Японские имена на японском как пишутся

Имя на японском языке

Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.

Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана) и иероглифы (кандзи).

Применение хираганы и катаканы

Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.

Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.

Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.

Структура азбуки

Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.

Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».

Хирагана

Азбука хирагана

Катакана

Азбука катакана

Русские имена на катакане

Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.

В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».

Также надо отметить букву «ву»(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».

Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом,  имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия». 

Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」. 

В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:

  • «Даща» (ダシャ);
  • «Саща» (サーシャ) ;
  • «Катя» (カチャ); 
  • «Настя» (ナスチャ). 

Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.

Применение иероглифов кандзи 

В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми). 

Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.

Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия» — иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется. 

Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя. 

Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.

Мужские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Александр アレクサンダ

Арэкусанда

Защищающий 守る

Мамору

Андрей アンドレイ

Андорэи 

Храбрец 勇気お

Юкио

Алексей アレクセイ 

Арэкусэи 

Помощник 助け

Таскэ

Владимир ヴラディミル

Вурадимиру

Владеющий миром 平和主

Хэвануши

Владислав ヴラディスラフ

Вурадисурафу

Владеющий славой 評判主

Хёбанщю

Дмитрий ドミトリ

Домитори

Земледелец 果実

Кадзицу

Денис デニース

Дени:су

Природные жизненные силы 自然力

Шидзэнрёку

Кирилл キリール

Кири:ру

Солнце, господин 太陽の領主

Таёнорёщю

Максим マクシム 

Макусиму 

Величайший 全くし

Маттакуши

Никита 二キータ

Ники:та

Победитель 勝利と

Щёрито

Сергей セルギェイ

Сэругеи

Высокочтимый 敬した

Кешита

Женские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Алина アリナ

Арина

Ангел 天使

Тенши

Алёна アリョナ

Арёна

Солнечная, сияющая 光り

Хикари

Анастасия アナスタシーア 

Анастаси:а

Возвращение к жизни 復活美

Фуккацуми

Анна アンナ

Анна

Благосклонность 慈悲子

Джихико

Валерия バレーリア

Барэ:риа

Здоровая, крепкая 達者

Тащща

Виктория ヴィクトリア

Бикуториа

Победа 勝里

Щёри

Дарья ダリア

Дариа

Огонь великий 大火子

Охико

Екатерина エカテリナ

Экатэрина 

Вечно чистая, непорочная 公平里

Кохэри

Ирина イリーナ 

Ири:на

Мир 世界

Сэкай

Кристина クリスティナ

Куристина 

Христианка 神の子

Каминоко

Наталья ナタリヤ 

Натария

Благословенная, рождественская 生ま里

Умари

Полина ポリーナ

Пори:на

Солнечная 晴れた

Харета

Светлана スベトラーナ

Субетора:на

Светлая 光る

Хикару

Юлия ユーリヤ

Ю:рия

Волнистая 波状花

Хадзёка

Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.

Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.

Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях. 

А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.

Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много!  Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.

Японские имена

Японские имена

Привет! Добро пожаловать в это введение в японские имена. Я очень рад, что вам интересны японские имена. В этой статье я расскажу вам основы того, как они работают. Японские имена настолько уникальны и круты, и у них есть много особенностей. Надеюсь, вам понравится!

  1. Прежде всего, что идет первым, фамилия или имя?
  2. Символы, используемые в японских именах
  3. Фамилия
  4. Собственное имя
  5. Японские имена: список
  6. Японские имена: заключение

Прежде всего, что идет первым, фамилия или имя?

В японском языке фамилия стоит перед именем. Итак, великий режиссер анимации Хаяо Миядзаки упоминается в Японии как Миядзаки Хаяо. Миядзаки — его фамилия, а Хаяо — его имя. Многие японцы меняют порядок при общении с иностранцами, что затрудняет понимание того, какое имя какое. Большинство японцев имеют одну фамилию и одно имя и не имеют отчества. (У людей с иностранными родителями могут быть вторые имена.)

Символы, используемые в японских именах

Японские имена обычно пишутся кандзи (иероглифы), а некоторые имена пишутся хираганой или катаканой. Это три набора символов, используемых в японском языке.

Кандзи: иероглифы подобны идеографическим символам. Каждый кандзи символизирует собственное значение и имеет несколько разных произношений. Кандзи имеет китайское происхождение, но использование и произношение кандзи были изменены, чтобы соответствовать японскому языку. Поскольку у каждого кандзи есть несколько возможных вариантов произношения, когда вы видите только имя, написанное на кандзи, вы не знаете, как это имя произносится.

Хирагана: символы хираганы являются основным фонетическим письмом Японии. Они подобны алфавиту, поэтому каждая хирагана сама по себе не имеет значения. Существует около 50 основных символов хираганы.

Катакана: есть еще один набор фонетических шрифтов, который называется катакана. Символы катаканы в основном используются для слов, импортированных из иностранных языков. Как и в хирагане, существует около 50 основных символов. Хирагана и катакана представляют собой один и тот же набор звуков и представляют все звуки в японском языке.

Фамилия

Фамилия обычно передается по наследству от отца, и количество фамилий в Японии очень и очень велико. Большинство женщин берут фамилию мужа, и лишь немногие женщины сохраняют девичью фамилию после замужества. Удивительно то, что многие японские фамилии произошли от природы, что говорит о том, насколько японцы любили и уважали природу с древних времен. Вот несколько примеров.

Позвольте мне объяснить два кандзи, которые используются для обозначения «Миядзаки». Кандзи Мия означает «храм, дворец», а кандзи саки означает «мыс, полуостров». Куросава означает «черное болото». Кандзи Куро означает «черный, темный», а сава означает «болото, болото». А Сузуки означает «колокольня». Кандзи Сузу означает «колокольчик», а ки означает «дерево, дерево».

Как и в этих примерах, подавляющее большинство фамилий состоит из двух иероглифов. В большинстве фамилий используется от одного до трех иероглифов.

Собственное имя

Японские имена имеют крутую особенность. Дело в том, что их можно очень изобретательно выбирать или, точнее, создавать их. Несмотря на то, что символы кандзи, которые могут использоваться в именах, регулируются, есть много тысяч кандзи на выбор! Как и фамилии, многие японские имена состоят из двух иероглифов. Большинство имен состоит из одного-трех иероглифов.

Японские имена: список

Вам интересно, какие японские имена существуют или что они обозначают? Тогда вы находитесь на нужной вам странице. Мы подготовили для вас полный список имен для девочек и мальчиков! Японские имена также будет полезно знать тем, кто собирается работать или учиться в Японии. В список включены имя, значение и наиболее часто используемые кандзи (японские символы):

  1. AI означает «любовь» (愛 藍) — имя японской девушки.
  2. AIKA означает «песня о любви» (愛 佳) — японское женское имя.
  3. AIKO означает «дитя любви» (愛 子) — японское имя девушки.
  4. AIMI означает «любить красоту» (愛美) — японское имя девушки.
  5. AINA означает «любить овощи» (愛 菜) — японское женское имя.
  6. AIRI означает «любить жасмин» (愛莉) — имя японской девушки.
  7. AKANE означает «ярко-красный» (茜) — японское женское имя.
  8. AKEMI означает «яркая красивая» (明 美) — японское имя девушки.
  9. AKI означает «яркий / осенний» (明 / 秋) — японское унисекс-имя.
  10. AKIHIRO означает «великая яркость» (明 宏) — японское имя мальчика.
  11. AKIKO означает « умный ребенок» (明子) — японское имя девочки.
  12. AKIO означает « умный мужчина» (昭夫) — японское имя мальчика.
  13. AKIRA означает «яркий / чистый» (明 / 亮) — японское унисекс-имя.
  14. AMATERASU означает «сияющие небеса» (天 照) — японское женское имя.
  15. AMI означает «красивая азия» (亜 美) — имя японской девушки.
  16. AOI означает «синий» (碧) — японские имена, унисекс-имя.
  17. ARATA означает «новый, свежий» (新) — японское имя мальчика.
  18. ASAMI означает «утренняя красавица» (麻美) — японское имя девушки.
  19. АСУКА означает «аромат завтрашнего дня» (明日香) — имя японской девушки.
  20. АЦУКО означает «добрый ребенок» (篤 子) — японское имя девушки.
  21. АЦУШИ означает «трудолюбивый директор» (敦 司) — японское имя мальчика.
  22. AYA означает «цвет» (彩) — японское имя девушки.
  23. АЯКА означает «красочный цветок» (彩 花) — имя японской девушки.
  24. АЯКО означает «красочный ребенок» (彩 子) — японское имя девочки.
  25. AYAME означает «ирис» (菖蒲) — японское имя девушки.
  26. AYANE означает «красочный звук» (彩 音) — имя японской девушки.
  27. AYANO означает «мой цвет» (彩 乃) — имя японской девушки.
  28. AYUMU означает «прогулка, мечта, видение» (歩 夢) — японское имя мальчика.
  29. ЧИЕ означает «мудрость, интеллект» (恵) — имя японской девушки.
  30. ЧИЕКО означает «дитя ума, мудрости» (恵 子) — японское имя девушки.
  31. CHIHARU означает «тысяча весен» (千 春) — японское имя девушки.
  32. CHIKA означает «разбросанные цветы» (散花) — японское имя девушки.
  33. ЧИКАКО означает «дитя тысячи ароматов» (千 香 子) — японское имя девушки.
  34. ТИНАЦУ означает «тысяча лет» (千 夏) — японское женское имя.
  35. CHIYO означает «тысяча эпох» (千代) — японское женское имя.
  36. ЧИЁКО означает «ребенок тысячи эпох» (千代 子) — японское имя девушки.
  37. CHO означает «бабочка» (蝶) — японское имя девушки.
  38. CHOUKO означает «дитя-бабочка» (蝶 子) — японское имя девочки.
  39. DAI означает «великий, большой» (大) — японское имя мальчика.
  40. ДАИЧИ означает «великая земля» (大地) — японское имя мальчика.
  41. DAIKI означает «великая слава / великое благородство» (大 輝 / 大 貴) — японское имя мальчика.
  42. DAISUKE означает «великий помощник » (大 輔) — японское имя мальчика.
  43. EIJI означает «порядок вечности» (永 次) — японское имя мальчика.
  44. EIKO означает «дитя великолепия» (栄 子) — японское имя девушки.
  45. EMI означает «прекрасное благословение» (恵 美) — японское имя девушки.
  46. EMIKO означает «прекрасный благословенный ребенок» (恵 美 子) — японское имя девочки.
  47. ERI означает «благословенный приз» (絵 理) — японское имя девушки.
  48. ETSUKO означает «дитя радости» (悦子) — японское имя девушки.
  49. ФУМИКО означает «дитя безмерной красоты» (富 美 子) — японское имя девушки.
  50. FUMIO означает «литературный герой» (文 雄) — имя японского мальчика.
  51. GORO означает «пятый сын» (五郎) — японское имя мальчика.
  52. HACHIRO означает «восьмой сын» (八郎) — японское имя мальчика.
  53. HAJIME, что означает «начало» (肇) — японское имя мальчика.
  54. HANA означает «цветок» (花) — японское женское имя.
  55. HANAKO означает «дитя цветка» (花子) — японское имя девушки.
  56. HARU означает «весна» (春) — японские имена, унисекс-имя.
  57. HARUKA означает «весенний цветок» (春花) — японское имя девушки.
  58. HARUKI означает «сияющее солнце» (陽 輝) — японское имя мальчика.
  59. HARUKO означает «весенний ребенок» (春 子) — японское имя девочки.
  60. HARUMI означает «красивая весна» (春 美) — японское имя девушки.
  61. HARUNA, что означает «весенние овощи» (春 菜) — имя японской девушки.
  62. HARUO означает «человек весны» (春 男) — японское имя мальчика.
  63. HARUTO означает «летящее солнце» (陽 斗) — японское имя мальчика.
  64. HAYATE, что означает «гладкий» (颯) — японское имя мальчика.
  65. HAYATO означает «человек-сокол» (隼 人) — японское имя мальчика.
  66. HIBIKI означает «звук, эхо» (響) — японское имя мальчика.
  67. HIDEAKI, что означает «отличный, яркий, сияющий» (英明) — имя мальчика в Японии.
  68. HIDEKI означает «превосходные деревянные деревья» (英 樹) — японское имя мальчика.
  69. HIDEKO означает «дитя совершенства» (秀 子) — японское имя девушки.
  70. HIDEO означает «отличный муж» (英 夫) — японское имя мальчика.
  71. HIDEYOSHI означает «превосходное качество» (秀 良) — японское имя мальчика.
  72. HIKARI означает «свет, сияние» (光) — имя японской девушки.
  73. HIKARU означает «свет, сияние» (光) — японские имена, унисекс-имя.
  74. HINA означает «солнечные овощи» (陽 菜) — имя японской девушки.
  75. HINATA означает «подсолнух / обращенный к солнцу» (向日葵 / 陽 向) — японское унисекс-имя.
  76. HIRAKU означает «открывать, расширять» (拓) — японское имя мальчика.
  77. HIRO означает «щедрый» (寛) — японские имена, унисекс-имя.
  78. HIROAKI означает «широкий, просторный свет» (広 明) — японское имя мальчика.
  79. HIROKI означает «огромные деревья» (弘 樹) — японское имя мальчика.
  80. HIROKO означает «щедрый ребенок» (寛 子) — японское имя девушки.
  81. HIROMI означает «щедрая красота» (寛 美) — японское имя девушки.
  82. HIRONORI означает « хроника командования, уважения» (博 紀) — японское имя мальчика.
  83. HIROSHI означает «щедрый» (寛) — японское имя мальчика.
  84. HIROTO означает «большой полет» (大 斗) — японское имя мальчика.
  85. HIROYUKI означает «великое путешествие» (宏 行) — японское имя мальчика.
  86. HISAKO означает «дитя долгой жизни» (久 子) — японское имя девушки.
  87. HISAO означает «долгожитель» (寿 夫) — японское имя мальчика.
  88. HISASHI означает «правитель» (久 司) — японское имя мальчика.
  89. HISOKA означает «осторожный, сдержанный» (密) — японское унисекс-имя.
  90. HITOMI означает «острый глаз» (瞳) — японское имя девушки.
  91. HITOSHI означает «мотивированный человек» (人 志) — японское имя мальчика.
  92. HONOKA означает «цветок гармонии» (和 花) — японское женское имя.
  93. HOSHI означает «звезда» (星) — японское имя девушки.
  94. HOSHIKO означает «звездный ребенок» (星子) — японское имя девушки.
  95. HOTAKA означает «высокое зерно» (穂 高) — японское имя мальчика.
  96. HOTARU означает «светлячок» (蛍) — японское имя девушки.
  97. ICHIRO означает «первый сын» (一郎) — японское имя мальчика.
  98. ISAMU означает «храбрый, отважный» (勇) — имя японского мальчика.
  99. ISAO означает «заслуга» (勲) — японское имя мальчика.
  100. ITSUKI означает «деревянные деревья» (樹) — японское имя мальчика.

🙋‍♂️Хочешь выучить японский язык

Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰

И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️

  1. IZUMI означает «весна, фонтан» (泉) — имя японской девушки.
  2. JIRO означает «второй сын» (二郎) — японское имя мальчика.
  3. JUN означает «послушный» (順) — японские имена, унисекс-имя.
  4. JUNICHI означает «послушный первый (сын)» (順 一) — японское имя мальчика.
  5. JUNKO означает «чистый, настоящий ребенок» (純 子) — японское имя девочки.
  6. ДЖУРО означает «десятый сын» (十郎) — японское имя мальчика.
  7. KAEDE означает «клен» (楓) — японское унисекс-имя.
  8. KAITO означает «летящий по океану» (海 斗) — японское имя мальчика.
  9. КАМИКО означает «высший ребенок» (上 子) — японское имя девочки.
  10. КАНАКО означает «благоухающий ребенок Нара (город в Японии)» (香奈 子) — японское имя девушки.
  11. KANOKO означает «дитя цветочной мелодии» (花 音 子) — японское имя девушки.
  12. KANON означает «цветочный звук» (花 音) — имя японской девушки.
  13. KAORI означает «духи, аромат» (香) — имя японской девушки.
  14. KAORU означает «аромат» (薫) — японское унисекс-имя.
  15. КАСУМИ означает «туман» (霞) — японское имя девушки.
  16. KATASHI означает «фирма» (堅) — японское имя мальчика.
  17. KATSU означает «победа» (勝) — японское имя мальчика.
  18. KATSUMI означает «победоносная красота» (勝 美) — японское женское имя.
  19. KATSUO означает «победоносный, героический человек» (勝雄) — японское имя мальчика.
  20. KATSURO означает «сын-победитель» (勝 郎) — японское имя мальчика.
  21. KAZUE означает «первое благословение» (一 恵) — японское женское имя.
  22. KAZUHIKO означает «гармоничный мальчик» (和 彦) — японское имя мальчика.
  23. КАЗУХИРО означает «великая гармония» (和 宏) — японское имя мальчика.
  24. KAZUKI означает «надежда на гармонию» (和 希) — японское имя мальчика.
  25. КАЗУКО означает «дитя гармонии» (和 子) — японское женское имя.
  26. КАЗУМИ означает «гармоничная красота» (和美) — японское имя девушки.
  27. КАЗУО означает «человек гармонии» (和 夫) — японское имя мальчика.
  28. KEI означает «уважительный» (敬) — японское женское имя.
  29. KEIKO означает «благословенное дитя / почтительное дитя» (恵 子 / 敬 子) — японское имя девочки.
  30. KEN означает «сильный, здоровый» (健) — японское имя мальчика.
  31. KENICHI означает «сильный, здоровый первый (сын)» (健 一) — японское имя мальчика.
  32. KENJI означает «сильный, здоровый второй (сын)» (健 二) — японское имя мальчика.
  33. KENSHIN означает «скромный правдивый» (謙信) — японское имя мальчика.
  34. KENTA означает «большой, сильный, здоровый» (健 太) — японское имя мальчика.
  35. КИЧИРО означает «счастливый сын» (吉 郎) — японское имя мальчика.
  36. KIKO означает «ребенокхроники» (紀 子) — японское имя девочки.
  37. KIKU означает «хризантема» (菊) — японское женское имя.
  38. KIMI означает «благородный» (君) — имя японской девушки.
  39. KIMIKO означает «дитя императрицы» (后 子) — японское имя девушки.
  40. KIN означает «золото» (金) — японское унисекс-имя.
  41. KIYOKO означает «чистый ребенок» (清 子) — японское имя девушки.
  42. KIYOMI означает «чистая красота» (清 美) — японское имя девушки.
  43. KIYOSHI означает «чистота» (淳) — японское имя мальчика.
  44. KOHAKU означает «янтарь» (琥珀) — японское унисекс-имя.
  45. КОКОРО означает «душа, сердце» (心) — имя японской девушки.
  46. KOTONE означает «звук кото (японской арфы)» (琴音) — имя японской девушки.
  47. KOUKI означает «светлая надежда» (光 希) — японское имя мальчика.
  48. KOUTA означает «великий мир» (康 太) — японское имя мальчика.
  49. KUMIKO означает «давний прекрасный ребенок» (久 美 子) — японское имя девушки.
  50. КУНИО означает «деревенский человек» (國 男) — имя японского мальчика.
  51. KURO означает «девятый сын» (九郎) — японское имя мальчика.
  52. KYO означает «сотрудничество» (協) — японское унисекс-имя.
  53. KYOKO означает «почтительный ребенок» (恭子) — японское имя девушки.
  54. MADOKA означает «круг, круглый» (円) — японское унисекс-имя.
  55. MAI означает «танец» (舞) — имя японской девушки.
  56. МАЙКО означает «дитя танца» (舞 子) — японское имя девушки.
  57. МАКИ означает «настоящая надежда» (真 希) — японское имя девушки.
  58. MAKOTO означает «искренний» (誠) — японское унисекс-имя.
  59. МАМИ означает «истинная красота» (真 美) — японское имя девушки.
  60. MAMORU означает «защитник, охранник» (守) — японское имя мальчика.
  61. MANA означает «любовь» (愛) — японское женское имя.
  62. MANABU означает «ученик» (学) — японское имя мальчика.
  63. МАНАМИ означает «любить красивую» (愛美) — имя японской девушки.
  64. MAO означает «танец цветущей сакуры» (舞 桜) — японское женское имя.
  65. МАРИКО означает «настоящий деревенский ребенок» (真 里 子) — японское имя девочки.
  66. MASA означает «правда» (正 / 真) — японское унисекс-имя.
  67. МАСААКИ, что означает «приятная яркость» (良 昭) — японское имя мальчика.
  68. МАСАХИКО означает «праведный мальчик» (正彦) — японское имя мальчика.
  69. МАСАХИРО означает «великое процветание» (昌宏) — японское имя мальчика.
  70. МАСАКИ означает «большое деревянное дерево» (昌 樹) — японское имя мальчика.
  71. МАСАМИ означает «стать красивой» (成 美) — японское имя девушки.
  72. МАСАНОРИ означает «образец праведности, справедливости» (正 則) — японское имя мальчика.
  73. МАСАО означает «праведник» (正 男) — японское имя мальчика.
  74. МАСАРУ означает «победа» (勝) — японское имя мальчика.
  75. МАСАСИ означает «праведное стремление» (正 志) — японское имя мальчика.
  76. МАСАТО означает «праведник» (正人) — японское имя мальчика.
  77. МАСАЙОШИ означает «праведный, благородный» (正義) — имя японского мальчика.
  78. МАСАЮКИ означает «праведное благословение» (正 幸) — японское имя мальчика.
  79. МАСУМИ означает «истинная ясность» (真澄) — японское унисекс-имя.
  80. MASUYO означает «приносит пользу миру» (益 世) — японское женское имя.
  81. MAYU означает «истинная нежность» (真 優) — имя японской девушки.
  82. МАЮМИ означает «истинная нежная красота» (真 優美) — имя японской девушки.
  83. MEGUMI означает «благословение» (恵) — имя японской девушки.
  84. MEI означает «прорастающая жизнь» (芽 生) — японское женское имя.
  85. МИ означает «красивая» (美) — японское имя девушки.
  86. MICHI означает «путь» (道) — японское унисекс-имя.
  87. MICHIKO означает «красивый мудрый ребенок» (美智子) — японское имя девушки.
  88. MICHIO означает «мужчина в путешествии» (道夫) — японское имя мальчика.
  89. MIDORI означает «зеленый» (緑) — японское имя девушки.
  90. MIEKO означает «прекрасное благословенное дитя» (美 枝子) — японское имя девочки.
  91. MIHO означает «защищенная, гарантированная красота» (美 保) — японское имя девушки.
  92. MIKA означает «красивый аромат» (美 香) — японское женское имя.
  93. MIKI означает «прекрасная принцесса» (美 姫) — японское имя девушки.
  94. МИКИО означает «мужчина со стволом дерева» (幹 夫) — японское имя мальчика.
  95. MIKU означает «красивое небо» (美 空) — японское имя девушки.
  96. MINAKO означает «красивый ребенок» (美奈子) — японское имя девушки.
  97. MINORI означает «правда» (実) — японское унисекс-имя.
  98. MINORU означает «правда» (実) — японское имя мальчика.
  99. MIO означает «красивый цвет сакуры» (美 桜) — японское женское имя.
  100. MISAKI означает «красивый цветок» (美 咲) — имя японской девушки.
  101. MITSUKO означает «дитя света» (光子) — японское имя девушки.
  102. MITSUO означает «сияющий герой» (光 雄) — японское имя мальчика.
  103. MITSURU означает «удовлетворить, полный» (満) — японское унисекс-имя.
  104. MIU означает «красивое перо» (美 羽) — японское имя девушки.
  105. MIWA означает «красивая гармония, мир» (美 和) — японское женское имя.
  106. MIYAKO означает «красивый ночной ребенок» (美 夜 子) — японское имя девушки.
  107. MIYOKO означает «прекрасный ребенок поколений» (美 代 子) — японское имя девушки.
  108. MIYU означает «красивая нежная» (美 優) — имя японской девушки.
  109. MIYUKI, что означает «прекрасное благословение» (美幸) — японское имя девушки.
  110. MIZUKI означает «красивая луна» (美 月) — японское имя девушки.
  111. MOE означает «прорастающий» (萌) — японское имя девушки.
  112. MOMOE означает «сто благословений» (百 恵) — японское женское имя.
  113. МОМОКА означает «цветок персикового дерева» (桃花) — имя японской девушки.
  114. MOMOKO означает «ребенок персикового дерева» (桃子) — японское имя девочки.
  115. MORIKO означает «дитя леса» (森 子) — японское имя девушки.
  116. NANA означает «семерка» (七) — японское женское имя.
  117. NANAMI означает «семь морей» (七 海) — японское имя девушки.
  118. NAO означает «честный» (直) — японское унисекс-имя.
  119. НАОКИ означает «честное деревянное дерево» (直樹) — японское имя мальчика.
  120. NAOKO означает «честный ребенок» (直 子) — японское имя девушки.
  121. НАОМИ означает «честная красивая» (直 美) — японское имя девушки.
  122. НАЦУКИ означает «летняя надежда» (夏希) — японское имя девушки.
  123. НАЦУКО означает «летний ребенок» (夏 子) — японское имя девочки.
  124. НАЦУМИ означает «прекрасное лето» (夏 美) — японское имя девушки.
  125. NOA означает «моя любовь» (乃 愛) — японское имя девушки.
  126. NOBORU означает «восходить, подниматься» (翔) — японское имя мальчика.
  127. NOBU означает «продлить» (延) — японское имя мальчика.
  128. NOBUKO означает «верный, заслуживающий доверия ребенок» (信 子) — японское имя девочки.
  129. NOBUO означает «верный, заслуживающий доверия мужчина» (信 夫) — японское имя мальчика.
  130. NOBURU означает «расширять» (伸) — японское имя мальчика.
  131. NOBUYUKI означает « истинная радость» (信 幸) — японское имя мальчика.
  132. NORI означает «править» (儀) — японское имя мальчика.
  133. NORIKO означает «законный ребенок» (典 子) — японское имя девочки.
  134. NORIO означает «законный мужчина» (法 男) — японское имя мальчика.
  135. OSAMU означает «дисциплинированный, прилежный» (修) — японское имя мальчика.
  136. RAN означает «орхидея» (蘭) — имя японской девушки.
  137. REI означает «прекрасный» (麗) — имя японской девушки.
  138. REIKO означает «милый ребенок» (麗 子) — японское имя девочки.
  139. REN означает «лотос / любовь» (蓮 / 恋) — японское унисекс-имя.
  140. RIE означает «истинное благословение» (理 恵) — японское имя девушки.
  141. RIKA означает «настоящий аромат» (理 香) — имя японской девушки.
  142. RIKO означает «дитя истины» (理 子) — японское имя девушки.
  143. RIKU означает «земля» (陸) — японское имя мальчика.
  144. RIKUTO означает «человек земли» (陸 人) — японское имя мальчика.
  145. RIN означает «достойный» (凛) — имя японской девушки.
  146. RINA означает «жасмин» (莉奈) — японское женское имя.
  147. RIO означает «деревенская сакура» (里 桜) — японское женское имя.
  148. РОКУРО означает «шестой сын» (六郎) — японское имя мальчика.
  149. RYO означает «освежающий, крутой» (涼) — японское имя мальчика.
  150. RYOICHI означает «хороший первый (сын)» (良 一) — японское имя мальчика.
  151. RYOKO означает «освежающий ребенок» (涼子) — японское имя девочки.
  152. RYOTA означает «отличное освежение» (涼 太) — японское имя мальчика.
  153. RYUU означает «дракон, императорский» (龍) — японское имя мальчика.
  154. RYUUNOSUKE означает «предшественник дворянина» (隆 之 介) — японское имя мальчика.
  155. САБУРО означает «третий сын» (三郎) — японское имя мальчика.
  156. САЧИКО означает «радостный, счастливый ребенок» (幸 子) — японское имя девочки.
  157. САДАО означает «праведный герой» (貞 雄) — японское имя мальчика.
  158. САКИ означает «цветок надежды» (咲 希) — имя японской девушки.
  159. САКУРА означает «цветение сакуры» (桜 / さ く ら) — японское имя девушки.
  160. САКУРАКО, что означает «ребенок сакуры» (桜 子) — японское имя девушки.
  161. SATOKO означает «мудрое дитя» (聡 子) — японское имя девушки.
  162. SATOMI означает «красивая и мудрая» (聡 美) — японское женское имя.
  163. SATORU означает «мудрый, быстрый ученик» (聡) — японское имя мальчика.
  164. SATOSHI означает «мудрый, быстрый ученик» (聡) — японское имя мальчика.
  165. САЮРИ означает «маленькая лилия» (小百合) — японское женское имя.
  166. SEIICHI означает «изысканный, чистый первый (сын)» (精一) — японское имя мальчика.
  167. SEIJI означает «изысканный, чистый второй (сын)» (精 二) — японское имя мальчика.
  168. SETSUKO означает «мелодичный ребенок» (節 子) — японское имя девушки.
  169. ШИЧИРО означает «седьмой сын» (七郎) — японское имя мальчика.
  170. SHIGEKO означает «растущий ребенок» (成 子) — японское имя девочки.
  171. ШИГЕО означает «тяжелый мужчина» (重 夫) — японское имя мальчика.
  172. ШИГЕРУ означает «пышный, хорошо выращенный» (茂) — японское имя мальчика.
  173. ШИКА означает «олень» (鹿) — японское имя девушки.
  174. SHIN означает «правда» (真) — японское имя мальчика.
  175. ШИНИЧИ означает «настоящий первый (сын)» (真 一) — японское имя мальчика.
  176. ШИНДЗИ означает «истинный второй (сын)» (真 二) — японское имя мальчика.
  177. ШИНДЗЮ означает «жемчужина» (真珠) — имя японской девушки.
  178. СИНОБУ означает «выносливость» (忍) — японское имя унисекс.
  179. SHIORI означает «стихотворение» (詩織) — имя японской девушки.
  180. ШИРО означает «четвертый сын» (四郎) — японское имя мальчика.
  181. SHIZUKA означает «тихое лето» (静 夏) — имя японской девушки.
  182. SHIZUKO означает «тихий ребенок» (静 子) — японское имя девушки.
  183. SHO означает «летать» (翔) — японское имя мальчика.
  184. SHOICHI означает «летающий сын (первый)» (翔 一) — японское имя мальчика.
  185. SHOJI означает «летающий сын (второй)» (翔 二) — японское имя мальчика.
  186. SHOUTA означает «большой летающий» (翔 太) — японское имя мальчика.
  187. SHUICHI означает «дисциплинированный, прилежный первый (сын)» (修 一) — японское имя мальчика.
  188. SHUJI означает «дисциплинированный, прилежный второй (сын)» (修 二) — японское имя мальчика.
  189. ИЗБЕГАЙТЕ, что означает «скорость, быстро» (駿) — имя японской девушки.
  190. SORA означает «небо» (昊 / 空) — японское унисекс-имя.
  191. SOUTA, что означает «внезапно большой» (颯 太) — японское имя мальчика.
  192. СУМИКО означает «дитя ясности» (澄 子) — японское женское имя.
  193. SUSUMU означает «продвигаться, действовать» (進) — имя японского мальчика.
  194. SUZU означает «колокольчик» (鈴) — имя японской девушки.
  195. СУЗУМЕ означает «воробей» (雀) — японское имя девушки.
  196. TADAO означает «верный мужчина» (忠 夫) — японское имя мальчика.
  197. TADASHI означает «верный» (忠) — японское имя мальчика.
  198. TAICHI означает «большой первый (сын)» (太 一) — японское имя мальчика.
  199. TAIKI означает «великое сияние, сияние» (大 輝) — японское имя мальчика.
  200. ТАКАХИРО означает «великая ценность, благородство» (貴 大) — японское имя мальчика.
  201. ТАКАКО означает «благородное дитя» (貴子) — японское имя девушки.
  202. ТАКАО означает «дворянин» (貴 夫) — японское имя мальчика.
  203. ТАКАРА означает «сокровище» (宝) — японское имя девушки.
  204. ТАКАСИ означает «процветающий, благородный» (隆) — японское имя мальчика.
  205. ТАКАЮКИ означает «благородное путешествие» (隆 行) — японское имя мальчика.
  206. ТАКЕХИКО означает «бамбуковый принц» (竹 彦) — японское имя мальчика.
  207. ТАКЕО означает «воин-герой» (武雄) — японское имя мальчика.
  208. ТАКЕШИ означает «свирепый воин» (武) — японское имя мальчика.
  209. TAKUMA означает «открывающая истина» (拓 真) — японское имя мальчика.
  210. ТАКУМИ означает «ремесленник» (匠) — японское имя мальчика.
  211. TAMIKO означает «дитя многих красавиц» (多 美 子) — японское имя девушки.
  212. ТАМОЦУ означает «защитник, хранитель» (保) — японское имя мальчика.
  213. ТАРО означает «большой сын» (太郎) — японское имя мальчика.
  214. TATSUO означает «дракон, имперский герой» (竜 雄) — японское имя мальчика.
  215. TATSUYA означает «быть императором, драконом» (竜 也) — японское имя мальчика.
  216. TERUKO означает «сияющий ребенок» (照 子) — японское имя девушки.
  217. TETSUYA означает «философия, ясность» (哲 也) — японское имя мальчика.
  218. TOMIKO означает «дитя богатства, удачи» (富 子) — японское имя девушки.
  219. TOMIO означает «богатство, удача» (富) — японское имя мальчика.
  220. TOMOHIRO означает «западная деревня» (西村) — японское имя мальчика.
  221. TOMOKO означает «дитя мудрости, интеллекта» (智子) — японское имя девушки.
  222. TOMOMI означает «прекрасный друг» (朋 美) — японское имя девушки.
  223. TORU означает «проникнуть, прояснить» (徹) — японское имя мальчика.
  224. TOSHI означает «мудрый» (慧) — японское имя мальчика.
  225. TOSHIAKI означает «выгодный свет» (利明) — японское имя мальчика.
  226. TOSHIKO означает «умный ребенок» (敏 子) — японское имя девочки.
  227. TOSHIO означает «гениальный лидер, герой» (俊雄) — японское имя мальчика.
  228. TOSHIYUKI означает «мудрость» (智 之) — японское имя мальчика.
  229. ЦУБАКИ означает «цветок камелии» (椿) — имя японской девушки.
  230. TSUBAME означает «ласточка (птица)» (燕) — имя японской девушки.
  231. TSUKIKO означает «лунный ребенок» (月 子) — японское имя девушки.
  232. TSUNEO означает «последовательный герой» (恒 雄) — японское имя мальчика.
  233. ЦУТОМУ означает «усердие» (勤) — японское имя мальчика.
  234. TSUYOSHI означает «сильный» (剛) — японское имя мальчика.
  235. UME означает «слива» (梅) — имя японской девушки.
  236. UMEKO означает «сливовое дитя» (梅子) — японское имя девушки.
  237. УСАГИ означает «кролик» (兎) — японское имя девушки.
  238. ВАКАНА означает «гармоничная музыка» (和 奏) — японское женское имя.
  239. Ямато означает «великая гармония» (大 和) — японское имя мальчика.
  240. YASU означает «мир» (康) — японское унисекс-имя.
  241. ЯСУКО означает «дитя мира» (康 子) — японское имя девушки.
  242. ЯСУО означает «человек мира» (康夫) — японское имя мальчика.
  243. ЯСУШИ означает «мирный» (靖) — имя японского мальчика.
  244. YOICHI означает «солнечный свет, первый положительный сын» (陽 一) — японское имя мальчика.
  245. YOKO означает «дитя солнечного света» (陽 子) — японское имя девушки.
  246. YORI означает «доверие» (頼) — японское имя мальчика.
  247. YOSHI означает «удачливый / праведный» (吉 / 義) — японское унисекс-имя.
  248. YOSHIAKI означает «сияющая праведность» (義 昭) — японское имя мальчика.
  249. YOSHIE означает «красивый ручей» (佳 江) — японское имя девушки.
  250. YOSHIKAZU означает «мир, Япония» (良 和) — японское имя мальчика.
  251. YOSHIKO означает «дитя доброты» (良 子) — японское имя девушки.
  252. YOSHINORI означает «отличная модель» (佳 範) — японское имя мальчика.
  253. YOSHIO означает «радостная жизнь» (吉 生) — японское имя мальчика.
  254. YOSHIRO означает «праведный сын» (義 郎) — японское имя мальчика.
  255. YOSHITO означает «церемониальный, правильный человек» (儀 人) — японское имя мальчика.
  256. YOSHIYUKI означает «праведный путь» (義 行) — японское имя мальчика.
  257. YOUTA означает «великий солнечный свет» (陽 太) — японское имя мальчика.
  258. YUA означает «связывающая любовь» (結 愛) — японское имя девушки.
  259. YUI означает «связать одежду» (結 衣) — имя японской девушки.
  260. ЮИЧИ означает «героический первый (сын)» (雄 一) — японское имя мальчика.
  261. YUINA означает « соединить вместе» (結 奈) — японское имя девушки.
  262. YUJI означает «героический второй (сын)» (雄 二) — японское имя мальчика.
  263. YUKA, что означает «нежный цветок» (優 花) — японское женское имя.
  264. ЮКАРИ означает «красивое грушевое дерево» (佳 梨) — японское имя девушки.
  265. YUKI означает «счастье / снег» (幸 / 雪) — японское унисекс-имя.
  266. ЮКИКО означает «ребенок снега / ребенок счастья» (幸 子 / 雪 子) — японское имя девушки.
  267. ЮКИО означает «благословенный герой» (幸雄) — японское имя мальчика.
  268. YUKO означает «нежный ребенок» (優 子) — японское имя девушки.
  269. YUMI, означающее « разумная красота» (由 美) — японское имя девушки.
  270. ЮМИКО, что означает «разум прекрасного ребенка» (由美子) — японское имя девушки.
  271. ЮРИ означает «лилия» (百合) — имя японской девушки.
  272. ЮРИКО означает «дитя лилии» (百合 子) — японское имя девушки.
  273. ЮТАКА означает « изобильный , богатый» (豊) — японское имя мальчика.
  274. YUU означает «нежный» (優) — японское унисекс-имя.
  275. ЮУДАИ означает «великий герой» (雄 大) — японское имя мальчика.
  276. YUUKI означает «нежная, высшая надежда» (優 希) — японское имя унисекс.
  277. ЮУМА означает «нежная, высшая правда» (優 真) — японское имя мальчика.
  278. YUUNA означает «нежный» (優 奈) — имя японской девушки.
  279. ЮУТА означает «великая храбрость» (勇 太) — японское имя мальчика.
  280. YUUTO означает «нежный человек» (悠 人) — японское имя мальчика.
  281. YUZUKI означает «нежная луна» (優 月) — японское женское имя.

🙋‍♂️Хочешь выучить японский язык

Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰

И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️

Японские имена: заключение

Поздравляем! Вот мы и узнали все самые популярные японские имена. А еще мы подготовили для вас список самых популярных японских фамилий со значениями.

Узнайте больше о культуре и традициях Японии.

Ну, кто из нас не гуглил: «как звучит мое имя на японском языке» или «как записать свое имя иероглифами»? Это действительно интересный вопрос, учитывая то, насколько разные наши языки.

Однако боюсь, мне придется Вас разочаровать: Борис не превращается в Зумошикиари-сана. Всё намного …

имя на японском языке

… адекватнее.

Возможно, кто-то из вас скажет: знаю-знаю, нужно выяснить значение своего имени и перевести по смыслу на японский язык.

имя на японском языке

имя на японском языке

И снова мимо!

О, да, такая подборка существует. Кто-то попытался перевести значения имен (например, Андрей — «мужественный», Даниил — «божий суд») на японский язык. Но, к сожалению, вышло не очень правдоподобно.

Представляете, если бы Ваш друг из Японии, попросил бы Вас называть его «Первый сын» (яп. Итиро:) или того лучше «Величественный» (яп. Рио)? Трудно вообразить  ситуацию, где такое имя воспримут без удивления.

Как же пишутся иностранные имена на самом деле?

Имена иностранцев записываются одной из двух японских азбук – катаканой (カタカナ). Почему ей? Потому что именно ее японцы используют для написания слов, заимствованных из других языков, имен и названий.

Слоги подбираются так, чтобы звучание имени на японском языке максимально соответствовало исходному. Трудность заключается в том, что

— в японском языке слоговое письмо. То есть нельзя написать просто один согласный (за исключением  ん «н»), а вот одиночный гласный – можно;

— у разных народов разный набор звуков. Например, в русском языке нет ничего похожего на звук «th» из английского. А вот японцы не используют звук «л».

Поэтому Джордж превращается в ジョージ Дзё:дзи, я Людмила в リュドミーラРюдоми:ра.

Что ж, давайте взглянем на азбуку カナカナкатакана.

Катакана

Катакана

Вы наверняка заметили, что некоторые ряды отличаются от других только кружочками и черточки в верхнем правом углу.

Черточки называются нигори и обозначают звонкость согласного (о, боги, это тот день, когда вам пригодилась школьная программа по русскому языку ).

— звук ка カпревращается в звонкий га

саサ в дза

таタ в да

Кружочки же называются ханнигори и обозначают глухость.

ха ハ становится па

— хи – пиピ и так далее.

Знак во никогда не используется в именах или в заимствованных словах. Хоть он и читается как «о», но служит только как показатель винительного падежа в предложениях.

Вернемся к переводу имен.

Будь Вы Анной, Вам, наверное, всё было бы понятно сразу:

А – ア – а

Н – ン – н

НА – ナ – на

Но что делать, если Вы родились Александром?

Отбросить панику! Будем разбираться!

Но вначале ответьте себе на вопрос: если бы вам нужно было записать имя своего иностранного друга, чтобы не забыть, на что бы вы опирались? На то, как оно пишется на его родном языке или на то, как оно звучит для вас?

Бинго!

Японцы для записи катаканой имен, названий или других иностранных слов ориентируются не на орфографию исходного языка, а на звучание слов. Они подбирают звуки, которые наиболее похожи на слух, и даже могут опустить какие-то слоги.

Так, гамбургер, попав в японскую среду из hamburger (или в транскрипции [ˈhæmbɜːɡə]) превратился в ハンバーガー хамба:га:

Что ж, вернемся к Александру.

А – ア – а

ЛЕ – тут мы выяснили: все л заменяем на р – レ– рэ.

К  – что же выбрать? カка、ク куко или может キュкю?

Японцы всё же стараются произносить имена иностранцев, как они есть, а не выдумывать новые. Поэтому в случаях, когда в иностранном имени или названии встречается одиночный согласный звук, принято использовать слоги, в которых гласные редуцируются. То есть «проглатываются» или «выпадают».

Как правило, это слоги ряда «У»: ク ку、ス су、ル ру.

Значит, К  – ク – ку

СА – サ– са

Н – тут главное не попасться: не ヌ ну, а ン н – единственный согласный звук, который японцы произносят отдельно при необходимости  – ン – н

Д – положите ヅ ду , которую написали, на пол и медленно толкните в мою сторону.

Давайте вспомним: при записи катаканой мы ориентируемся не на орфографию, а на звучание. Попробуйте произнести несколько раз «Александр».

Что вам слышится?

У меня получается то «Александр», то «Александэр», то «Александор». Но ни разу «Александур».

Тогда записываем Д – ド – до

Р – ル – ру

Итого: アレクサンドル Арэкусандору. Вы великолепны!

Но куда ставить ударение? Вернее, как дать понять японцу, что ты АрэкуСАндору, а не АрэкусанДОру?

Вот незадача – в японском языке НЕТ ударений. Как же быть?

Тут поможет символ, обозначающий долготу слога: ー. То есть, если этот знак написать после слога ка (カー), то читаться он будет уже «каа». А если после слога ми (ミー) –  «мии».

Самые внимательные заметят, что мы уже видели этот символ у Джорджа и Людмилы:  ジョージ Дзё:дзи,リュドミーラРюдоми:ра.

Давайте добавим: アレクサーンドル Арэкуса:ндору.

ВНИМАНИЕ ВСЕМ СОФИЯМ, ПЛАТОНАМ И ИВАНАМ!

Не путайте ソ со и ン  н! Вы рискуете превратиться в ンフィーヤ Нфи:я, プラトーソ Пурато:со или イワーソИва:со. Звучит, конечно, более интересно, но могут возникнуть проблемы с документами :))

Что ж, по-моему, оказалось совсем не сложно записать свое имя на японском языке. Даже чем-то напоминает шифровку или разгадывание кроссвордов – заставляет задуматься, но это очень интересно.

К тому же, единственно верного написания Вашего имени катаканой нет. Ведь, как мы выяснили, некоторые звуки можно записать разными слогами. Например, Владимир может представиться какヴァラジーミル Вуарадзи:миру, так иワラディーミル  Варади:миру и т.п.

Почему же у моего имени может не быть единого написания на японском языке? Из-за чего возникает вариативность?

Как мы уже выяснили, в разных языках разный набор звуков и в именах нередко встречаются такие, которых в японском языке нет или которые нельзя передать всего одним знаком азбуки катакана. Отсюда следует:

1) Некоторые звуки можно записать разными знаками азбуки

Например, для звука ва чаще всего используют написание ワ, но в этих же целях может использоваться звук y с озвончением (ヴ ву) и маленькой буквой а – ヴァ.

Мы также узнали, как обозначить, где в иностранном имени стоит ударение. Делается это с помощью удлинения ударного слога (ジョジ Дзё:дзи). Однако этот момент можно и опустить, я правильность произношения вашего имени поправить устно.

2) Знак долготы (ー) может как присутствовать в имени, так и отсутствовать.

При переводе имен ориентируются на звучание, поэтому нередко японцы «путают» некоторые звуки или заменяют на те, что кажутся им близки по звучанию, но более легки в произношении.

3) Имена записываются на слух.

Вот так и получается, что приехав в Японию с теской, можно называться разными именами

Имена иностранцев на японском языке: небольшие лайфхаки

Настало время страшных тайн, которые упростят нам жизнь!

Первый понравится всем тем, у кого длинные имена, как у нашего Александра. Ведь обладатели таких имен, всегда имеют и сокращенные версии – Саша, Настя, Вова, Катя.

Лайфхак 1: Переводите на японский язык сокращенную версию имени!

Для большей части коротких версий русских имен нам понадобятся составные слоги – тем самые, которые состоят из большого и маленького слога (например, シャ、キャ).

Александр – Саша – サシャ Сася

Анастасия – Настя – ナスチャНасутя

Владимир – Вова – ヴォヴァВова

Екатерина – Катя – カチャКатя

Второй лайфхак придумали японцы, которые устали от сложнопроизносимых иностранных слов.

Лайфхак 2: Замените звук «в» на «б».

 В некоторых случаях из-за трудности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б».

Валерия – ヴァレリヤ Вуарэрия  превращается в バレリヤ Барэрия

Согласитесь, обычный слог «ба» намного легче произнести, чем составной «ву-а».

Как будет звучать ваше имя на японском языке, мы узнали. А как правильно представиться?

Представим ситуацию, к Вам подходит японец и спрашивает:

(К слову, спрашивает он, используя слова родного языка, поэтому мы их запишем пока другой азбукой – ひらがなхирагана.)

— おなまえ は なん です か。О-намаэ ва нан дэс ка? Как вас зовут?

Тогда вы ответите:

— わたし は ・・・ (アレクサーンドル) です。Ватаси ва … (Арэкуса:ндору) дэс.  Я … (Александр).

А если это молодой человек или девушка и ваша встреча произошла в неформальной обстановке, то Вы можете услышать:

— なまえ は? Намаэ ва? Как тебя зовут?

Ответить можно тоже более короткую версию, просто назвав имя:

— アレクサーんドル.

ВАЖНО!

Все мы с детства знаем, что в Японии к именам прибавляют сан, НО

さん сан про себя не говорят! Это уважительный суффикс, который используется только при обращении к другому человеку или при упоминании другого человека. К тому же прибавлять сан  нужно не к имени, а к фамилии!

Сказать про себя さん сан то же, что и произнести «Уважаемый Я».

×わたし は アレクサーんドルさん です。〇 わたし は アレクサーんドル です。

Теперь вы знаете не только, как перевести свое имя на японский язык, но и как представиться и не попасть в неловкую ситуацию! А еще теперь вы знаете, как прочитать имена незнакомых людей или скажем названия фильмов или торговых марок, написанных азбукой катакана.

Я так хотел писать свое имя иероглифами! Неужели так никто не делает?

Конечно, можно записать свое имя и иероглифами. Только стоит уделить особое внимание их значению, чтобы не оказаться в неловкой ситуации, как, например, англичанка Дайана, выбравшая иероглифы 大穴 «Большая яма»*.

* Все совпадения случайны.

Но всё же в большинстве случаев иностранцы записывают свое имя азбукой. Так и понятнее, как читать (ведь у иероглифов бывает несколько чтений), да и проще писать (сравните слог ノ но и иероглиф 野 , который может читаться как «но»).

Если вы хотите научиться красиво писать свое имя от руки, то вам помогут прописи азбуки катакана для тренировки письма. Тогда все слоги азбуки будут выходить не только визуально гармонично, но и правильно.

Ниже вы можете найти таблицу с наиболее популярными переводами самых распространенных имен на японский язык, чтобы вы могли себя проверить.

Имя Катакана Чтение
Александр アレクサーンドル

アレクサンダ

Арэкуса:ндору

Арэкусанда

Андрей アンドレイ Андорэ:й

Андорэй

Алексей アレクセーイ

アレクセイ

Арэкусэ:й

Арэкусэй

Анатолий アナトーリイ Анато:рий
Антон アヌトーヌ

アントン

Ануто:ну

Антон

Александра アレクサーンドラ Арэкуса:ндора
Алёна アリョナ Арёна
Анастасия アナスターシア

アナスタシーア

Анасута:сиа

Анастаси:а

Анна アンナ Анна
Борис ボリース Бори:су
Вадим ワジーム

ウァジーム

ワディーム

Вадзи:му

Вадзи:му

Вади:му

Василий ワシーリイ

ヴァシーリイ

Васи:рий

Васи:рий

Виктор ヴィークトル Ви:кутору
Владимир ヴァラジーミル

ワラジーミル

ヴァラディーミル

ヴラディミル

Варадзи:миру

Варадзи:миру

Варади:миру

Варадимиру

Варадимиру

Валерия ワレーリヤ

ヴァレーリヤ

ヴァレリヤ

バレーリア

バレリヤ

Варэ:рия

Варэ:рия

Варэрия

Барэ:риа

Барэрия

Виктория ウィクトーリヤ

ヴィクトリア

Викуто:рия

Викуториа

Вероника ウェロニーカ

ヴェロニーカ

Вэрони:ка

Вэрони:ка

Георгий ゲオールギイ

ゲオールギ

Гэо:ругий

Гэо:руги

Григорий グリゴーリイ

グリゴーリ

Гуриго:рий

Гуриго:ри

Галина ガリーナ Гари:на
Даниил ダニイール Дании:ру
Денис デニス

デニース

Дэнису

Дэни:су

Дмитрий ドミートリ

ドミトリ

ドゥミートリ

Доми:тори

Домитори

Думи:тори

Дарья ダーリヤ

ダリア

Да:рия

Дариа

Евгений エヴゲーニイ

エヴゲーニ

エフゲーニイ

Эвугэ:ний

Эвугэ:ни

Эфугэ:ний

Егор エゴル

エゴール

Эгору

Эго:ру

Евгения エヴゲーニヤ

エフゲーニヤ

Эвугэ:ния

Эфугэ:ния

Екатерина エカテリーナ

エカテリナ

エカチリーナ

Экатэри:на

Экатэрина

Экачири:на

Елена エレーナ Эрэ:на
Иван イワーン

イヴァーン

イワーヌ

イヴァーヌ

Ива:н

Ива:н

Ива:ну

Ива:ну

Игорь イゴリ

イーゴリ

Игори

И:гори

Ирина イリーナ Ири:на
Кирилл キリール Кири:ру
Людмила リュドミーラ

リュドミール

Рюдоми:ра

Рюдоми:ру

Максим マクシーム

マクシム

Макуси:му

Макусиму

Михаил ミハイール Михаи:ру
Марина マリナ Марина
Мария マリヤ Мария
Николай ニコライ Никорай
Наташа ナタサ Натаса
Наталия ナタリヤ Натария
Надежда ナデーズダ Надэ:дзуда
Олег オレグ Орэгу
Оксана オクサナ Окусана
Ольга オルガ Оруга
Павел パーウェル Па:вэру
Петр ピョトル Пётору
Полина ポリーナ Пори:на
Сергей セルゲイ

セルギェイ

Сэругэй

Сэругэй

Светлана スウェトゥラーナ

スヴェトゥラーナ

スウェトラーナ

スヴェトラーナ

スベトラーナ

Сувэтура:на

Сувэтура:на

Сувэтора:на

Сувэтора:на

Субэтора:на

Софья ソーフィヤ

ソフィーヤ

Со:фия

Софи:я

Татьяна タチヤーナ Тачия:на
Юрий ユーリ

ユリイ

Ю:ри

Юрий

Юлия ユリヤ

ユーリヤ

Юрия

Ю:рия

Пишите в комментариях, как будет звучать Ваше имя на японском.
Чтобы вы смогли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и любое другое имя, вам обязательно надо выучить катакану как можно быстрее. Если вы до сих пор еще ее не знаете, то у нас есть крутой курс по Катакане, ознакомиться с ним подробно можно по этой ссылке

Имя на японском языке

Как написать имя на японском легче понять, изучив основы японских азбук. Написать русское имя по-японски можно на хирагане, катакане и иероглифами.

Сегодня мы немного узнаем о системе японской письменности и научимся писать ваши имена по-японски. Русские и японские имена сильно отличаются друг от друга. На нашем сайте уже есть статья со списком японских имен (женских и мужских), объясняющая то, как они образуются. А чтобы понять, как можно написать русские имена на японском языке, сначала надо разобраться в японских системах письменности. Одной из особенностей этого языка является то, что в нем существуют целых три основных вида письма: две слоговые азбуки (кана

) и иероглифы (
кандзи
).

Применение хираганы и катаканы

Зачем же японцам две азбуки? Исторически так сложилось, что азбука хирагана используется для записи грамматических частиц и изменяемых частей слов. Хираганой можно писать японские слова – например, если вы не знаете, как слово пишется иероглифом. Также в некоторых текстах она используется в качестве подсказок, записываемых мелким шрифтом рядом с кандзи, чтобы было легче определить, как он читается. Именно поэтому хирагана — это основная азбука в японском письме. С нее начинается знакомство с языком, закладывается база для чтения и понимания написанного.

Катакана в основном используется для записи иностранных имен и заимствованных слов: например, японские слова «пэн» (от английского «ручка») и «банана» (от английского «банан») будут записываться этой азбукой. Ваши имена также будут писаться катаканой.

Знаки катаканы проще по начертанию и более угловатые, раньше они использовались только мужчинами, хирагана же более округлая, линии плавные: она была придумана японскими придворными дамами. Как мы видим, характер написания черт отражает мужской (катакана) и женский (хирагана) характер.

Структура азбуки

Обе азбуки – хирагана и катакана – произошли от иероглифов. Они построены по слоговому принципу, то есть каждая буква означает слог, который состоит из глухой согласной и одной из пяти гласных: «а», «и», «у», «э», «о». Также существует несколько отдельных букв: три гласные — «я», «ю», «ё» — и одна согласная «н». Эти слоги являются основными, их в каждой азбуке 46.

Помимо основных, есть еще и дополнительные слоги. Они образуются из звонких согласных (например «га» и «да») или при слиянии слога, оканчивающегося на «и», с одной из трех отдельных гласных. Так, например, если соединить «ки» и «ё», получится новый слог «кё».

Хирагана

Азбука хирагана

Катакана

Женские

При выборе перевода имени многие предпочитают исходить из смысла корня слова. Часто при переводе для написания используют кандзи. Популярные варианты:

  • Саша (защищающая) – Мамока (守花);
  • Настя (воскресшая) – Фуккацуми (復活美);
  • Аня (милостивая) – Дзихико (慈悲子);
  • Вера – Шинкори (信仰里);
  • Даша (огненная) – Охико (大火子);
  • Ира (вселенная) – Сэкай (世界);
  • Ксюша (иная) – Хороми (放浪美);
  • Люба – Айюми (愛弓);
  • Маша (упрямство) – Нигаи (苦い);
  • Надя – Нодзоми (望美);
  • Наташа (родственная душа) – Умари (生ま里);
  • Оля (свет) – Хикари (光り);
  • Света (свет) – Хикару (光る);
  • Таня (повелевающая) – Дзешико (上司子);
  • Юля (мягкая) – Нами (波).

Русские имена на катакане

Русские имена по-японски будут записываться слогами на катакане, схожими с оригинальным звучанием имени. Проблемы в написании имени могут возникать при столкновении со звуками, которые в японском языке отсутствуют.

В отличие от русского языка, в японском нет звука «л», поэтому все иностранные слова (и имена в том числе), которые содержат этот звук, будут писаться через «р». Например, «Лена» по-японски будет звучать и писаться как «Рэна», а «Алексей» – «Арэкусэи».

Также надо о(ヴ), которая была создана специально для того, чтобы обозначать в иностранных словах несуществующий в японском звук «в». В русском же он довольно распространен и множество русских имен пишется именно через букву «ву». Например, имя «Владимир» можно написать так: «Вурадимиру».

Однако из-за сложности произношения японцы предпочитают заменять звук «в» на «б». Таким образом, имя Валерия, например, можно написать двумя способами: «Вуарэрия» и «Барэрия».

Иногда в имени, написанном на японском, можно встретить знак 「―」. Он служит в качестве ударения, удлиняя гласный звук, стоящий впереди. Например, имя «Ирина» по-японски можно написать с этим знаком: «Ири:на», или 「イリーナ」.

В русском языке также распространены сокращенные имена. В большинстве случаев такие имена будут писаться с помощью дополнительных слогов. Например, при написании «Даша» или «Саша» используется составной слог «ща» (シャ). А чтобы написать «Катя» или «Настя» на японском языке, нужно будет использовать «тя»(チャ). Таким образом, эти имена будут звучать и записываться так:

  • «Даща» (ダシャ);
  • «Саща» (サーシャ) ;
  • «Катя» (カチャ);
  • «Настя» (ナスチャ).

Нужно учитывать, что нет единственно верного написания вашего имени на катакане. Оно может варьироваться, так как некоторые звуки можно записать разными слогами.

Известные личности с именем Лиза

Сценическое имя: LiSA / リサ / Лиса Настоящее имя: 織部 里沙 Oribe Risa / Орибе Риса Японская певица Родилась в 1987-ом году

Сценическое имя: LISA / リサ / Лиса Настоящее имя: Нарита Элизабет Сакура / 成田 エリザベス サクラ / なりたエリザベスサクラ Японская певица, вокалистка в японской группе m-flo Родилась в 1974-ом году

Сценическое имя: Lisa / りさ / Лиза Настоящее имя: Ono Lisa / 小野リサ / おの りさ / Оно Лиза Японская певица бразильского происхождения Родилась в 1962-ом году

Сценическое имя: RISA / りさ / Лиза Японская AV-актриса Родилась в 1993-ом году

Сценическое имя: Lisa / 리사 / Лиса / リサ Настоящее имя: La Lisa Manoban / ล ลิ ษา มโน บาล / Лалиса Манобан Предыдущее имя: Pranpriya Manoban / ปราณปริยา มโนบาล / Пранприя Манобан Тайская певица, вокалистка в южнокорейской группе Blackpink Родилась в 1997-ом году

Таким образом все предлагаемые японские варианты русского имени Лиза полностью соответствует японским канонам и реально используется на практике.

  • Имя Алиса на корейском языке
  • Имя Кира на корейском языке
  • Имя Джой / Joy на китайском языке

Применение иероглифов кандзи

В японском языке существует ещё одна система письменности, которая используется для записи основы слов: иероглифы, или кандзи. Они были заимствованы из Китая и немного изменены. Поэтому каждый иероглиф не только имеет собственное значение, как в китайском языке, но и несколько вариантов чтения: китайское (онъёми) и японское (кунъёми).

Имена и фамилии самих японцев записываются кандзи, но возможно ли записать русские имена японскими иероглифами? Есть несколько способов сделать это. Однако необходимо учитывать, что все они обычно служат для развлечения, например, чтобы создавать ники на японском языке.

Первый способ — это подобрать кандзи, похожие по фонетическому звучанию на русские имена. Так, например, имя «Анна» на японском языке можно написать иероглифом「穴」, который произносится как «ана», а имя «Юлия»

— иероглифами「湯理夜」, которые звучат как «юрия». В этом случае кандзи подбираются по звучанию, а смыслу внимание не уделяется.

Есть и другой способ, который, наоборот, делает акцент на значении кандзи. Перевод имени на японский язык с русского невозможен, но, если обратиться к его первоначальному значению, пришедшему из греческого, латинского или какого-либо другого языка, то сделать это вполне реально. Например, имя «Александр», произошедшее с греческого, означает «защитник», что на японский язык можно перевести как «Мамору» (守る). По такому принципу можно перевести любое другое имя.

Ниже в таблице приведено несколько примеров того, как русские имена произносятся и пишутся на катакане и как их можно перевести на японский через первоначальное значение имени.

Мужские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Александр アレクサンダ
Арэкусанда
Защищающий 守る
Мамору
Андрей アンドレイ
Андорэи
Храбрец 勇気お
Юкио
Алексей アレクセイ
Арэкусэи
Помощник 助け
Таскэ
Владимир ヴラディミル
Вурадимиру
Владеющий миром 平和主
Хэвануши
Владислав ヴラディスラフ
Вурадисурафу
Владеющий славой 評判主
Хёбанщю
Дмитрий ドミトリ
Домитори
Земледелец 果実
Кадзицу
Денис デニース
Дени:су
Природные жизненные силы 自然力
Шидзэнрёку
Кирилл キリール
Кири:ру
Солнце, господин 太陽の領主
Таёнорёщю
Максим マクシム
Макусиму
Величайший 全くし
Маттакуши
Никита 二キータ
Ники:та
Победитель 勝利と
Щёрито
Сергей セルギェイ
Сэругеи
Высокочтимый 敬した
Кешита

Женские имена

Имя на русском Написание на катакане Значение имени Перевод на японский
Алина アリナ
Арина
Ангел 天使
Тенши
Алёна アリョナ
Арёна
Солнечная, сияющая 光り
Хикари
Анастасия アナスタシーア 
Анастаси:а
Возвращение к жизни 復活美
Фуккацуми
Анна アンナ
Анна
Благосклонность 慈悲子
Джихико
Валерия バレーリア
Барэ:риа
Здоровая, крепкая 達者
Тащща
Виктория ヴィクトリア
Бикуториа
Победа 勝里
Щёри
Дарья ダリア
Дариа
Огонь великий 大火子
Охико
Екатерина エカテリナ
Экатэрина
Вечно чистая, непорочная 公平里
Кохэри
Ирина イリーナ 
Ири:на
Мир 世界
Сэкай
Кристина クリスティナ
Куристина
Христианка 神の子
Каминоко
Наталья ナタリヤ 
Натария
Благословенная, рождественская 生ま里
Умари
Полина ポリーナ
Пори:на
Солнечная 晴れた
Харета
Светлана スベトラーナ
Субетора:на
Светлая 光る
Хикару
Юлия ユーリヤ
Ю:рия
Волнистая 波状花
Хадзёка

Сейчас можно выяснить, как пишется ваше имя на японском языке онлайн с помощью многих сайтов. Однако научиться писать его самостоятельно, обратившись к японской азбуке, совсем не сложно.

Сперва может показаться, что письмо на японском языке это сложно и непонятно. Несколько азбук могут вас напугать, но очень быстро вы поймете, что научиться писать на хирагане и катакане так же просто, как и на латинице. Но нужно с чего-то начать! И сделать это можно с написания своего имени.

Давайте теперь попробуем написать Ваше имя катаканой! Уверена, у Вас получится! Напишите результат в комментариях.

А чтобы вы могли быстрее научиться писать не только своё имя на японском, но и ваших близких, получите бесплатный мини-курс по изучению катаканы.

Считаете, что выучить японский нереально? А что вы подумаете, если мы вам скажем, что уже через год обучения японскому на курсах Дарьи Мойнич вы сможете свободно общаться с японцами на повседневные темы? Спорим, у вас получится? Тогда скорее записывайтесь в группу, ибо количество мест ограничено. Желающих учиться много! Узнать подробнее о годовой программе обучения и записаться на курсы вы можете по ссылке.

Характеристика и толкование имени Кристина:

Уже в детстве Кристина замкнута в себе, неразговорчива. Внешне и по характеру походит на мать, однако взаимопонимания часто достигает с отцом. Производит впечатление «заторможенной» — времени на обдумывание ей требуется чуть больше, чем другим детям. Несмотря на это, Кристина смекалиста и сообразительна. Может показаться обиженной, но на самом деле она просто пребывает в своём внутреннем мире и полностью довольна жизнью. В учёбе чуть ленива, но усидчива и терпелива, вникает в суть вещей.

Кристины — реалистки, обеими ногами стоят на земле. В работе аккуратны и трудолюбивы, склонны к научной деятельности. Одна из основных их черт — исполнительность. Неплохо даётся им и педагогика — Кристины хорошие наставницы и умеют находить общий язык с детьми. Карьеру планируют тщательно, не доверяют эмоциям и полагаются лишь на разум. Редко следуют чужим советам, независимы и упорны. Успеха они достигают не сразу, но упрямо идут к поставленной цели. Рациональны, порой занудны. Неуспехи редко вызывают у них панику, Кристины собраны и деловиты. Мечты и фантазии — не для них, для Кристин значимы только реально существующие вещи.

Типичная Кристина консервативна, в зрелом возрасте — до мещанства. Не стремится заводить подруг, комфортнее всего ощущает себя в мужском коллективе. Беспардонности не терпит, способна на глубокую обиду, как враг — мстительна, изобретательна и коварна. Часто возводит вокруг себя стену, не допускает кого попало до своих чувств и переживаний. Друзей отбирает тщательно, предана им, совместные встречи предпочитает планировать, не любит импульсивности и непродуманности. Кристина хорошо воспитана и уважает требования этикета. Собственные моральные устои ей важнее дружбы, в своих убеждениях Кристина незыблема и непоколебима. Для неё важна собственная компетентность, она восприимчива к критике.

В любви Кристина строга и разборчива. Большое внимание уделяет правилам общественной морали. В противоположном поле ищет надёжности и внимательности. Высоко ценит проявления любви к себе, испытывает потребность в скрытой нежности. Ей важна прежде всего уверенность в том, что её любят и ценят, словам она придаёт второстепенное значение. Не склонна относить малейшие отголоски сексуальных отношений на публику, в постели нежна и темпераментна.

Кристина очень любит семью, свой дом превращает в свою крепость. Не терпит внезапных и непрошеных визитов, любых неожиданностей, бардака и бытовой расхлябанности, не допускает посторонних в семейную жизнь. Порой чрезмерно требовательна к мужу, что может стать причиной конфликтов. Тщательно воспитывает детей. Надёжность мужа и налаженность семейной жизни она ценит больше мимолётных влюблённостей. Измены её глубоко ранят.

Японские имена на японском: написание, звучание и значение

  • 24 Марта, 2019
  • Происхождение

Девятнадцать веков своего существования простой японский народ имел возможность называть себя только по имени. Для разнообразия они могут добавить к нему прозвище, но это не является обязательным условием. В аристократической среде были более широкие возможности, позволяющие им добавлять к своему имени любую подобающую фамилию. Ввиду малочисленности самураев они обладали такими же полномочиями.

Японцы не пытаются отличиться от Европы и поэтому аналогично пишут сначала фамилию, а потом имя. Но внимательный наблюдатель заметит различия: в разговорах японцы могут менять фамилию с именем местами. Это проявляется и в письме: они стараются первым написать имя, а вторым фамилию. При этом они выделяют ее заглавным письмом.

В данной статье вы узнаете, как звучат японские имена на японском языке.

Из истории

Японская история

На письме японское имя изображается в качестве одного или нескольких иероглифов. Иногда родители пытаются отличиться и добавляют знаки катаканы или хираганы. В 1985 году перечень формально дозволенных символов для написания имен японцев был расширен, к ним причислили романдзи, манъегану, хэнтайгану и более привычные европейские символы — $, %. В остальных случаях встречаются только иероглифы.

Старые времена интересны тем, что простые люди были личной собственностью императора. Постепенно, чтобы обозначить место каждого из них в функционировании директории, появились фамилии. Если японец отличился и совершил весомый поступок, оставивший след в истории, ему могли дать новое имя.

Историки предполагают, что первые фамилии появились после воссоздания Мэйдзи. Верхнее сословие дало приказ плебеям придумать себе фамилию. Одни люди взяли фамилии родом из исторического прошлого, другие гадали или просили помощи у священников. Этот факт объясняет один любопытный момент: на территории Японии можно встретить множество разных фамилий, отличающихся друг от друга не только по написанию, но и по смыслу.

Как создаются японские имена

Японское имя

Японское имя обладает уникальностью. Она выражается в том, что пишется не само название, а его смысл. Если подробнее, то японское имя состоит из нескольких иероглифов, каждый из которых обладает собственным смыслом. Для полноценного сочетания всех компонентов включены соединяющие элементы, тоже означающие что-либо. В сумме они образуют конкретное слово, хоть и сложно произносимое, но имеющее единое значение.

Смысл

Внутри любого японского имени зашифрована определенная информация, которая бывает нескольких видов:

  • регалии и знаки отличия;
  • явления природы;
  • моральные устои и соблюдение человеческих прав;
  • цифры и другие числовые показатели.

Из первой категории можно вспомнить распространенное окончание многих имен — 部 — бэ (человек, который занимается определенным ремеслом) и 助 — сукэ (задействованный в администрации вооруженных сил): Юмибэ (стрелок), Дайсукэ (отличный помощник) и так далее.

Значения японских имен второго вида — названия цветов, обозначения скал и пещер, клички животных и так далее: Ханако (ребенок цветка, потому что 花 — хана — цветок).

Третья группа — качества человеческого характера: смелость, отзывчивость, доброта и так далее (например, Макото — честный или Такэси — сильный, как бамбук). Четвертая — цифры и числа. Так, Итиро — японское имя, с японского переводимое как «первый сын», потому что 郎 — ити — один.

Японские имена обладают еще одной любопытной чертой. Одно слово, обладающее конкретным значением, может легко видоизмениться в другое от малейшего колебания интонации голоса. Это касается и собственных имен. Хоть они имеют в своем составе один иероглиф, его не всегда можно легко прочесть. Например, 東 — восток — при малейшей ошибке может стать как Хигаси, так и Азума, то есть двумя совершенно разными именами.

Несколько вариантов одного имени

Одно японское имя можно изобразить с помощью нескольких способов. Самый популярный — использование многих видов письма. На сегодняшний день в этих целях используют хирагану, катакану и два варианта написания иероглифов (новый или устаревший).

Иногда при желании родителей ребенка называют одним из малочисленных японских имен, значение которого настолько редко встречается, что приходится использовать давно вышедшие из употребления иероглифы. Для этих целей существует определенный список 人名用漢字 — Дзиммэйе кандзи. В его составе находится 862 иероглифа, предназначенных специально для составления имен. Этот список регулярно взаимодействовал с другим, выполняющим противоположные функции — 常用漢字表- Дзе е кандзихе (иероглифы для ежедневного письма). Письменные знаки регулярно дрейфовали из одного в другой, а носители не самого положительного значения постепенно исчезали из истории.

Популярные вариации имен

На сегодняшний день среди японцев востребованы необычные имена. Зачастую, чтобы их записать, надо вспомнить всю систему устаревших иероглифов. Но этим пользуются не поголовно, а лишь любители похожих имен. Основная причина такой избирательности в том, что они пишутся сложнее, чем современные знаки. Для примера подойдет иероглиф 国 — куни, означающий страну. Раньше его писали в совершенно другом виде — 國.

Некоторые родители называют своего ребенка настолько сложным именем, что приходится самим, и впоследствии ему, долго запоминать написание столь оригинального слова. Но они готовы вытерпеть такие трудности и не собираются отказываться от устаревшего письма. Для этого есть свои причины.

Одна из них — народ разочарован новой азбукой. После введения всех реформ оставшихся иероглифов категорически не хватало для записи минимального объема необходимой лексики. К тому же никто не предусмотрел, чем заменить имена с определенной информационной нагрузкой.

Не менее важно влияние традиций, которые тоже способствовали возвращению устаревших знаков. К тому же при написании они выглядят намного лучше, чем современные иероглифы, что тоже привлекает молодых родителей в процессе выбора имени. И нельзя забывать о том, как в Японии процветают древние роды, наравне с Фудзивара. Они бы не стали по-другому писать свою фамилию по причине устаревших иероглифов.

Многие японцы любят свою историю. Они настолько уважают некоторых персонажей, что готовы называть своих детей в их честь. Дополнительным преимуществом, влияющим на их выбор, является красивое написание старых знаков.

Часть устаревших иероглифов, из которых составляли человеческие имена, практически не изменилась — им не смогли найти подходящую копию. Как пример, можно привести иероглиф, означающий нравственность — 徳 — току (присутствует в Токугава, Ясунори), знак 藤 — глицинии (Фудзивара, Сайто) и так далее. Такие иероглифы можно встретить в личных данных известных персонажей: 林保徳 — Хаяси Ясунори, 齎藤 — Сайто Хадзимэ и так далее.

Среди современных японских имен популярно использование старых знаков и давнего варианта написания кандзи, который обзавелся теперешними копиями. Для примера можно привести знак 鉄 — тэцу, означающий железо. Раньше его писали в совершенно другом виде — 鐵. Под влиянием модных течений он приобрел дополнительные признаки: 鐵弥 — тэцуя и 鐵雄 — тэцуо.

Общая информация о мужских японских именах

Японский мужчина

Японские имена могут состоять из одного или нескольких компонентов. В словах с одним компонентом есть глагол, присвоивший этому имени окончание -у (Мамору), или прилагательное с завершающим слогом -си (Хироси).

Есть одна любопытная особенность, которая встречается среди имен на японском языке, — это один знак во всем слове. Если этих знаков два, значит, мужчина заслужил, чтобы в его имени подчеркнули особо выдающиеся особенности: сын, муж, воин и прочее. Оба знака могут иметь разное окончание.

Не менее распространены случаи, когда в состав имени включают посторонний иероглиф, чья функция сводится к более легкому чтению имени. Такие действия автоматом переводят двухзначное имя в трехзначное (например, младший сын Акира). Второе название таких имен — двухзвеньевые. Более редки случаи трехзвеньевых имен с удачной попыткой сохранить один основной знак в составе. Считаются исключительными четырехзначные имена, написанные с помощью азбуки, без участия иероглифов.

Примеры имен мальчиков и заложенное в них значение

Часто встречаемая особенность мужских имен — это отображение того, каким по счету родился конкретный мальчик в семье. Чтобы это изобразить, используют суффиксы -кадзу, -ити (один), -дзо (три), -дзи (два): первый, второй или третий сын. Другие значения представлены в таблице.

Имя Значение
Акира Яркий
Горо Пятый сын
Даичи Мудрый
Исао Достоинство, честь
Йори Слуга общества
Кохаку Янтарь
Минори Истина
Нао Уважаемый
Нобуо Верный
Рю Драконий дух
Сора Небо
Такеши Воин
Таро Старший сын
Хачиро Восьмой сын
Цутому Работник
Ютака Богатый
Ясуси Тихий

Общая информация о женских именах

Многие именоформы, присущие японкам, не имеют конкретного значения. Чтобы изобразить необходимые качества, используют знаки -ма (правда), -ю (нежность), -ми (красота) и так далее. При выборе похожего имени родители руководствуются желанием наградить свою дочь такими же качествами во взрослой жизни.

Японская девушка

Некоторое время были популярны в роли японских женских имен названия животных и растений. Иероглифам, обозначающим тигра или оленя, приписывали оздоравливающие возможности. Но со временем эта мода прошла, и оставшиеся после нее имена считаются устаревшими.

Иногда любители подобной экзотики вспоминают об этой моде в период выбора имени для своего ребенка. Большее предпочтение отдается тем иероглифам, которыми называли растения и цветы: такэ (бамбук), кику (хризантема), момо (персик), инэ (рис) и так далее. Иногда в паре с ними встречаются числительные ( нана — семь, ми — три), но такие случаи редкость. Это последствия старинной традиции давать имена с порядковым номером рождения конкретного ребенка среди других детей одной семьи.

На территории этой страны можно увидеть необычные имена, отображающие погодные явления и времена года: юки (снег), нацу (лето), кумо (облако) и так далее.

Не менее впечатляющими выглядят такие имена, которые состоят не из привычных иероглифов, а с участием слоговых азбук. Они отличаются от других видов письма тем, что пишутся по одной схеме, не меняющейся под воздействием других факторов. Желающие написать свое имя иероглифами берут общий смысл слова и уже его пишут с помощью желаемых знаков.

Япония не сумела сохранить свою культуру от влияния европейских стран. Со временем ряды привычных имен потеснились, уступая место заграничным: Эмири, Мариа, Рэна и так далее.

Примеры имен девочек и заложенное в них значение

Японские дети

Красивые японские имена для девушек имеют одну примечательную особенность — использование окончаний -ко или -ми. Первое окончание таит в себе обращение к ребенку, второе — восхищение женской красотой. Женские японские имена и их значения представлены в таблице.

Имена Значение
Ай Любовь
Аои Синяя
Аризу Благородная
Атсуко Теплая
Джанко Чистая
Джун Послушная
Жина Серебристая
Изуми Фонтан
Моммо Персик
Иошши Хорошая
Кей Почтительная
Кику Хризантема
Кумико Красивая
Мари Любимая
Мегуми Благословенная
Мидори Зеленая
Мики Красивое дерево
Минори Красивая гавань

Создание прозвищ на территории Японии

Любое японское прозвище создают из обычного имени. Для этого надо выполнить всего одно действие: к основе слова присоединяют специальный суффикс -тян или -кун.

Основы бывают нескольких видов. Наиболее востребованная выглядит как полное имя: Ясунари, Кимико (Ясунари-тян, Кимико-тян). Наравне с ней используется сокращенный вариант имени: Я, Кии (Я-тян, Кии-чан). Чаще всего ее можно услышать в кругу друзей или семьи.

Иногда для создания уменьшительно-ласкательного прозвища полностью преобразуют имя. Например, имя Мэгуми меняют на Кэй-тян. Поэтому первый из иероглифов, из которых состоит имя Мэгуми, читают как Кэй.

В новомодные течения влилась новая возможность создавать прозвища. Для этого берут два первых слога фамилии с именем и соединяют между собой. Такой способ чаще встречается в прозвищах знаменитостей. Например, Кимура Такуя — Кимутаку, Брэд Питт — Бурапи и так далее. Более редкая разновидность этого варианта — удвоение слогов (Мамико Ното — Мами Мами).

Для японцев признак хорошего этикета — при случайной встрече обратиться к знакомому по фамилии. Если знакомый входит в близкий круг общения, то допускается уменьшительно-ласкательное прозвище.

Имена и фамилии местных императоров

Японский император

Императоры Японии проживали свою жизнь не только без фамилий, но порой не слыша и собственного имени, так как оно тщательно засекречивалось. Даже при составлении официальных документов в отношении высокопоставленного лица использовали один титул. После смерти императора ему дают другое имя, которое в дальнейшем вспоминается наряду с этой личностью. Такое специфическое имя состоит из двух половинок: восторженной оценки его поведения и титула тэнно (повелитель). Например, после рождения императору дали имя Муцухито. В тот момент, когда он умрет, его назовут Мэйдзи-тэнно (высокоразвитый повелитель).

В японском этикете признаком хорошего тона является привычка обращаться к императору не по имени, а с помощью титула. Для примера можно вспомнить Акихито, которого называли Цугу-но-мия (инфант Цугу). Этот титул иногда сохраняли за человеком, если он по каким-то причинам не получил посмертное имя.

Иногда один из членов династии правителя терял свои полномочия и получал место обычного человека. Если такое происходило, то правитель лично выбирал ему фамилию. Одна из наиболее востребованных фамилий своего времени — Минамото. В том случае, когда семья правителя принимала нового человека, он мог забыть о своей фамилии. Для примера можно вспомнить венценосицу Митико. До того как она вступила в брак с императором Акихито, ее звали Митико Седа.

Как русские имена перевести на японский язык

Влюбленные японцы

Сами имена как таковые на японский язык не переводятся. Но при желании можно получить необходимую интерпретацию, если изъять смысл, зашифрованный в русском имени, и уже поработать над ним.

Для примера можно взять русское имя Валентин. Его значение — «здоровье». В японском языке слово здоровье переводится как «цуеши». Поэтому интерпретация имени Валентин — Цуеши (здоровый). Имя Лариса в переводе с латыни означает чайку. На японский «чайка» переводится как «камомэ». То есть Лариса для японцев — Камомэ. По аналогичному принципу строится перевод всех русских имен.

Примеры образования японской интерпретации русского имени

Как мы уже выяснили, на японский язык переводится не само имя, а его значение. Эта расшифровка может быть родом с латыни, греческого, еврейского и других языков.

Окончания женских имен: -и, -на, -ми, -ка, -ко, -ра, -ри, -ки, -е, а также -э. Примеры перевода приведены в таблице.

Женское имя

Значение Произношение на японском языке Иероглифы
Александра Защитница Мамока 守花
Анфиса Цветущая Кайка 開花
Алиса Благородная Еидзокуми よい属美
Антонина Необычная Сорарико 空里子
Алла Другая Сонота 其の他
Анна Милостивая Дзихико 慈悲子

Окончания мужских имен: -о, -дай, -го, -са, -хико, -та, -ро, -н, -ру, -бу, -си, -ки, -хей, -кэ, -то, -дзу, -му, -я, -ити, -ти. Примеры мужских русских имен на японском см. в таблице.

Мужское имя Значение Произношение на японском языке Иероглифы
Александр Защищающий Мамору 守る
Артем Здоровый Андзэн 安全
Алексей Поддержка Таскэ 助け
Аркадий Счастливый Шиавакуни 幸国
Анатолий Восход Хигаши
Антон Противостоящий Рикиши

Как видим, это буквальный перевод слов, от которых произошли русские именоформы, на японский язык.

Для работы проектов iXBT.com нужны файлы cookie и сервисы аналитики.
Продолжая посещать сайты проектов вы соглашаетесь с нашей
Политикой в отношении файлов cookie

Японские имена
имеют богатую и красивую историю, начиная от их значений и заканчивая иероглифами, используемыми для их написания. Понимание японских имен поможет вам понять происхождение и историю японских семей, а также при создании собственной с одним из представителей страны восходящего солнца подобрать имя собственному ребенку. В статье для лучшего понимания правильного произношения, где необходимо, будет использоваться латинский алфавит при написании имен и окончаний к ним.

Содержание

  • История японских
    имен
  • Условные
    обозначения для японских имен
  • Японское
    почтение
  • Символы,
    используемые в японских именах
  • Фамилия
  • Имена мальчиков
  • Имена девочек
  • Сэймэй Ханьдань
  • Неяпонские имени
  • Японский язык письменности
  • Идеографическое письмо: японский кандзи
  • Современные японские имена
  • Итог

Писатель Мами
Судзуки объясняет, что уже в 300 г. до н.э. японские семьи объединялись в
кланы. Имена кланов использовались как фамилии, называемые удзи (氏). Эти имена часто основывались на
географических особенностях или занятиях членов клана.

Со временем
возникли могущественные кланы, одним из самых сильных из которых был Ямато. В
конце концов другие кланы объединились под властью Ямато. В дополнение к
названию клана им давали кабанэ (姓), разновидность аристократического титула. В результате сочетание удзи и кабанэ стало
способом обозначения различных клановых групп в королевстве Ямато. Японские
фамилии выросли из системы удзи-кабане.

Клан Ямато

Порядок
имен в японском языке соответствует восточноазиатскому стилю: фамилия ставится
на первое место, а имя — на второе. Например, в имени Судзуки Хироши «Судзуки»
— фамилия, а «Хироши» — имя.

Напротив,
многие западные страны, особенно те, которые используют латинский алфавит,
используют сначала имена, а затем фамилии. Люди из Японии, проживающие в
западных странах, могут следовать западной традиции ставить фамилию на второе
место, особенно когда их имена написаны латинскими
буквами. Какое-то время даже те, кто жил в Японии, иногда ставили свои фамилии
на второе место, когда их имена писались латинскими буквами.

Однако не
все согласились с этой адаптацией, и 1 января 2020 года правительство Японии постановило, что в официальных документах должен использоваться традиционный
порядок имен, даже если эти имена написаны латинским алфавитом.

Традиционно
японские имена не включают отчества. Но японские пары, которые живут в западной
культуре или имеют смешанную этническую принадлежность, могут перенять эту
практику для своих детей.

В японской
культуре очень важно правильное использование почетных знаков или титулов. На
самом деле, неиспользование подходящего титула считается нарушением этикета.

Официальные
титулы добавляются к фамилии человека и включают следующее:

Сан
универсальный вежливый титул. Он добавляется к фамилии и может использоваться
как для мужчин, так и для женщин, например, Судзуки-сан. Это очень похоже на
значение мистера, миссис или мисс.

Сама
более формальная версия слова сан. Он используется для обращения к кому-то
более высокого ранга, он также используется для обозначения клиентов в заведении, например,
Окада-сама.

Сэнсэй
это титул, используемый для врачей, учителей и других лиц с похожими
профессиями, например, Такахаши-сэнсэй.

Менее
формальные титулы используются для членов семьи и друзей или теми, кто имеет
более высокий ранг, по отношению к тем, кто имеет более низкий ранг или статус.
Эти титулы обычно используются с именем человека, а не с фамилией.

Вот наиболее
распространенные неофициальные титулы:

Кун обычно
используется при обращении к юноше или мальчику по имени, например, Хироши-кун.
Это похоже на присвоение человеку по имени «Джон» прозвища «Джонни».

Тян чаще
всего используется для молодых девушек, хотя его также можно использовать как
нежное обращение к другому взрослому, например, Хару-тян. Это похоже на то,
как дать кому-то по имени «Сьюзен» прозвище «Сьюзи».

Кун и тян
также могут быть добавлены к сокращенной версии имени человека, например,
Ма-кун для Масато или Я-тян для Ясуё. Добавление кун или тян к сокращенной
версии имени считается более привычным, чем добавление их к полному имени.

Японские
имена могут быть написаны тремя способами. Наиболее распространенный способ — использовать кандзи, которые представляют собой логографические символы
китайского происхождения с японским произношением. Имена,
написанные кандзи, обычно состоят из двух символов. Эти имена регулируются
правилами Министерства юстиции Японии об использовании кандзи в именах.

Японские
кандзи

Поскольку
кандзи, используемые в именах, могут иметь несколько значений и вариантов
произношения, фуригана может оказаться полезной. Фуригана — это маленькие
символы кана, написанные рядом с кандзи или над ними и служащие руководством по
произношению. Фуриганы чаще всего используются в детских
книгах, но они также могут использоваться в книгах для взрослых, когда имя
человека может быть трудночитаемым или двусмысленным. 

Японские имена для мужчин состоят из символов кандзи, тогда как женские имена обычно пишутся хираганой или катаканой. Хирагана, японская слоговая азбука — система письма, в которой каждый символ обозначает слог, а не звук или целое слово. Другое японское слоговое письмо, катакана, может использоваться для иностранных имен.  

Японские имена трудно читать и произносить, поэтому при заполнении форм есть фонетическое руководство, которое человек должен упомянуть, а именно фуригана. Имена японских политиков часто пишутся хираганой или катаканой, потому что их легче читать, чем кандзи.

Имя человека
часто содержит два кандзи. Оба значения символов имеют положительные
коннотации, такие как красота, любовь, свет, названия цветов, природные явления
и т. д.

Многие имена
написаны кандзи одинаково, но произношение может отличаться. Пол человека часто можно угадать
по окончаниям его имен.

Пример: -ro,
-shi, -ya
или -o обычно являются окончаниями мужских имен, тогда как -ko, -mi,
-e
и -yo обычно являются окончаниями женских имен.

Японские фамилии
обычно используются для обращения друг к другу. Большинство
японских фамилий легко читаются, но есть и трудные исключения.

Иногда иероглифы,
которые вы читаете, могут не совпадать с иероглифами, которые вы произносите,
например: 八月一日 читается как «хатигацу цуитачи», но произносится как Ходзуми.

Фамилии
обычно происходят от географических особенностей или мест, например: яма
(гора), ки (дерево), сима (остров), мура (деревня) и т. д.

Некоторые кандзи, используемые в
распространенных японских фамилиях:

Использованный кандзи Значение Пример фамилии
Yama Гора Yamamoto
Shima Остров Matsushima
Ki Дерево Haruki
Moto Рядом Morimoto
Oka Холм Okada
Ta/da Рисовое поле Honda

Такие имена, как
Дзюнпей, Коросуке, Сарута-хико, все японские. Так как же японские имена составляют для мальчиков? Японские имена для мальчиков часто заканчиваются на
-hiko, -hei, -suke. Они также иногда заканчиваются на -o, например: Akio,
Suniyo, Teruo и т. д.

Также могут использоваться другие окончания вроде -shi, например, Watashi, Takashi, Atsushi и т. д. В именах
мальчиков часто есть символы кандзи, которые означают храбрость, правильность,
удачу и прочее. Раньше японских мальчиков называли по системе нумерации. Это потому, что у японских семей было несколько детей. Так что, если бы ребенок был первенцем, его назвали бы
Ичиро.

Ро означает «сын»
на японском языке, к которому добавлялся суффикс числа. Вторым сыном будет Дзиро и так далее.

Некоторые
распространенные японские имена для мальчиков: Акикадзу, Томокадзу, Коичи,
Сигеказу, Хидэкадзу, Кёити, Эйчи, Шуичи, Масакадзу от -ichi и -kazu.

Узнав, как
японские имена составляются для мальчиков, осталось узнать какие японские
имена подходят для девочек. Японские имена для девочек заканчиваются на -e, -yo, -mi и -ko,
написанные как 美 и 子
соответственно.

Некоторые
имена для вышеуказанных окончаний — Дораэми, Томоэ, Миёко и т. д. Другими наиболее
распространенными окончаниями, обозначающими японские имена для женщин, являются
-ka и -na, например: Мадока и Харуна соответственно.

Многие
женские имена имеют окончание -ko, что означает «ребенок». Это окончание обычно
предпочитают современные женщины типичным старым окончаниям.
Некоторые распространенные японские имена с -ko: Юко, Ацуко, Кейко, Йошико,
Тамико, Сейко, Рейко, Фудзико, Наёко и т. д.

Сэймэй Ханьдань —
один из способов гадания, связанного с именами. Он был предложен после эпохи
Мэйдзи и пришел из Китая. Гадание основано на количестве штрихов кандзи,
которые должны предсказать судьбу или личность человека.

Итак, как же работают японские имена в Сэймэй Ханьдань? Считается, что количество
штрихов кандзи указывает на удачу.

Вот список вещей,
которые вы можете узнать из японского имени для числа Сэймэй Ханьдань:

  • Какие болезни вы можете получить в своей жизни;
  • Род занятий, который подойдет для вашей жизни;
  • Удача в браке и семье;
  • Романтические отношения и тип вашего партнера;
  • Будущая жизнь.

Многие люди
обращаются к Сэймэй Ханьдань, чтобы сохранить свои профессиональные имена или
имена своих детей. Существуют различные методы гадания с японскими именами с
Сэймэй Ханьдань, и результаты в каждом методе разные.

Имена, которые принадлежат
западу, обычно пишутся катаканой и зависят от того, как они звучат, а не от их
написания. Существуют
различные правила написания английских имен в катакане, например, множественное
число становится единственным, используемые гласные взяты из британского
произношения, а не из американского и т. д.

Однако для людей
с китайскими и корейскими именами в кандзи используется только японское
произношение.

Японские имена для людей занимают необычную нишу: если вы видите написанное
имя, это не значит, что вы знаете, как его произносить. Кроме того, то, что вы
слышите имя, не означает, что вы будете знать, как его написать, даже если вы
являетесь носителем японского языка.

В японском для
письма используются три вида письменности: идеограммы и два слоговых алфавита
(где каждый символ представляет собой слог).

Кандзи — это
заимствованные китайские иероглифы, которые обозначают идею, но произношение
которых меняется в зависимости от контекста слова. Вот (неполная) выборка
различных произношений одного иероглифа кандзи.

Символ 生 имеет основное значение «жизнь». Он имеет особенно плодовитый набор произношений.

Фонетические сценарии: хирагана и катакана

Два слоговых алфавита, хирагана и катакана, в японском
языке представляют одни и те же 46 слогов, не придавая значения ни одному
символу. Как правило, хирагана, более пышная на вид, используется для японских
слов, а катакана — для заимствованных слов из других языков

HIRAGANA: あ, き, こ

KATAKANA: ア, キ, コ

ПРОИЗНОШЕНИЕ (СООТВЕТСВЕННО): a, ki, ko

Увидеть полную таблицу символов хираганы и катаканы можно здесь.

Как и в других культурах, имена и тенденции
именования проходят циклы популярности. В 2000-х годах многие родители выбирали чтение имени, а затем
творчески подбирали к нему символы кандзи. При этом они иногда полностью
игнорировали стандартные способы прочтения, связанные с этими иероглифами. Например, 一二三 (иероглифы кандзи для
чисел «1, 2, 3» читаются как «ити, ни, сан») можно сопоставить с чтением «до ре
ми» (да, как в музыкальных нотах.) Имена такого типа называются キラキラネーム («имя кира-кира»,
где «кира-кира» означает «блестящий/блестящий») или, более уничижительно, DQNネーム (произносится как «имя дон кён»).

Чтобы
обуздать заблудших родителей, которые могут назвать своего ребенка «демоном»
или чем-то еще, что может подвергнуть его насмешкам, Министерство юстиции
Японии ведет список разрешенных кандзи для использования в японских именах.

Процесс присвоения японскому ребенку имени довольно хлопотное и трудоемкое дело, так как нужно много чего учесть. Иногда в Японии просто следуют современным трендам на имена и сильно себя не утруждают в придумывании своего. Однако при его создании стоит учитывать легкость в прочтении, адекватное значение имени и его допустимость Министерством юстиции Японии. Если же японский ребенок будет проживать на западе, то можно использовать и местные имена или даже присвоить отчество. 

Как правило на кэйкоги — 稽古着 (в просторечии кимоно) практикующих айкидо студентов нанесены персональные имена записанные на японском языке.

Имена пишутся на левом рукаве кэйкоги вертикально (читаются сверху вниз) или горизонтально (читаются слева направо).
Запись производится слоговой азбукой катакана, которая в частности применяется для написания заимствованных слов и иностранных имен.
Также имена пишутся на ХАКАМА с правой стороны сзади, а также на поясах.

Как правило на форме пишется ИМЯ, хотя иногда можно встретить и фамилию.

Имя наносятся на левый рукав несмываемым маркером и потом вышивается нитками либо при покупке кэйкоги можно сразу заказать нанесение своего имени на форму.
Причем в данном случае млжно нанести имя и не штаны, а также на пояс.
Это позволяет не только читать имя практикующего айкидоки во время занятий, но и не «потерять/перепутать» свою форму при общей стирке формы в прачечной.

Как же нанести свое имя на форму?

Если вы не знаете японского языка (хотя бы начальных азбук «годзюон» — хираганы и катаканы) и рядом нет того, кто это мог бы сделать, то вы можете воспользоваться следующими возможностями:

1.
— заказать нанесение своего имени на кэйкоги при его покупке. Этот вариант работает только в случае, если такую услугу оказывает та фирма, где вы покупаете кимоно.

Например в японском интернет магазине

Тозандо

такая возможность есть.
2.
— поискать в сети сервисы онлайн перевода своего имени на японскую азбуку катакана. Как правило такие сервисы достаточно точные, хотя и встречаются ошибки.

3.
— написать имя самому воспользовавшись самой азбукой катакана и теми советами которые будут приведены ниже.

На этой странице приведена ПОЛНАЯ азбука катакана как с основными знаками, так и с дополнительными, которые передают те звуки, которые отсутствуют в японском языке изначально, но при использовании которых японец сможет прочесть ваше имя с достаточной степенью правильности.

Кратенько по азбуке КАТАКАНА (хирагана)

— азбука состоит из рядов гласных звуков которых ровно пять:
А, И, У, Э, О (ア、イ、ウ、エ、オ)

— на основании этих звуков строятся основные «ряды» начинающиеся с согласных:
С, Т, Н, Х, М, Р.

Т.е. если взять первый согласный «С» и создать из него соответствующий ряд, то получится:
СА, СИ, СУ, СЭ, СО −

サ、シ、ス、セ、ソ

Если взять согласный М, то ряд с ним будет выглядеть:
МА, МИ, МУ, МЭ, МО (

マ、ミ、ム、メ、モ) и так далее.

Некоторые звуки имеют морфологическое изменение которое вы можете увидеть в указанной мною выше таблице полных знаков азбуки катакана.

Замечание по ряду СА, СИ, СУ, СЭ, СО

По русской «традиции» звук СИ в этом ряду переводится как ШИ. например названия приемов: ШИхо-наге, суми-отоШИ…
В корне это не верно, поскольку данный звук при произношении имеет нечно среднее между русскими СИ и ЩИ и при переводе на русский язык все же больше напоминает русский СИ.
Также и звук СЁ переводится очень часто на русский как ШО: шомэн-учи…

Для передачи звонкого/глухого звука используются дополнительные маленькие значки, которые пишутся справа вверху основного знака.
Для передачи звонкого звука используется знак НИГОРИ — в виде двух наклонных черточек.

В этом случае основной звук читается звонко.
Например:
— звук СА

с такими черточками будет читаться как ДЗА
— звук КА с такими черточками будет читаться как ГА
— звук ТА с такими черточками будет читаться как ДА

В случае же с глухими звуками используется знак ХАННИГОРИ и выглядит он в виде маленького кружочка который также как и предыдущий нигори располагается справа вверху от основного знака.

В этом случае основной звук читается звонко.
Например:
— звук ХА

 с таким кружочком будет читаться как ПА 
— звук ХЭ  с таким кружочком будет читаться как ПЭ 

Для передачи ётированных звуков используется неполный ряд который передаёт звуки: Я, Ю и Ё — ヤ、ユ、ヨ
Для этих целей уменьшенное изображение данных звуков пишется справа и снизу от основного звука азбуки с помощью которого необходимо передать ётированный звук.
Например звуки МЮ ミュ, ПЁ ピョ, НЯ ニャ и т.п.

Опять таки подобные варианты вы можете посмотреть в таблице ссылку на которую я давал выше.

Идем дальше…

Знак ВО в именах не используйте НИКОГДА!
Он хоть и читается как О, но передает не ЗВУК, а показатель винительного падежа в японских предложениях.
А вот звук Н передается одним знаком — . Его надо писать очень внимательно, поскольку при неправильном написании он может быть похож на звук СО — .

О разнице в написании знаков Н и СО

можно прочесть здесь

.
Также важно не спутать написание звуков СИ и ЦУ — они тоже очень похожи. Об этом

написано здесь

.

Также в дополнительных таблицах вы можете ознакомиться с написанием знаков азбуки которые передают те или иные звуки, которые изначально отсутствовали в японском языке.

Что касается звука ВА, то для него есть свое написание: .
И лично я в своем имени (Вадим) использую именно его., хотя для этих же целей может использоваться звук У с нигори (озвончением), что вместе будет передавать на письме звонкий ВА — ヴァ.

Если вы воспользуетесь прописями для наработки письма, то это будет еще лучшим вариантом для вас и вы сможете написать желаемое имя не только правильно, но и красиво. Правда это потребует определенных усилий с вашей стороны и времени.
Также в прописях представлено то, как именно писать тот или иной знак азбуки.
Зато вы сможете еще и читать имена на форме незнакомых людей на разных семинарах.

Что касается ударений в именах…

Ударений в японском языке НЕТ! И ударение в наших именах можно передать при написании только удлинением звука. Удлинение на письме передается прямой длинной черточкой — .

По разного рода звукам отсутствующим в японском языке.

Звука Л в японском языке нету, хотя японцы без проблем в своей основной массе его могут произнести.

Но как написать имя АЛЕКСАНДР?
В этом имени куча согласных, в то время как в японском языке такой звук только один — Н.
В данном случае действует правило замены согласного на парный звук с окончанием на У/О, а звук Л заменяется на ряд РА.
Т.е. имя Александр на японском языке будет звучать как А-РЭ-КУ-СА-Н-ДО-HE —

アレクサンドル.
Причем звук СА надо удлиннить поставив после него длинную черточку — アレクサーンドル. Это будет как бы как ударение.

Имя САША можно записать как СА-СЯ (читается ближе как САЩЯ)

Имя МАТВЕЙ будет записано как: マチヘイ — Ма-чи-хэ-й

Если возникнут вопросы — пишите…

Некоторые имена на японском языке

В некоторых именах присутствует горизонтальная черта — «ー».
В японском языке она означает удлинение предыдущего гласного звука, эдакий «аналог» ударения в русском языке.
Может отсутствовать в имени.

Также возможны другие варианты написания имен, поскольку японцы при написании имени воспринимают его на свой слух.
Я уже приводил пример того, как имя МАТВЕЙ было записано японцем как МАЧИХЭЙ…

Если хотите чтобы какое то имя было добавлено в список — пишите в комментариях.

Для некоторых имен даны варианты возможного написания.

Имя Катакана Чтение
А
Андрей アンドレーイ Андорэ:й
Александр アレクサーンドル Арэкуса:ндору
Алексей アレクセーイ Арэкусэ:й
Анатолий アナトーリイ Анато:рий
Антон アヌトーヌ Ануто:ну
Аркадий アルカーヂイ Арука-дзий
アルカーディイ Арука-дий
Артем アルチョーム Аручё:му
アルテョーム Арутё:му
Артур アルツール Аруцу:ру
アルトゥール Аруту:ру
Арсений アルセーニイ Арусэ:ний
Амир アミル Амиру
Александра アレクサーンドラ Арэкуса:ндора
Алёна アリョーナ Арё-на
Анастасия アナスターシア Анасута:сия
Анна アンナ Анна

Б
Богдан ボグダーン Богуда:н
Борис ボリース Бори:су
B
Вадим ワジーム Вадзи:му
ヴァジーム
ウァジーム
ワディーム Вади:му
ヴァディーム
ウァディーム
Валентин ワレンチーヌ Варэнчи:ну
ヴァレンチーヌ
ウァレンチーヌ
ワレンティーヌ Варэнти:ну
ヴァレンティーヌ
ウァレンティーヌ
Валера ワレーラ Варэ-ра
ヴァレーラ
ウァレーラ
Василий ワシーリイ Васи:рий
ヴァシーリイ
ウァシーリイ
Виктор ウィークトル Ви:кутору
ヴィークトル
Виталий ウィターリイ Вита:рий
ヴィターリイ
Влад ヴラーヅ Вура:дзу
ヴラードゥ
Владимир ヴァラジーミル Варадзи:миру
ワラジーミル
ヴァラディーミル Варади:миру
ワラディーミル
ヴラディーミル Вуради:миру
ヴラジーミル Вурадзи:миру
Владислав ヴラディスラーヴ Вурадисура:ву
ヴラジスラーヴ Вурадзисура:ву
Всеволод ヴセーヴォロドゥ Вусэ:вороду
Вячеслав ヴャチェスラーフ Вячесура:фу
ウャチェスラーフ
ヴャチスラーフ Вячисура:фу
ウャチスラーフ
Валентина ワレンティーナ Варэнти:на
ヴァレンティーナ
ワレンチーナ Варэнчи:на
ヴァレンチーナ
Валерия ワレーリヤ Варэ:рия
ヴァレーリヤ
Варя ワリャ Варя
ヴァリャ
Варвара ワルワーラ Варува:ра
ヴァルワーラ
ヴァルヴァーラ
Вера ウェラ Вэра
ヴェラ
Виктория ヴィクトーリヤ Викуто:рия
ウィクトーリヤ
Вероника ウェロニーカ Вэрони:ка
ヴェロニーカ
Г
Гена ゲナ Гэна
Геннадий ゲンナーディイ Гэнна:дий
ゲンナージイ Гэнна:дзий
ゲナーディイ Гэна:дий
ゲナージイ Гэна:дзий
ゲナージ Гэна:дзи
Георгий ゲオールギイ Гэо:ругий
ゲオールギ Гэо:руги
Глеб グレーブ Гурэ:бу
Григорий グリゴーリイ Гуриго:рий
グリゴーリ Гуриго:р
Галя ガーリャ Га:ря
Галина ガリーナ Гари:на
Д
Даниил ダニイール Дании:ру
Данила ダニラ Данира
Данила ダニーラ Дани:ра
Денис デニス Дэнису
Денис デニース Дэни:су
Дмитрий ドミートリ Доми:тори
ドミトリ Домитори
ドゥミートリ Думи:тори
Дима ディマ Дима
ディーマ Ди:ма
ジマ Дзима
ジーマ Дзи:ма
Дарья ダーリヤ Да:рия
Ж
Женя ゼニャ Дзэня
Жанна ザンナ Дзанна
Е
Евгений エヴゲーニイ Эвугэ:ний
エヴゲーニ Эвугэ:ни
エフゲーニイ Эфугэ:ний
エフゲーニ Эфугэ:ни
Егор エゴル Эгору
エゴール Эго:ру
Евгения エフゲーニヤ Эфугэ:ния
エヴゲーニヤ Эвугэ:ния
Екатерина エカテリーナ Экатэри:на
エカチリーナ Экачири:на
Елена エレーナ Эрэ:на
Ж
Женя ジェーニャ Джэ:ня
ヂェーニャ
ゼーニャ Дзэ:ня
И
Иван イワーン Ива:н
イヴァーン Ива:н
イワーヌ Ива:ну
イヴァーヌ Ива:ну
Игнат イグナーツ Игуна:цу
イグナートゥ Игуна:ту
Игорь イゴリ Игори
イーゴリ И:гори
Инна インナ Инна
Ираида イライーダ Ираи:да
Ира イーラ И:ра
Ирина イリーナ Ири:на
К
Кирилл キリール Кири:ру
Коля コーリャ Ко:ря
Катерина カテリーナ Катэри:на
カチリーナ Качири:на
Ксения クセーニヤ Кусэ:ния
Л
Леонид レオニードゥ Рэони:ду
Лада ラーダ Ра:да
Лариса ラリーサ Рари:са
Людмила リュドミーラ Рюдоми:ра
リュドミール Рюдоми:ру
М
Максим マクシーム Макуси-му
Михаил ミハイール Михаи:ру
Матвей マトフェイ Матофэй
マトゥウェーイ Матувэ:й
マトゥヴェーイ
マトウェーイ Матовэ:й
マトヴェーイ
Марина マリナ Марина
Мария マリヤ Мария
Марфа マルファ Маруфа
Милана ミラナ Мирана
Н
Николай ニコライ Никорай
Настя ナスチャ Насуча
ナステャ Насутя
Наташа ナタサ Натаса
Наталия ナタリヤ Натария
Надежда ナデーズダ Надэ:дзуда
Нина ニナ Нина
О
Олег オレグ Орэгу
Оксана オクサナ Окусана
Ольга オルガ Оруга
Оля オリャ Оря
П
Павел パーウェル Па:вэру
パーヴェル
Петр ピョトル Пётору
Полина ポリーナ Пори:на
С
Савелий サウェーリイ Савэ:рий
サヴェーリイ
Семён セミョン Сэмён
Сергей セルゲイ Сэругэй
Степан ステパン Сутэпан
Светлана スウェトゥラーナ Сувэтура:на
スヴェトゥラーナ
スウェトラーナ Сувэтора:на
スヴェトラーナ
Софья ソーフィヤ Со:фия
София ソフィーヤ Софи:я
Соня ソニャ Соня
ソーニャ Со:ня
Т
Тимофей ティモフェーイ Тимофэ:й
チモフェイ Чимофэй
Тамара タマラ Тамара
Татьяна タチヤーナ Тачия:на
タティヤーナ Татия:на
Таня タニャ Таня
Таисия タイシヤ Таисия
Ю
Юра ユラ Юра
Юрий ユーリ Ю:ри
ユリイ Юрий
Юлия ユリヤ Юрия
Юля ユリャ Юря

Как написать свое имя на японском языке

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Япония на японском языке как пишется
  • Япония на японском иероглиф как пишется
  • Япония на английском языке как пишется
  • Янцзы река как пишется
  • Янтарно желтые лимоны как пишется