyudmila, Liudmila

Люда

Lyuda

Марина

Marina

Мария

Maria, Mariya

Маша

Masha

Надежда

Nadezhda

Надя

Nadya

Наталья, Наталия

Natalya, Natalia, Nataliya

Наташа

Natasha

Ольга

Olga

Оля

Olya

Полина

Polina

Поля

Polya

Светлана

Svetlana

Света

Sveta

Софья, София

Sofya, Sofia

Соня

Sonya

Татьяна

Tatyana, Tatiana

Таня

Tanya

Юлия

Yulia, Yuliya

Юля

Yulya

Яна

Yana

Правила транслитерации имен

При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

— Буква Ь  при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

Илья — Ilya

Игорь — Igor

Ольга — Olga

Любовь — Lubov

— Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

Быстров — Bystrov

Николай— Nikolay

Майоров — Mayorov

Майя — Maya

— Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

Белый — Bely

Корецкий – Koretsky

Высоцкий — Vysotsky

— так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

Ахматова — Akhmatova

Харитонов — Kharitonov

Захар – Zakhar

— Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

Ксения — Ksenia

Александр — Aleksandr

— Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта: 

Елена — Elena или Yelena.

— Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

Фёдор – Fyodor

Пётр — Pyotr

— Окончание «-ия» можно транслитерировать как -IA или -IYA. Однако, чтобы избежать лишних гласных звуков, Y обычно не пишут:

Мария — Maria

Валерия — Valeria ​

Правописание имен для загранпаспорта

Наибольшую сложность при написании собственных имен вызывают буквы, аналогов которым нет в латинском алфавите, например, Ж, Ц, Х, Ч , Щ, Ш, Ь, Ъ, Я, Ю. Для них предусмотрены сочетания латинских символов, которые в 2017 году были пересмотрены. В частности:

— буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

— гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

— буква Й теперь пишется латинской буквой I;

— появилось свое написание у твердого знака – IE.

Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

Ж

ZH

Жданов

Zhdanov

Й

I

Валерий

Valerii

Х

KH

Харитон

Khariton

Ц

TS

Царёв

Tsarev

Ч

CH

Чулпан

Chulpan

Ш

SH

Шишкин

Shishkin

Щ

SHCH

Щукин

Shchukin

Ъ

IE

Объедков

Obieedkov

Ы

Y

Пшеничный

Pshenichnyi

Э

E

Эдуард

Eduard

Ю

IU

Юлия

Iulia

Я

IA

Ян

Ian

Фёдор Ершов – Fedor Ershov, не Fyodor Yershov.

вова

  • 1
    Вова

    Новый русско-английский словарь > Вова

См. также в других словарях:

  • ВОВА — алюминиевый. Жарг. мол. Презр. Глупый, несообразительный человек. СИ, 1998, № 5. Вова чёрный. Жарг. мол. Шутл. ирон. Памятник Ленину в Гатчине, выкрашенный в чёрный цвет. Синдаловский, 2002, 38. Дохлый Вова. Жарг. мол. Шутл. ирон. О мумии В. И.… …   Большой словарь русских поговорок

  • вова — сущ., кол во синонимов: 1 • владимир (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Вова — Владимир, Всеволод Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Вова — Владимир древнерусский язык Пол: муж. Толкование имени: «владеющий миром» Отчество: Владимирович Владимировна Уменьш. формы: Володя, Вова, Вовка, Вовочка, Вован, Вовчик На других языках: белор …   Википедия

  • ВОВА — 1. (В. В. Маяковский; см. тж ВЛАДИМИР) Кто меня кличет из Млечного пути? (А? Вова! В звезды стучится! Друг! Дай пожму твое благородное копытце!) (рфм. к Кольцова, Толстова) Хл922 (173); 2. (в знач. нариц.) патриоты – / приспособились Вовы – /… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • вова — см.: дохлый Вова …   Словарь русского арго

  • Вова —   , ы, м.   ** Дохлый Вова. ирон.   Мумия В.И.Ленина в Мавзолее. Елистратов, 117 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • вова тырин — сущ., кол во синонимов: 1 • плагиатор (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Вова зi Львова — VovaZIL Vova Вова зі Львова Полное имя Владимир Игоревич Парфенюк Дата рождения 30 декабря 1983 Место рождения Львов С …   Википедия

  • Вова со Львова — VovaZIL Vova Вова зі Львова Полное имя Владимир Игоревич Парфенюк Дата рождения 30 декабря 1983 Место рождения Львов С …   Википедия

  • Вова из Львова — VovaZIL Vova Вова зі Львова Полное имя Владимир Игоревич Парфенюк Дата рождения 30 декабря 1983 Место рождения Львов С …   Википедия

  • Онлайн-переводчик
  • Грамматика
  • Деловой английский

  • Видео уроки
  • Учебники
  • Лексика
  • Специалистам
  • Английский для туристов
  • Рефераты
  • Тесты
  • Диалоги
  • Английские словари
  • Статьи
  • Биографии
  • Разное

    Разное

    • Программы
    • Переводы песен
    • Игры
    • Анекдоты
    • Онлайн словарь
    • Орфография
    • Транслитерация
    • Аудио уроки
    • Презентации
    • Передачи онлайн
    • Радио
    • Фильмы
    • Мультфильмы
    • Разговорники
    • Тематические словари
  • Обратная связь
  • О проекте

«Вова» — Значение, транслит имени

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Во след или вослед как пишется
  • Во славу божию как пишется
  • Во славу божию или божью как правильно написать
  • Во сколько увидимся как пишется
  • Во сколько спать лег как пишется