Замылился глаз как пишется

Всего найдено: 7

Добрый день!

Недавно наткнулся на стихотворение Кострова Е.И. “ СТИХИ К ***”, датированное 1786 годом; стихотворение необычно по своей структуре, но имеет необыкновенный эмоциональный посыл, однако мне трудно истолковать одно место, прошу развеять мои сомнения. Отрывок:

“От твоих прелестных глаз
И от пламенных зараз
Ум мой страждет,
Сердце жаждет
Утолить огонь в крови”

Стихотворение переполнено архаизмами, тем не менее, большая их часть мне ясна, но о каких именно заразах идет речь, я не могу уразуметь. В моем понимании, зараза – это инфекция, в некоторых случаях, бранное слово. Такое описание не совсем вписывается в лейтмотив стихотворения.

Может быть у меня просто замылился глаз и я упускаю какую-то мелочь, но эта деталь пазла не складывается и меня терзает чувство неудовлетворённости.

Спасибо заранее ;)

Ответ справочной службы русского языка

Интересный вопрос. Видимо, зараза здесь в более общем значении ‘то, что разит кого-либо’ (ср.: любовь сразила); ‘то, что передается от человека к человеку’. В словаре Даля отмечено диалектное заразиться ‘влюбиться’.

Здравствуйте. Очень жаль, что вы совсем перестали отвечать на вопросы… А ведь я ждала, надеялась! Попробую задать еще один, может, он не станет для вас таким трудным, как предыдущий… «Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольной(ая, ого?)». Как правильно здесь быть с окончанием? Что-то глаз замылился вкупе с закипевшим мозгом. Либо вообще предложение нужно изменить… Надеюсь на вас и уповаю. Правда, ответ нужен ОЧЕНЬ СРОЧНО — до среды (т.е. до завтра, до 15 ч.), далее он обесценится. Хотя нет, все-таки когда-нибудь пригодится. Так что я, как всегда, надеюсь на лучшее. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольного.


Вы сообщаете, что: Уведомление об ответе придет на Ваш адрес электронной почты.
Сомневаюсь. Летом задавала вопрос, но ни уведомления, ни ответа не получала.
Может есть более простой способ проконсультироваться насчёт орфографии такого простого вопроса, как: вырАстают сады и крылья или вырОстают (они же) ? Не сомневаюсь, что вопрос простой, однако, у меня, иногда, настолько замыливается глаз на инетской орфографии, что начинаю сомневаться насчет грамотности своего автопилота. Пыталась через ваш поисковик *Проверка слова* найти ответ, отвечает, что по моему запросу ничего не найдено. И что же, мне по таким пустякам запросы вам писать? Или я не умею пользоваться ?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: вырастают. Слова в словарях приводятся в начальной форме, для глагола это инфинитив (неопределенная форма). Т. е. в качестве поискового слова в окошко «Проверка слова» надо вводить не вырастают, а вырастать.

Скажите пожалуйста как пишется словосочетание не замыленный взгляд или незамыленный взгляд ?
Почитала правила русского языка, но только запуталась еще больше =(
Мария

Ответ справочной службы русского языка

При отсутствии противопоставления и зависимых слов правильно слитное написание.

антоним к слову СВЕЖИЙ (ВЗГЛЯД)

Ответ справочной службы русского языка

Например, замыленный взгляд.

Доброго времени суток!
Не могли вы дать мне совет, что корректнее: «Четыре корневыХ канала» или «Четыре корневыЕ канала»?
Глаз уже «замылился», не могу выбрать :(
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верно: четыре корневых канала.

Теперь мы сделаем небольшой перерыв в работе, чтобы, вернувшись к ней, посмотреть на нее более свежим, незамыленным взглядом. (Подскажите, пожалуйста, «вернувшись к ней» в запятых правомерно?)

Ответ справочной службы русского языка

Пунктуация верна.

Значение словосочетания «глаз замыливается»

  • глаз замыливается

    1. разг. об утрате свежести восприятия чего-либо, ставшего привычным, обыденным

Источник: Викисловарь

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: закавыка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «глаза»

Синонимы к слову «глаза»

Предложения со словосочетанием «глаз замыливается»

  • Глаз замыливается, и вы упускаете шанс найти хорошие варианты.
  • Взгляд со стороны помогает увидеть недостатки и вовремя их переделать, ведь глаз замыливается, когда работаешь в одиночку.
  • Потому что глаз замыливается, особенно, если мы часто смотрим на вещь, часто её надеваем.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «глаз замыливается»

  • — Да вот, — продолжал он, опять открыв глаза, — вторую неделю сижу в этом городишке… простудился, должно быть. Меня лечит здешний уездный врач — ты его увидишь; он, кажется, дело свое знает. Впрочем, я очень этому случаю рад, а то как бы я с тобою встретился? (И он взял меня за руку. Его рука, еще недавно холодная как лед, теперь пылала.) Расскажи ты мне что-нибудь о себе, — заговорил он опять, откидывая от груди шинель, — ведь мы с тобой бог знает когда виделись.
  • Трудно было бы определить, что собственно чувствовали эти два человека, когда, стискивая по-приятельски один другому руки, они глядели друг другу в глаза
  • По наружности это — обыкновенная дворняга, с загнутым на спину хвостом, но опытный глаз сразу оценит породистую голову с большими глазами и острой мордой, сильную грудь и породистые, тонкие ноги.
  • (все
    цитаты из русской классики)

Сочетаемость слова «глаза»

  • с закрытыми глазами
    голубые глаза
    собственные глаза
  • с глазу на глаз
    глаза человека
    глаза цвета
  • взгляд серых глаз
    край глаза
    уголок глаза
  • глаза расширились
    глаза встретились
    глаза блестели
  • закрыть глаза
    открыть глаза
    поднять глаза
  • (полная таблица сочетаемости)

Афоризмы русских писателей со словом «глаза»

  • Жить, беспредельно жить! Трудясь, мечтая, мучаясь,
    Дыханьем заплатить за творческую участь,
    Смотреть без ужаса в глаза ночных стихий,
    Раз в жизни полюбить, насмерть возненавидеть,
    Пройти весь мир насквозь, — и видеть, видеть, видеть…
    Вот так и только так рождаются стихи.
  • Не зря слова поэтов осеняют,
    не зря, когда звучат их голоса,
    у мальчиков и девочек сияют
    восторгом и неведеньем глаза.
  • Когда человек умирает,
    Изменяются его портреты.
    По-другому глаза глядят, и губы
    Улыбаются другой улыбкой.
    Я заметила это, вернувшись
    С похорон одного поэта.
    И с тех пор проверяла часто,
    И моя догадка подтвердилась.
  • (все афоризмы русских писателей)

Отправить комментарий

Дополнительно

Смотрите также

  • Глаз замыливается, и вы упускаете шанс найти хорошие варианты.

  • Взгляд со стороны помогает увидеть недостатки и вовремя их переделать, ведь глаз замыливается, когда работаешь в одиночку.

  • Потому что глаз замыливается, особенно, если мы часто смотрим на вещь, часто её надеваем.

  • (все предложения)
  • взгляд
  • глаз
  • взор
  • глядеть
  • взирать
  • (ещё синонимы…)
  • очи
  • мешки
  • зрачки
  • пелена
  • поволока
  • (ещё ассоциации…)
  • с закрытыми глазами
  • с глазу на глаз
  • взгляд серых глаз
  • глаза расширились
  • закрыть глаза
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «глаз»
  • Как правильно пишется слово «глаз»

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Тип и синтаксические свойства сочетания
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Этимология
    • 1.5 Перевод
    • 1.6 Библиография

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

глаз замы́ливается (замы́лился)

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈɡɫaz zɐˈmɨlʲɪvə(ɪ̯)ɪt͡sə]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. об утрате свежести восприятия чего-либо, ставшего привычным, обыденным ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

  • замылиться и замыливаться // Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов XX века. — СПб. : Дмитрий Буланин, 2014. — ISBN 978-5-86007-637-2.

Переводы в словарях Lingvo


замыливается глазto lose perspective

глаза, замыленные СМИmedia-soaked eyes

глазeye; blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper

ГлазEye

глаз замылился

Модераторы: Dragan, Valer’janka

глаз замылился

Когда долго работаешь над однотипным переводом или редактируешь, то перестаешь замечать опечатки и т.п. Говорят, «глаз замылился». А есть ли похожее выражение в английском языке? Может быть, кто-то встречал. Спасибо.

swetakul

 
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2008 21:42


Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Йоханаан Пчелкиндт » Чт ноя 13, 2008 22:56

Это кто так говорит? Спиноза? Жан-Жак Руссо? Марк Аврелий?

Вот вы можете привести какое-либо предложение, из какой-либо литературы, где встречается данное выражение.

Если приведёте такое осмысленное предложение, то его можно будет попробовать перевести :grin:

Йоханаан Пчелкиндт

 

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение osoka » Чт ноя 13, 2008 23:12

Мне тоже интересно, как это сказать по-английски.

osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва


Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение swetakul » Пт ноя 14, 2008 01:30

я очень давно и с удовольствием читаю форумы переводчиков, но не приходилось обращаться за помощью. Просто сегодня после многочасовой работы возникло желание объяснить небольшой вынужденный перерыв в выполнении письменного перевода вот такой фразой: что-то вроде, не воспринимаю я уже… (англоговорящему заказчику). Не думаю, что у Марка Аврелия или у Спинозы была необходимость оправдываться подобным образом. Мне стало интересно мнение коллег. Спасибо всем, кто проявил интерес.

swetakul

 
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2008 21:42

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Uncle A » Пт ноя 14, 2008 13:48

Мне понравились эти варианты из Лингво-ды: [4]

Re: глаз замылился [new]
Marooned вчера, 21:58 глаз замылился у кого-л — smb has lost sharpness / freshness of vision

vtora сегодня, 02:12 или editor’s fatigue

А вот столь же устойчивого фразеологизма, как наш, не попадалось.
Еще одна ссылка Восторга не вызывает.

Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.

Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Tanka » Пт ноя 14, 2008 14:25

Еще вариант:

Also, by the time a project is ready to go to press (or get sent to the client or presented at a meeting), we are tired of seeing it. It’s been written, reviewed by a committee, rewritten and changed at the last minute. We’d rather eat that manuscript for lunch than read it one more time.

http://www.bizmonthly.com/11_2000/page21.html

Выступление острых углов не допускается.

Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Йоханаан Пчелкиндт » Пт ноя 14, 2008 14:54

I can’t see the details for I’m tired

Йоханаан Пчелкиндт

 

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Irin » Пт ноя 14, 2008 15:03

Йоханаан Пчелкиндт писал(а):Это кто так говорит? Спиноза? Жан-Жак Руссо? Марк Аврелий?Вот вы можете привести какое-либо предложение, из какой-либо литературы, где встречается данное выражение.
Если приведёте такое осмысленное предложение, то его можно будет попробовать перевести :grin:

Почему переводчику не заинтересоваться даже и не слишком литературным выражением? Непременно надо ориентироваться на классиков? :wink:

Против лома нет приёма.

Аватара пользователя
Irin

 
Сообщения: 403
Зарегистрирован: Сб апр 26, 2008 16:47
Откуда: Minsk->Boston

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение swetakul » Пт ноя 14, 2008 17:38

Больше спасибо всем, кто откликнулся. А Вы просто счастливый человек, г-н Пчелкинд, если можете объяснить своему руководителю (или заказчику) невозможность что-либо выполнить одной фразой «I’m tired», но они по-прежнему выстраиваются со своими заказами к Вам в очередь. Ничего личного.

swetakul

 
Сообщения: 64
Зарегистрирован: Чт ноя 13, 2008 21:42

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Йоханаан Пчелкиндт » Сб ноя 15, 2008 00:19

1. Для усиления, вероятно, можно сказать «I’m very tired». Возможно это поможет. :grin:
2. Нет, лично мне никогда не приходилось прибегать к таким объяснениям. Не знаю почему.

Йоханаан Пчелкиндт

 

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Йоханаан Пчелкиндт » Сб ноя 15, 2008 00:24

swetakul писал(а):я очень давно и с удовольствием читаю форумы переводчиков, но не приходилось обращаться за помощью. Просто сегодня после многочасовой работы возникло желание объяснить небольшой вынужденный перерыв в выполнении письменного перевода вот такой фразой: что-то вроде, не воспринимаю я уже… (англоговорящему заказчику). Не думаю, что у Марка Аврелия или у Спинозы была необходимость оправдываться подобным образом. Мне стало интересно мнение коллег. Спасибо всем, кто проявил интерес.

Вот я всегда говорю своим коллегам (т.е. сотрудникам фирмы, которые не являются переводчиками), когда они просят меня перевести какое-либо слово (словосочетание), что вообще слово перевести нельзя. Перевести можно только предложение. Скажите мне предложение с этим словом и я вам его переведу.

С аналогичным предложением обращаюсь я и к вам. Напишите (придумайте) все предложение, которое вы хотели бы написать заказчику, т.е. именно предложение а не «что-то вроде».

И, возможно, тогда коллективному разуму удастся продвинуться дальше в переводе искомого словосочетания.

Йоханаан Пчелкиндт

 

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Йоханаан Пчелкиндт » Пн ноя 17, 2008 01:01

An idea struck me all of a sudden — why don’t you ask the same thing at some ENGLISH linguistic forum, giving an adequate DESCRIPTIVE explanation of the situation. Someone will help for sure.

Йоханаан Пчелкиндт

 

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение holodenko » Вт ноя 18, 2008 12:04

My twopence:

Can’t stay focused
Can’t keep my focus

Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Re: Кто поможет? «глаз замылился»

Сообщение Alexis » Вт ноя 18, 2008 12:44

Вот такое есть:
After reading [the text] too many times, the eye glazes over//eyes glaze over.
Ну и антоним «fresh eye».

В редакторском сленге была даже аббревиатура MEGO (my eyes glaze over), впрочем, она больше относится к невнятно или скучно написанному тексту. Но посылка та же — «глаз скользит, не замечая подробностей».

“I wanted to ask that too. But I am shy. Unlike some. ” © Shumov
“…Вам отвечает высокая профессионалка …” © V
© Multitran

Аватара пользователя
Alexis

 
Сообщения: 1553
Зарегистрирован: Чт сен 11, 2003 12:57
Откуда: Край непуганых Форсайтов


Вернуться в Английская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «глаз замылился» на английский


Нет, и у меня уже глаз замылился.


У нас, у москвичей, у людей, которые живут здесь, глаз замылился, мы это не замечаем.



The vision of us, the Moscovites, the people, who live here is blurred, we don’t realize that.


Видимо, глаз замылился, шапка горит.


Ну, У вас глаз замылился.


Не хочется думать, что у вас глаз замылился.


А то уже глаз замылился на товарищеские матчи.

Другие результаты


Кажется, твой третий глаз немного замылился.



Seems like your third eye’s getting a little lazy.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 67 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • #1

Как Вы понимаете выражение «глаз замыливается»? Оно ведь устоялось, не так ли?

Мне также интересно, с какими другими приставками совмещается глагольный корень «мылить» в переносных значениях?

Я знаю, что есть глагол «намылиться», но не до конца понимаю контексты его использования:

1) куда ты намылился? понятное дело: «собраться», но с добавочной разговорной, даже грубоватой окраской

2) Но можно его употреблять в смылсле «вынашивать план, затевать что-то»?

Он намыливается выжить меня с работы.

Спасибо)

  • Maroseika


    • #2

    Намылиться — собраться куда-либо или собраться сделать что-либо. Первоначально, возможно, имелось в виду намыливание как действие, предваряющее мытье, с дальнейшим расширением на любые другие действия.
    Обычно используется в отношении действия, которое начнется немедленно. Поэтому намылиться выжить с работы звучит странно (выживание с работы — весьма длительный процесс). Так что, на мой взгляд, «намылиться» нельзя употреблять в смысле «вынашивать план, затевать что-то».

    Глаз замыливается — первоначально, видимо, имеется в виду, что картинка становится размытой или как бы покрытой мыльной пеной. Сейчас выражение означает, что если долго рассматривать похожие изображения или предметы, то перестаешь различать детали. Используется и переносно: например, у сотрудника отдела кадров замыливается глаз, и он перестает видеть индивидуальности в кандидатах на рабочие места.

    • #3

    «Собираться» — это, в принципе и есть «вынашивать план«, «затевать что-то«. «Куда ты намылился?» -> «Куда ты собрался?» «Что ты собираешься делать»? «Что ты затеваешь?»

    Я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь использовал выражение «Он намыливается выжить меня с работы«, но, с другой стороны, если бы услышал, то я бы его понял.

    Больше переносных значений глагола «мылить» с приставками я вспомнить пока не могу.

    Vovan


    • #4

    Еще есть «взмылить(ся)», которое можно использовать в переносном смысле.

    • #5

    «

    Глаз замылился

    » — перестать видеть видеть суть, важное, детали, не замечать ничего нового и красивого, потерять внимание.
    Насчет приставок, самая известная, конечно, «намылиться». Но в значении «вынашивать план» она не употребляется. Еще есть «намылить», то есть наказать, сильно поругать. Например, «Я тебе сейчас голову намылю» (накажу). Это тоже несколько грубовато.

    Maroseika


    • #6

    Еще есть «намылить», то есть наказать, сильно поругать. Например, «Я тебе сейчас голову намылю» (накажу). Это тоже несколько грубовато.

    Мне кажется, в этом значении чаще используется «намылить шею» или «намылить холку» (холка — withers, fig. neck).

    • #7

    Вы как понимаете значение глагола «взмылиться»?

    «взмылить(ся)», которое можно использовать в переносном смысле.

    Vovan


    • #8

    Вы как понимаете значение глагола «взмылиться»?

    Наше понимание не расходится со словарным:

    разг. покрыться обильным потом, доходя до изнеможения от тяжёлой работы (о человеке)

    Однако некоторые люди используют экспрессивное «взмылиться», говоря не столько о потоотеделении, сколько просто о сильной усталости, в т.ч. усталости исключительно психофизиологической. Иначе говоря, преувеличивают!:rolleyes:

    Я взмылился, решая эти задачи по тригонометрии. Может, поможешь?

    Я не использую это слово вовсе, т.к. для меня неочевидно наличие устойчивой корреляции между усталостью и потоотделением.

    Гуглится и несколько иное переносное употребление слова «взмылиться»:

    Ivan Sergeevich Aksakov — 1887

    Есть въ этихъ людяхъ, пожалуй, и патріотизмъ; и въ ихъ сердцахъ легко можетъ взмылиться нѣчто похожее на чувство любви къ отечеству, особенно при всеобщемъ возбужденіи окружающей ихъ среды.

    Здесь это слово означает «быстро возникнуть (и, быть может, довольно скоро исчезнуть), словно мыльная пена». Сегодня такое употребление иначе как поэтическим не назовешь. Очень красиво звучит, кстати.

    Last edited: Oct 7, 2018

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Замучила совесть как пишется
  • Замученный работой человек как пишется
  • Замученая или замученная как пишется
  • Замучаю тебя как пишется
  • Замучаная как пишется