Вселенная на английском языке как пишется

Основные варианты перевода слова «вселенная» на английский

- universe |ˈjuːnɪvɜːrs|  — вселенная, мир, космос, человечество, население Земли

статическая вселенная — static universe
пульсирующая вселенная — switchback universe
параллельная вселенная — parallel universe

упорядоченная вселенная — orderly universe
астр. расширяющаяся вселенная — expanding universe
бескрайняя и бесконечная Вселенная — the immense and boundless universe
считать /доказывать/, что Вселенная расширяется — to contend that the Universe is expanding

ещё 4 примера свернуть

- world |wɜːrld|  — мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор, деятельность

расширяющаяся Вселенная — expanding world model

- cosmos |ˈkɑːzməʊs|  — космос, вселенная, упорядоченная система
- macrocosm |ˈmækrəʊkɑːzəm|  — макрокосм, вселенная

Смотрите также

вселенная — whole creation

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- system |ˈsɪstəm|  — система, устройство, сеть, организм, метод, способ, формация

Перевод «вселенная» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


вселенная

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
вселенные

Universe






Является ли наша Вселенная единственной?

Is our universe the only universe?

Больше

nature

[ˈneɪtʃə]





Это может показаться несущественным отличием, однако последствия для природы нашей вселенной здесь огромны.

This may sound like a technical difference, but the implications for the nature of our universe are profound.

Больше

world

[wə:ld]





Альтернативная российская вселенная, или Добро пожаловать, иммигранты

Russia Wants Immigrants the World Doesn’t

Больше

вселяю / вселяешь / — / вселяют

infuse

[ɪnˈfju:z]





Лучшие рассказы вселяют в нас удивление.

The best stories infuse wonder.

Больше

Контексты

Является ли наша Вселенная единственной?
Is our universe the only universe?

Я вам покажу результаты очень большой симуляции того что мы думаем какой могла бы быть Вселенная, используя ключевые принципы конструирования, которые так трудно создавались людьми, но, вероятно, были известны природе с самого начала.
So I’m going to show you the results of a very large-scale simulation of what we think the universe might be like, using, essentially, some of the play principles and some of the design principles that, you know, humans have labored so hard to pick up, but apparently nature knew how to do at the beginning.

Альтернативная российская вселенная, или Добро пожаловать, иммигранты
Russia Wants Immigrants the World Doesn’t

Когда ритм bhangra включают в западную поп-музыку, или индийский хореограф создает синтез kathak и балета; когда индийские женщины побеждают на конкурсах Мисс Мира и Мисс Вселенная, или когда “Свадьба в сезон дождей” поражает критиков, а “Однажды в Индии” претендует на премию “Оскар”; когда индийские писатели получают премию Букера или Пулитцеровскую премию, мягкая власть Индии укрепляется.
When a bhangra beat is infused into a Western pop record or an Indian choreographer invents a fusion of kathak and ballet; when Indian women sweep the Miss World and Miss Universe contests, or when “Monsoon Wedding” wows the critics and “Lagaan” claims an Oscar nomination; when Indian writers win the Booker or Pulitzer Prizes, India’s soft power is enhanced.

Является ли сама вселенная живой?
Ask Ethan: Is The Universe Itself Alive?

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

вселенная — перевод на английский

Не знаю. Как будто вселенная сговорилась против нас.

I don’t know, the universe conspiring against us or something.

Наша мощь засияет на весь мир на всю Вселенную!

Our power will shine across the world across the universe!

В их полете я вижу символ вечной молодости науки, и я особенно рад, что в неизведанные уголки нашей вселенной отправятся такие прекрасные послы.

I can see in their departure a symbol of the eternal youth of science, and I’m especially glad that unknown areas in our universe will be visited on our behalf by so gracious ambassadors.

Вы будете летать по просторам вселенной.

You’ll fly in the great estates of the universe.

Хвала солнцу, вселенной!

Praised be the sun and the universe!

Показать ещё примеры для «universe»…

В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.

— So basically I’m, like, the best slot player in the entire world.

Дорогая я дам тебе столько времени, сколько есть во Вселенной, если захочешь и столько доброты и терпения, сколько есть во мне.

Darling… you can have all the time there is in the world if you want it… and all the patience and kindness there’s in me.

{C:$00FFFF}Вселенная темна,

The world is dark

Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.

So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.

Вселенная в опасности! Купите газету «Рассвет»!

The world in the hands of a lunatic.

Показать ещё примеры для «world»…

Лучше убить их сейчас же, без промедления,.. чем ждать пока они уничтожат всю вселенную.

Well wouldn’t it be better to kill a few now than, with their meddling, permit them to destroy the entire universe?

Потому что таких ключей только пять во вселенной.

Because there are only five of them in the entire universe.

То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!

One moment you’re talking about the entire universe blowing up, and the next you’re going on about tea!

Только представьте, сколько энергии надо, чтобы остановить всю вселенную.

Just imagine the amount of power required to stop the entire universe.

С этого момента во вселенной нет такого понятия как добрая воля.

As from this moment, there’s no such thing as free will in the entire universe.

Показать ещё примеры для «entire universe»…

В смысле состояния психики и отношений со Вселенной.

I’m speaking of psychic man and his relation with his whole universe.

маха монгкут, милостью величайшего владыки вселенной, Король Сиама.

(speaks Siamese) Maha Mongkut, by the blessing of the highest superagency of the whole universe, king of Siam.

Я величайший фокусник во вселенной.

I’m the greatest magician in the whole universe.

Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!

Yea, he can lay the earth to pieces in one moment… or shatter the whole universe with one stroke of his fiery sword.

Франция, против этого, никто не может ничего сказать, сохранить совесть целой вселенной!

France, against whom nobody can say anything, carries the conscience of the whole universe!

Показать ещё примеры для «whole universe»…

Все технологически развитые цивилизации во вселенной, как бы они ни различались, имеют один общий язык:

All the technical civilizations in the cosmos, no matter how different must have one language in common:

Чтобы разрушить климат на Земле, может потребоваться совсем немного, чтобы превратить этот рай, наш единственный дом во вселенной в нечто похожее на ад.

It may not take much to destabilize the Earth’s climate to convert this heaven, our only home in the cosmos into a kind of hell.

Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной.

We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos.

«Человек,» — сказал он, — «это микрокосмос, вселенная в миниатюре.»

«Man,» he said, «is a microcosm a little cosmos.»

На нашем корабле воображения мы на полпути к краю обозримой вселенной.

The cosmos is full beyond measure of elegant truths of exquisite interrelationships of the awesome machinery of nature.

Показать ещё примеры для «cosmos»…

Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной.

I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe.

С начала времен она существовала бок о бок с известной нам вселенной.

From the beginning of time, it has existed side-by-side with the known universe.

Последняя планета известной Вселенной.

The last planet of the known universe.

Она находится на самом краю Вселенной.

It’s on the very edge of the known universe.

Да, большую, чем кто-либо во вселенной.

More power than anyone in the known universe, yes.

Показать ещё примеры для «known universe»…

Что-то вроде скитальца во Вселенной.

A sort of vagabond of space.

Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль.

Space reigns. it is like an airy wave gliding over surfaces, absorbing their visible emanations to define and model them. It carries them along like a scent, like an echo, and scatters them everywhere like some imponderable dust.

Я пересекаю вселенную рядом с Вирджинией.

I am part of space, I cling to Virginia.»

В то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной, там, в джунглях, люди до сих пор живут так, как жили их прапрадеды.

A modern civilization capable of sending men out into space. And yet, out there in the jungle people still live as their ancestors did.

У тебя есть все время мира и вся вселенная.

You’ve got all the time in the world and all the space.

Показать ещё примеры для «space»…

Многие космологи убеждены, что галактики возникли из предыдущей неоднородности ранней вселенной, где из маленьких сгустков выросли галактики.

Most cosmologists hold that the galaxies arise from a preexisting lumpiness in the early universe with the little lumps growing into galaxies.

Видимо, эти мегавзрывы усеяли юную Вселенную тяжелыми элементами.

It’s these mega-explosions that likely seeded the early Universe with heavy elements.

обнаружение этого космического фонового излучения Penzias и Wilson показалчто Теория «Большого взрыва» Гамова была правильна и что он был прав о томкак водород и гелий были сформированы в ранней Вселенной.

The detection of this cosmic background radiation by Penzias and Wilson showed that Gamow’s Big Bang theory was correct and that he was right about how hydrogen and helium were formed in the early universe.

Эту группу возглавлял физик Боб Дик, известный своими новаторскими экспериментами по исследованию зарождения вселенной.

The group was led by the physicist Bob Dicke, who was renowned for devising novel experiments to probe the early universe.

Все в ожидании момента когда проблема гравитации ранней вселенной будет разрешена, и теория всего вот-вот будет найдена.

There is excitement in the air, a sense that the problem of gravity in the early universe will be solved, and that a theory of everything is just waiting to be found.

Показать ещё примеры для «early universe»…

Он очень бы желал, чтоб для себя искала ты опоры в его судьбе, но был бы он в восторге, услышав от меня, что ты совсем оставила Антония, вверяясь властителю вселенной.

It much would please him,That of his fortunes you should make a staff To lean upon: but it would warm his spirits, To hear from me you had left Antony, And put yourself under his shrowd, The universal landlord.

В столпотворении образов я представляю тебя во вселенной печали.

In the pandemonium of image I present you with the universal Blue

Джек, это настоящий язык Вселенной.

Jack, this is a true universal language.

Может так происходит во всей Вселенной?

Maybe it’s a universal thing.

Идея, что каждое событие в жизни – это часть общего плана, созданного вселенной, чтобы соединить нас с идеалом.

The idea that all of life, that every single event is all part of some master plan designed to lead us to our universal soul mate.

Показать ещё примеры для «universal»…

Мы вступаем в неизведанное, чтобы раскрыть тайны вселенной.

We are going where no man has gone before, to unlock the secrets of the universe.

А мы так и не успели рассказать вам секреты вселенной.

And we didn’t even get to tell you the secrets of the universe.

Хочешь узнать тайны вселенной, Дейзи?

Would you like to know the secrets of the universe, Daisy?

Мы повстречаемся с древним индийцем, который знает все секреты Вселенной.

We’re gonna go see an ancient Indian chief… who knows all the secrets of the universe.

Мы могли бы разблокировать знание Древних, секреты вселенной, вместе.

We could unlock the Ancients’ knowledge, the secrets of the universe, together.

Показать ещё примеры для «secrets of the universe»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • universe: phrases, sentences
  • world: phrases, sentences
  • entire universe: phrases, sentences
  • whole universe: phrases, sentences
  • cosmos: phrases, sentences
  • known universe: phrases, sentences
  • space: phrases, sentences
  • early universe: phrases, sentences
  • universal: phrases, sentences
  • secrets of the universe: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вселенная» на английский

nf

Предложения


Наша вселенная обладает энтропией из-за рассеивания тепла.



Our universe is entropic, as a result of the dissipation of heat.


Изнутри это выглядит как бесконечная вселенная.



But from the inside, it looks like an infinite open universe.


Вся вселенная — это проекция Мысли Всего.



This whole world is a projection of a mind.


Известная вселенная состоит из обычной материи.



It appears that the Universe is made up of ordinary matter.


Вся вселенная полна жизни совершенных существ.



All the Universe is full of the life of perfect creatures.


Материальная вселенная является результатом ограниченного сознания человека.



‘The material universe is the result of the limited consciousness of man.


Вся вселенная удерживается невероятной энергией законов.



The entire universe is held together by the incredible energy of the Laws.


Наша часть пространства и наблюдаемая вселенная имеют особую форму.



Our part of space, or the observable universe, has a special shape: it is flat.


Она — широка, как целая вселенная.



It is as large and vast as the entire universe.


Не так давно вся информационная вселенная была бумажной, сравнительно маленькой и управлялась исключительно людьми.



Not long ago, the entire information universe was in paper form, relatively small, and managed exclusively by people.


Весь мир, вся вселенная формируется в результате их смешения и взаимодействия.



The entire world, the entire universe is formed as a result of their mixing and interaction.


К примеру очень маленькая вселенная содержащая только 48 звезд.



An example of a very small universe containing only 48 stars.


Если эта 10-мерная теория действительно соответствует реальности, то наша вселенная построена из октонионов.



If this 10-lmensional theory really does correspond to reality, then our universe is built from octonions.


Зеркальная вселенная скорее всего будет иметь свои зеркальные законы физики.



The mirror universe would most likely have its own mirror laws of physics.


Все законы математики и физики, вся физическая вселенная.



It’s all the laws of math and physics, the entire physical universe.


Фактически, с этой точки зрения вся вселенная является квантовым объектом.



In fact, from this point of view, the whole universe is a quantum object.


Я являюсь единственным правителем, которого знала или когда-нибудь узнает эта вселенная.



I am the only ruler this universe has ever known, or will ever know.


Кажется совершенно странным сказать, что нынешняя вселенная вызвала микроволновый фон.



It seems utterly bizarre to say the present universe caused the microwave background.


Наша личная вселенная «сгорит» гораздо раньше.



Surely, our private universe will «burn out» much sooner than that.


При отсутствии такого вмешательства физическая вселенная будет продолжать работать бесконечно, без какого-либо значимого изменения своих крупномасштабных аспектов.



In the absence of such intervention, the physical universe will continue operating indefinitely, without any significant change in its large-scale aspects.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вселенная

Результатов: 20424. Точных совпадений: 20424. Затраченное время: 77 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

вселенная

  • 1
    вселенная

    Sokrat personal > вселенная

  • 2
    Вселенная

    Русско-английский физический словарь > Вселенная

  • 3
    Вселенная

    Universe

    Вселенная Минковского

    1.far-dimension universe 2.Minkovski universe

    анизотропная Вселенная

    anisotropic universe

    астрономическая Вселенная

    astronomical universe

    видимая Вселенная

    visible universe

    замкнутая Вселенная

    closed universe

    звездная Вселенная

    stellar universe

    иерархическая Вселенная

    hierarchic universe

    изотропная Вселенная

    isotropic universe

    монотонная Вселенная

    monotonic universe

    наблюдаемая Вселенная

    observable universe

    незамкнутая Вселенная

    open universe

    неоднородная Вселенная

    nonhomogeneous universe

    нестатическая Вселенная

    nonstatic universe

    нестационарная Вселенная

    evolutionary universe

    однородная Вселенная

    homogeneous universe

    оптически наблюдаемая Вселенная

    optical universe

    островная Вселенная

    island universe

    осциллирующая Вселенная

    oscillating universe

    пустая Вселенная

    empty universe

    равновесная Вселенная

    steady-state universe

    радио-Вселенная

    radio universe

    ранняя Вселенная

    early universe

    расширяющаяся Вселенная

    expanding universe

    сжимающаяся Вселенная

    contracting universe

    статическая Вселенная

    static universe

    стационарная Вселенная

    stationary universe

    четырехмерная Вселенная

    four-dimensional universe

    эволюционирующая Вселенная

    1.evolving universe 2.evolutionary universe

    Русско-английский астрономический словарь > Вселенная

  • 4
    вселенная

    Русско-английский синонимический словарь > вселенная

  • 5
    Вселенная

    Русско-английский синонимический словарь > Вселенная

  • 6
    Вселенная

    ж. the Universe

    радиовселенная, радиоизлучающая вселенная — radio universe

    Синонимический ряд:

    1. внушенная (прил.) влитая; внесенная; внушенная; наведенная; навеянная; нагнанная

    2. мир (прил.) космос; макрокосм; мир; мироздание

    3. поселенная (прил.) водворенная; помещенная; поселенная; размещенная

    4. свет (прил.) земля; земной шар; планета; подлунная; подлунный мир; поднебесная; подсолнечная; свет

    Русско-английский большой базовый словарь > Вселенная

  • 7
    Вселенная

    [lang name=»Russian»]радиовселенная, радиоизлучающая вселенная — radio universe

    [lang name=»Russian»]«остров Вселенной», одна из галактик — island universe

    Русско-английский научный словарь > Вселенная

  • 8
    вселенная

    1. system

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вселенная

  • 9
    вселенная

    Русско-английский словарь математических терминов > вселенная

  • 10
    Вселенная

    Русско-английский технический словарь > Вселенная

  • 11
    Вселенная

    1) Aviation medicine: space

    Универсальный русско-английский словарь > Вселенная

  • 12
    вселенная

    1) Aviation medicine: space

    Универсальный русско-английский словарь > вселенная

  • 13
    Вселенная

    Вселе́нная

    ж.

    the Universe

    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > Вселенная

  • 14
    Вселенная

    Russian-english psychology dictionary > Вселенная

  • 15
    вселенная

    Русско-английский политический словарь > вселенная

  • 16
    вселенная

    Русско-английский словарь Смирнитского > вселенная

  • 17
    Вселенная

    nature, creation, universe

    Русско-английский словарь по электронике > Вселенная

  • 18
    Вселенная

    creation, nature, universe

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > Вселенная

  • 19
    вселенная

    скл. как прил.

    universe

    * * *

    * * *

    скл. как universe, world

    * * *

    cosmos

    macrocosm

    system

    universe

    world

    Новый русско-английский словарь > вселенная

  • 20
    вселенная

    Русско-английский словарь Wiktionary > вселенная

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ВСЕЛЕННАЯ — содержание понятия всего существующего; все то, что существует. Философский энциклопедический словарь. 2010. ВСЕЛЕННАЯ весь мир, бесконеч …   Философская энциклопедия

  • вселенная — См …   Словарь синонимов

  • ВСЕЛЕННАЯ — ВСЕЛЕННАЯ, совокупность вещества, энергии и пространства, состоящая из громадных холодных и пустых районов, в которых «вкраплены» высокотемпературные звезды и другие объекты, сгруппированные в ГАЛАКТИКИ. В больших масштабах Вселенная… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Вселенная —  Вселенная / Универсум  ♦ Univers    Для большинства философов Вселенная – это совокупность всего, что существует и происходит. Поэтому вселенных не может быть много, в обратном случае – вселенная была бы суммой этих вселенных.    А что тогда… …   Философский словарь Спонвиля

  • ВСЕЛЕННАЯ — ВСЕЛЕННАЯ, вся окружающая нас часть материального мира, доступная наблюдению. Раздел физики и астрономии, изучающий Вселенную как целое, называется космологией. Астрономические данные указывают на то, что Вселенная расширяется: галактики, квазары …   Современная энциклопедия

  • ВСЕЛЕННАЯ — весь существующий материальный мир, безграничный во времени и пространстве и бесконечно разнообразный по формам, которые принимает материя в процессе своего развития. Вселенная, изучаемая астрономией, часть материального мира, которая доступна… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВСЕЛЕННАЯ — ВСЕЛЕННАЯ, вселенной, мн. нет, жен. (книжн.). Система мироздания, совокупность всех существующих в природе миров (астр.). Вся наша солнечная система представляет собой только часть вселенной. || Земля со всем, населяющим ее. «Анчар, как грозный… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСЕЛЕННАЯ — ВСЕЛЕННАЯ, ой, жен. 1. (в терминологическом значении В прописное). Всё мироздание, весь мир. Тайны Вселенной. 2. Вся земля, все страны. Объехать всю вселенную. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Вселенная — см. Земля (Источник: «Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости.» www.foxdesign.ru) …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Вселенная — церковно славянский перевод греческого слова oikoumenh(подразум. gh) т.е. населенная, обитаемая часть земли. Независимо отэтой этимологии, слово В. принято употреблять для обозначениясовокупности всех вещей. Вл. С …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ВСЕЛЕННАЯ — в широком смысле, весь окружающий нематериальный мир во всех его многообразных формах и проявлениях, безграничный во времени и в пространстве. Согласно марксистско ленинской философии, В. существует объективно, независимо от нашего сознания и… …   Геологическая энциклопедия

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • вселенная сущ ж

    1. universe, cosmos

      (мироздание, космос)

      • параллельная вселенная – parallel universe
      • новая вселенная – new cosmos
    2. world

      (мир)

    3. universal

      (универсальный)

      • закон вселенной – universal law
  • вселять гл

    1. inspire, infuse

      (вдохновлять, вдохнуть)

    2. instillamer, instilbrit, inculcate

      (внушать, прививать)

    3. strike

      (поражать)

имя существительное
universe вселенная, мир, космос, человечество, население Земли
world мир, свет, вселенная, общество, царство, кругозор
cosmos космос, вселенная, упорядоченная система
macrocosm макрокосм, вселенная
system система, устройство, сеть, метод, организм, вселенная

Предложения со словом «вселенная»

Химия у него становится мелодией, которую играют эти струны, а Вселенная , по его словам, — это «симфония струн».

Chemistry, as the melodies you can play on these strings; and he states that the universe is a symphony of strings.

Наконец, наша индивидуальная внутренняя вселенная , наш путь осознания — всего лишь один из возможных.

Finally, our own individual inner universe , our way of being conscious, is just one possible way of being conscious.

Потому что всё, о чём я сейчас рассказала, можно видеть глазами, так как это видимый спектр, но это всего лишь очень-очень крошечный кусочек, который может предложить нам наша Вселенная .

Now, that’s because everything I’ve talked about so far is just using the visible spectrum, just the thing that your eyes can see, and that’s a tiny slice, a tiny, tiny slice of what the universe has to offer us.

Сейчас наша Вселенная расширяется, поэтому всё удаляется друг от друга, и это означает, что всё станет красного цвета.

Now, our universe is expanding, so everything is moving away from everything else, and that means everything appears to be red.

Вселенная появилась в результате Большого взрыва и представляла собой море водорода, нейтрального водорода.

When the universe formed, it was a big bang, which left the universe as a sea of hydrogen, neutral hydrogen.

И Вселенная превратилась из нейтральной в ионизированную.

So the universe went from neutral to ionized.

Но я всё равно хочу вкратце описать вам, как мы определяем, на что похожа наша Вселенная и как используем это для реконструкции и проверки наших результатов.

But I’d still like to give you a brief idea of how we define what our universe looks like, and how we use this to reconstruct and verify our results.

Он любит говорить, что Вселенная на 100% зловредна.

And one of his favorite sayings is the universe is 100 percent malevolent.

Пока Вселенная рассеивает энергию, эти водовороты определяют биологический порядок.

So as the universe dissipates energy, there’s these upstream eddies that create biological order.

Восхитительный, нестареющий мир, имя которому, Обратная вселенная .

A ravishing, ever — new place called UnderVerse.

И вселенная стерпит мое небольшое лицемерие и позволит мне..

The universe is gonna tolerate just a little bit of hypocrisy

С уверенностью можно утверждать лишь то, что Вселенная меняется.

The only certain thing in the universe is change.

Она верила, что Вселенная состоит из бесконечного числа черепах.

She believed it was a universe of infinite turtles.

Вселенная целиком спятила, окосела и стала крайне странной.

The whole universe was crazy and cockeyed and extremely strange.

Вселенная настолько мала и горяча, что существуют только отдельные фундаментальные частицы Стандартной модели.

The universe is now so small and so hot that only the naked fundamental particles of the Standard Model exist.

Наблюдаемая Вселенная невероятно однородна, и это сложно понять, потому что обычные взрывы ведут себя иначе.

The Universe that we see is, in fact, unbelievably uniform, and that’s hard to understand, because conventional explosions don’t behave that way.

Ты сам должен сознавать, что Вселенная недостаточно велика, чтобы люди ужились в ней с Шутниками.

You must realize that the universe is too big to hold us and the Jokers.

Можно сказать, что с помощью нас Вселенная сознаёт себя.

We could say we are another way that the Universe is becoming conscious of itself.

Единственная проблема этой теории в том, что она основана на предположении, что Вселенная справедлива.

The only problem with that theory is it’s based on the assumption that the universe is a just place.

Жизнь, судьба и вся вселенная были совершенно несправедливы.

Life, fate, and the universe itself were completely unfair.

Какой же мрачной должна быть Вселенная , в которой могут иметь место столь бессмысленные акты.

It is a sad universe where such wanton acts can take place.

Как будто я нажала на кнопку сексуальной энергии, которую испускает вселенная .

It’s like I’m tapping into this raw sexual energy that the universe is putting forth.

Доктор сказал, что вселенная огромна и абсурдна, и иногда случаются чудеса.

The Doctor said the universe was huge and ridiculous, and sometimes there were miracles.

Вот она, новая, только что сотворенная и обреченная на гибель вселенная .

Such is the new and perishable universe which has just been created.

Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве.

We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space.

Вселенная предъявила ему счет за все прежние прегрешения, и он этот счет оплатил целиком.

His tab had come due to the universe for past wrongs, and the bill had been collected in full.

К тому, чем они были, прежде чем данная Вселенная собрала их вместе.

Whatever they were before this universe brought them together.

Для нас вселенная представляется плоской в трех измерениях, но она может быть искривлена в четвертом.

We imagine our universe to be flat in three dimensions but maybe it’s curved into a fourth.

Факт удаления галактик друг от друга, обнаруженный Хабблом, означал, что наша вселенная расширяется.

The fact that Hubble had observed galaxies hurtling away from each other, which meant our universe was expanding.

Но Кронос будет освобожден, и вселенная спасена.

But by then, Kronos will be free, and the universe will be saved.

В точности похожие вычисления Хокинга и Гари Гиббонса показали, что если в пустом пространстве есть тёмная энергия, то вся вселенная испускает излучение.

A precisely similar calculation by Hawking and Gary Gibbons showed that if you have dark energy in empty space, then the whole universe radiates.

И вся эта стена, весь дом… и вся вселенная будут прославлять тебя.

Use the whole, the whole house, whole universe , just to glorify you.

Просто расширяется вся Вселенная целиком — расширяется во времени.

It’s the whole Universe that’s expanding — expanding in time.

Вся вселенная прекратит свое существование!

The whole universe will never have existed!

Это означает, что вся вселенная , известное инеизвестное.

That means the whole universe , known things and unknownthings.

Есть целая вселенная женщин, которым я симпатичнее и они будут смотреть на меня.

I think there’s a whole universe of women that would look at me as better looking than you.

Отлично. Вся наша Вселенная находилась в горячем и плотном состоянии, А, примерно четырнадцать миллиардов лет назад началось ее расширение.

Okay. Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started…

И целая вселенная приключений расположилась прямо у порога.

And a whole universe of adventure right here on our doorstep.

Вся наша вселенная была плотная и горячая.

Our whole universe was in hot, dense state.

Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку,.

Our whole universe was in a hot, dense state.

Почему Вселенная начала вдруг исчезать по кусочкам?

Why does a whole universe just start disappearing piece by piece?

Нас ждет целая вселенная , ты знаешь, полная приключений!

There’s a whole universe out there, you know, full of adventure!

Знаешь, в основе теории струн лежит утверждение, что вселенная может быть голограммой.

You know, there’s a foundational idea in string theory that the whole universe may be a hologram.

Когда-то вся наша вселенная была сжата в горячую сверхплотную точку, И вдруг, примерно 14 миллиардов лет назад она расширяться начала…

Our whole universe was in a hot, dense state Then nearly 14 billion years ago expansion started…

Если мы убьем его… говорят, есть шанс, что вся вселенная исчезнет вместе с ним.

If we kill him… there’s a chance, some say, this whole universe could go with him.

Новое солнце, новый воздух, новая жизнь, целая вселенная , полная жизни.

New sun, new air, new life, a whole universe teeming with life.

О, это невозможно, мне понадобятся сотни миль… или целая вселенная , показать тебе, насколько сильно я тебя люблю.

It wouldn’t be possible, I would need many miles… or the whole universe to tell you how much I love you.

Представим, что этот шарик — наша Вселенная .

This balloon is our whole Universe .

Вселенная поважнее твоей подруги будет.

Your girlfriend isn’t more important than the whole universe .

Основные элементы, из которых состоит вся вселенная , они основной блок здания, Ну конечно!

The basic elements are what make up the universe , …they are the basic building block of course!

Очевидно, Вселенная пытается оставить меня без обеда.

Obviously the universe is trying to rob me of my lunch hour.

Потому что вселенная управляется абстрактными правилами, которые ты можешь выучить, можешь защитить себя.

Because if the universe operates by abstract rules, you can learn them, you can protect yourself.

Жаль, вселенная устроена именно так а не как-нибудь иначе.

Too bad the universe made it turn out that way and not some other way.

Вселенная практически умоляет тебя начать жизнь с чистого листа.

The universe is practically begging you to wipe the slate clean.

Каждая такая вселенная могла произойти из своего собственного Большого Взрыва.

Each of these universes Could have come from its own big bang,.

Вся Вселенная будет существовать как одна точка, также как она существовала в мгновение Большого Взрыва.

The entire universe would exist as one tiny point, Much as it was at the instant of the big bang.

Эти фотоны позволяют нам строить изображение того, на что вселенная была похожа, возрасте 380000 лет после большого взрыва, который является невероятно ранним отрывком временем.

These photons allow us to construct an image of what the universe looked like, at 380,000 years after the big bang, which is an incredibly early time.

Как мы представляем, Вселенная за несколько сотен тысяч лет до Большого взрыва превратиться в пустоту.

As we draw to within a couple of hundred thousand years of the Big Bang, the universe becomes opaque.

Вселенная выглядит по существу так же, как если вы посмотрите на неё.

The universe looks essentially the same if you look that way or that way.

Что станет с Богом, если Вселенная превратится в решаемое уравнение?

What happens to God if the universe becomes a solvable equation?

Чё там такое, я, блядь, без понятия.

Адьтернативные вселенные?

Пиздец, теперь будем надо мной прикалываться?

I don’t fuckin’ know.

Alternate universes?

You gonna be a fuckin’ comedian now?

Видел Землю из космоса. Всё это лишь доказывает правоту мистера Саксона.

Мы во Вселенной не одиноки.

Существует и другая жизнь, дикая и необычайная.

I saw the Earth suspended in space, and it all just proves Mr Saxon right.

We ‘re not alone in the universe.

There’s life out there. Wild and extraordinary life.

— Не продолжай!

И пролетать через всю Вселенную, лишь бы пригласить меня на свидание…

Хватит!

— Now, don’t.

And then travel all the way across the universe just to ask me on a date.

Stop it!

Как только этот Доктор испустит последний вздох.

Карриониты исчезли ещё на заре Вселенной.

Никто и не знал, правда они или же просто легенда.

As soon as this Doctor screams his last.

The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe.

Nobody was sure if they were real or legend.

Дубль 2. Леди и джентльмены.

Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим… то все звезды Вселенной поворачивают

Вы все помогли мне встретиться с моей любовью.

Ladies and gentlemen.

It’s being said, that if you sincerely want someone to be yours… all the universe starts turning things to get you meet with them.

You all have made me meet with my love.

И закончим на этом.

И вселенная остановилась с тобой.

Сестра

You have to complete it.

If world will stops you.

Sister.

Эти существа, паразиты, были заморожены во льду кометы.

Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы

После удара они освободились и распространились по всему миру, как осадки.

These creatures, parasites, were frozen in the ice of the comet.

Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his cycle of life.

To the being released by the impact, it if was distributed for everyone with the radioactive rain.

Америка — величайшая страна в мире.

Нет, во вселенной.

И если этот скулящий смутьян её не любит, то может паковать… свои дурацкие бейсбольные кепки и валить на Тойоте Приус в Канаду.

America is the greatest country in the world!

Nay, the universe!

Ifthat whiny troublemaker doesn’t like it… he can pack up his admittedly pithy baseball caps and take a slow Prius to Canada!

и всё бытие — изменилось.

Тело вселенной… уникальное существо силы Инь Ян!

было дозволено живое тело и мёртвое сердце!

The reason and natural force, five oceans, and everything was transformed.

The body of the universe… a unique existence, the power of yin and yang!

For the person who was alive during the death and was dead during the life, allow the living body and dead heart!

Да? И что же?

В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.

Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть.

What’s that?

— So basically I’m, like, the best slot player in the entire world.

Like, I could literally go to any machine in this whole place and win in, like, two pulls.

Полет к далекой цели в абсолютной пустоте без надежды случайно встретить на пути даже атом водорода.

Каково это — очутиться в бездне и верить всем сердцем, что ты приближаешься к тайнам Вселенной?

Как долго мы будем лететь?

To just press forward through the true pitch darkness… Barely encountering even a single hydrogen atom…

Wholeheartedly believing you’ll come closer to discovering… The secrets of the universe within the unfathomable abyss of space.

I wonder how far we should go…

— В последнее время у меня такое чувство, будто я никого не могу спасти.

Незаконное вселение?

Очаровательно.

you got to under— it’s just lately i feel like i can’t save anybody.

dear god… are you actually squatting?

charming.

Или срок таков только в том случае, когда у нас кончается молоко?

Во Вселенной столько видов, а его даёт только корова!

Он должен был упасть где-то неподалёку, в пределах полутора километра.

Or is that just when we’re out of milk?

All the species in all the universe, and it has to come out of a cow!

Must’ve come down somewhere quite close, within a mile.

Полиция не поможет. Никто не поможет.

Ничто во всей Вселенной не сможет навредить этим созданиям.

Повредилось время, и они пришли стерилизовать рану.

The police can’t help you now, no one can.

Nothing in this universe can harm those things.

Time’s been damaged and they’ve come to sterilise the wound.

Человеческая раса выживет в любом случае, а вы — единственные далеки на свете.

Вся Вселенная будет в опасности, если я позволю вам выжить.

Видишь, Джек?

The human race would survive in some shape or form. But you’re the only Daleks in existence.

The whole universe is in danger if I let you live.

Do you see, Jack?

О да.

Во всей Вселенной… он остался один.

— И что теперь?

Oh, yes.

In the whole universe, just one.

— Now what’?

У меня был весьма странный год, изменивший мою жизнь.

я любил так или иначе большую часть своей жизни, и потом умер мой отец, что полностью пошатнуло мою вселенную

и мы только что расстались, и… и фильм не имеет никакого отношения к любой из этих вещей, но в некотором смысле, он имеет отношение ко всем им.

I’ve had this truly bizarre, life-altering year.

I dropped out of USC to be with this girl who I’ve loved in one way or another for pretty much my whole life. And then my father died which completely rocked my universe. I jumped headfirst into this intense relationship with this other girl.

And we just broke up. And…. And the movie has nothing to do with any of these things.

Ты прекратишь уже защищать меня? !

Я так устала жить в этой маленькой дезинфицированной вселенной, которую вы все создали.

Mы только и делаем, что сидим без дела, и пьём лимонад, и говорим о том, ак мы рады, что мы все друзья, а это смешно и глупо, Джоуи, потому что, какая подруга не знала бы, что я рассталась со своим парнем?

Will you stop protecting me?

I’m so sick of living in this little antiseptic universe you’ve all created.

All we do is we sit around and we drink soda and we talk about how glad we are we’re all friends, which is ridiculous, Joey. What friend wouldn’t know I broke up with my boyfriend?

Меркурий в упадке.

Время значительного дисбаланса во вселенной.

Беспорядок, разногласия и недопонимание вызывают у всех серьёзные неприятности.

MERCURY IS IN RETROGRADE.

A TIME OF EXTREME IM- BALANCE IN THE UNIVERSE.

UPHEAVAL. MISCOMMUNICATION. AND MISUNDER- STANDINGS

— Они не утвердили миссию?

Нет, это они сделали, как только узнали, что судьба всей вселенной на кону и все такое,

Президент и генерал Хэммонд осознали, что у нас нет выбора. Он желает удачи, доброго пути и всех тех вещей, о которых он говорит, когда думает, что мы умрем.

— They didn’t approve the mission?

No, they did that. Once they knew the whole fate-of-the-universe stuff, the president and Hammond realised we had no choice.

He sends good luck, and all those things he says when he thinks we’re gonna die.

Ну, доберусь я до вас, Фрай и Ли-и-и…

Я слишком поздно понял, что мы всего лишь крохи в этой огромной вселенной

Помогите: механический человек за бортом!

Damn you, Fry and Lee…

Too late I realize that me children are me only real treasures.

Mechanical man overboard!

Какое горе!

Я навсегда обречён путешествовать по вселенной один!

Как это ужасно быть запущенным в качестве бомбы, особенно если ты не бомба!

Ah, the pity.

Fated to drift forever through the void as gravity’s plaything.

Oh, cruel fate, to be thusly boned. Ask not for whom the bone bones. It bones for thee.

Вскоре она забывает, что была какая-то причина. Её волнуют ощущения. Следствие.

Такова природа вселенной.

Мы это отрицаем, пытаемся бороться. Но всё это лишь притворство и ложь.

Soon the why and the reason are gone and all that matters is the feeling itself.

And this is the nature of the universe.

We struggle against it, we fight to deny it but it is, of course, pretense.

Мы будем преследовать тебя. Давай, начинай.

Вселенная большая.

— У тебя будут серьёзные проблемы.

Yeah, you can try.

It’s a big universe.

You haven’t addressed the real problem, of course. Yes, yes.

Сайтейл из Тлейлаксу. — Переходи к делу, Венцисия.

— Я проделал путь к краю вселенной не для того, чтобы болтать о глупостях с Многоликим.

Нет, ты, Бен Джезерет, жаждешь вновь взять верх над Муад-дибом, а для этого — разрушить его монополию на пряность.

Get to the point, Wencisia.

I haven’t traveled all the way to the edge of the universe… to discuss nonsense with a face dancer.

You Bene Gesserit are desperate to regain control of Muad’dib’s bloodline… and because you want to break his monopoly on spice.

Планы внутри планов.

Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.

Мы и так стерты с лица вселенной.

Plans within plans.

If Muad’dib ever suspected such a gambit… he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.

We’re already in oblivion.

Если Муад-дуб только заподозрит эту игру, он сотрет с лица вселенной и планету, и дом Коррино.

Мы и так стерты с лица вселенной.

Укради червя с Aракиса.

If Muad’dib ever suspected such a gambit… he would smash this planet and the Corrino name into oblivion.

We’re already in oblivion.

Kidnap a worm from Arrakis.

Вселенная неожиданностей — вот о чем я молюсь.

— Возможна ли такая вселенная для такого как ты?

Мне нужно принять сложное решение, бабушка.

To know the future is to be trapped by it, Grandmother.

My father knew it, but he couldn’t escape it.

A universe of surprises. That is what I pray for. Is such a universe possible for someone like you?

Зигмунд Йен.

Он не давал автографов, не раскрывал перед пионерами тайны Вселенной, не рассказывал о невесомости и

Он ездил в маленькой вонючей «Ладе».

Like a conjured spirit of my childhood Sigmund Jähn.

He didn’t give autographs, he didn’t talk to Pioneers about the secrets of the universe, the freedom you have in zero gravity or the eternity of the cosmos.

He drove a small, stinking Lada-Taxi.

Твоя мама помешалась, когда ее ударило в грозу молнией.

Она заблудилась и оказалась в селении рыбаков.

Нет!

— Love, father. — Your father is not the thunder.

Your mother went crazy when struck by lightning in the storm.

No!

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Всего понемногу как пишется правильно пишется
  • Всего ничего как пишется через дефис
  • Всего не перечесть как пишется
  • Всего навсего царапина как пишется
  • Всего навсего как пишется через дефис

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии