Not to be confused with coma.
, | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Comma |
||||||
U+002C , COMMA (,) | ||||||
|
The comma , is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. It has the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark (’) in many typefaces, but it differs from them in being placed on the baseline of the text. Some typefaces render it as a small line, slightly curved or straight, but inclined from the vertical. Other fonts give it the appearance of a miniature filled-in figure 9 on the baseline.
The comma is used in many contexts and languages, mainly to separate parts of a sentence such as clauses, and items in lists mainly when there are three or more items listed. The word comma comes from the Greek κόμμα (kómma), which originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause.[1][2]
A comma-shaped mark is used as a diacritic in several writing systems and is considered distinct from the cedilla. In Byzantine and modern copies of Ancient Greek, the «rough» and «smooth breathings» (ἁ, ἀ) appear above the letter. In Latvian, Romanian, and Livonian, the comma diacritic appears below the letter, as in ș.
For the notation ⟨x⟩ and /x/ used in this article, see grapheme and phoneme, respectively.
History[edit]
The development of punctuation is much more recent than the alphabet.
In the 3rd century BC, Aristophanes of Byzantium invented a system of single dots (théseis) at varying levels, which separated verses and indicated the amount of breath needed to complete each fragment of the text when reading aloud.[3] The different lengths were signified by a dot at the bottom, middle, or top of the line. For a short passage, a komma in the form of a dot ⟨·⟩ was placed mid-level. This is the origin of the concept of a comma, although the name came to be used for the mark itself instead of the clause it separated.
The mark used today is descended from a /, a diagonal slash known as virgula suspensiva, used from the 13th to 17th centuries to represent a pause. The modern comma was first used by Aldus Manutius.[4][5]
Uses in English[edit]
Look up comma in Wiktionary, the free dictionary.
In general, the comma shows that the words immediately before the comma are less closely or exclusively linked grammatically to those immediately after the comma than they might be otherwise. The comma performs a number of functions in English writing. It is used in generally similar ways in other languages, particularly European ones, although the rules on comma usage – and their rigidity – vary from language to language.
Serial comma[edit]
Commas are placed between items in lists, as in They own a cat, a dog, two rabbits, and seven mice.
Whether the final conjunction, most frequently and, should be preceded by a comma, called the serial comma, is one of the most disputed linguistic or stylistic questions in English.
- They served apples, peaches, and bananas. (serial comma used)
- We cleaned up cores, pits and skins. (serial comma omitted)
The serial comma is used much more often, usually routinely, in the United States. A majority of American style guides mandate its use, including The Chicago Manual of Style, Strunk and White’s classic The Elements of Style, and the U.S. Government Printing Office Style Manual.[citation needed] Conversely, the AP Stylebook for journalistic writing advises against it.
The serial comma is also known as the Oxford comma, Harvard comma, or series comma. Although less common in British English, its usage occurs within both American and British English. It is called the Oxford comma because of its long history of use by Oxford University Press.[6]
According to New Hart’s Rules, «house style will dictate» whether to use the serial comma. «The general rule is that one style or the other should be used consistently.» No association with region or dialect is suggested, other than that its use has been strongly advocated by Oxford University Press.[7] Its use is preferred by Fowler’s Modern English Usage. It is recommended by the United States Government Printing Office, Harvard University Press, and the classic Elements of Style of Strunk and White.
Use of a comma may prevent ambiguity:
- The sentence I spoke to the boys, Sam and Tom could mean either I spoke to the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people) or I spoke to the boys, who are Sam and Tom (I spoke to two people);
- I spoke to the boys, Sam, and Tom – must be the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people).
The serial comma does not eliminate all confusion. Consider the following sentence:
- I thank my mother, Anne Smith, and Thomas. This could mean either my mother and Anne Smith and Thomas (three people) or my mother, who is Anne Smith; and Thomas (two people). This sentence might be recast as «my mother (Anne Smith) and Thomas» for clarity.
- I thank my mother, Anne Smith and Thomas. Because the comma after «mother» is conventionally used to prepare the reader for an apposite phrase – that is, a renaming of or further information about a noun – this construction suggests that my mother’s name is «Anne Smith and Thomas». Compare «I thank my friend, Smith and Wesson», in which the ambiguity is obvious to those who recognise Smith and Wesson as a business name.
As a rule of thumb, The Guardian Style Guide[8] suggests that straightforward lists (he ate ham, eggs and chips) do not need a comma before the final «and», but sometimes it can help the reader (he ate cereal, kippers, bacon, eggs, toast and marmalade, and tea). The Chicago Manual of Style and other academic writing guides require the serial comma: all lists must have a comma before the «and» prefacing the last item in a series (see Differences between American and British usage below).
If the individual items of a list are long, complex, affixed with description, or themselves contain commas, semicolons may be preferred as separators, and the list may be introduced with a colon.
In news headlines, a comma might replace the word «and», even if there are only two items, in order to save space, as in this headline from Reuters:[9]
- Trump, Macron engage in a little handshake diplomacy.
Separation of clauses[edit]
Commas are often used to separate clauses. In English, a comma is used to separate a dependent clause from the independent clause if the dependent clause comes first: After I fed the cat, I brushed my clothes. (Compare this with I brushed my clothes after I fed the cat.) A relative clause takes commas if it is non-restrictive, as in I cut down all the trees, which were over six feet tall. (Without the comma, this would mean that only the trees more than six feet tall were cut down.) Some style guides prescribe that two independent clauses joined by a coordinating conjunction (for, and, nor, but, or, yet, so) must be separated by a comma placed before the conjunction.[10][11] In the following sentences, where the second clause is independent (because it can stand alone as a sentence), the comma is considered by those guides to be necessary:
- Mary walked to the party, but she was unable to walk home.
- Designer clothes are silly, and I can’t afford them anyway.
- Don’t push that button, or twelve tons of high explosives will go off right under our feet!
In the following sentences, where the second half of the sentence is a dependent clause (because it does not contain an explicit subject), those guides prescribe that the comma be omitted:
- Mary walked to the party but was unable to walk home.
- I think designer clothes are silly and can’t afford them anyway.
However, such guides permit the comma to be omitted if the second independent clause is very short, typically when the second independent clause is an imperative,[10][11] as in:
- Sit down and shut up.
The above guidance is not universally accepted or applied. Long coordinate clauses are nonetheless usually separated by commas:[12]
- She had very little to live on, but she would never have dreamed of taking what was not hers.
In some languages, such as German and Polish, stricter rules apply on comma use between clauses, with dependent clauses always being set off with commas, and commas being generally proscribed before certain coordinating conjunctions.
The joining of two independent sentences with a comma and no conjunction (as in «It is nearly half past five, we cannot reach town before dark.») is known as a comma splice and is sometimes considered an error in English;[13] in most cases a semicolon should be used instead. A comma splice should not be confused, though, with the literary device called asyndeton, in which coordinating conjunctions are purposely omitted for a specific stylistic effect.
A much debated comma is the one in the Second Amendment to the United States Constitution, which says «A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.» but ratified by several states as «A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed.» which has caused much debate on its interpretation.
Certain adverbs[edit]
Commas are always used to set off certain adverbs at the beginning of a sentence, including however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, and still.
- Therefore, a comma would be appropriate in this sentence.
- Nevertheless, I will not use one.
If these adverbs appear in the middle of a sentence, they are followed and preceded by a comma. As in the second of the two examples below, if a semicolon separates the two sentences and the second sentence starts with an adverb, this adverb is preceded by a semicolon and followed by a comma.
- In this sentence, furthermore, commas would also be called for.
- This sentence is a bit different; however, a comma is necessary as well.
Using commas to offset certain adverbs is optional, including then, so, yet, instead, and too (meaning also).
- So, that’s it for this rule. or
- So that’s it for this rule.
- A comma would be appropriate in this sentence, too. or
- A comma would be appropriate in this sentence too.
Parenthetical phrases[edit]
Commas are often used to enclose parenthetical words and phrases within a sentence (i.e., information that is not essential to the meaning of the sentence). Such phrases are both preceded and followed by a comma, unless that would result in a doubling of punctuation marks or the parenthetical is at the start or end of the sentence. The following are examples of types of parenthetical phrases:
- Introductory phrase: Once upon a time, my father ate a muffin.[14]
- Interjection: My father ate the muffin, gosh darn it!
- Aside: My father, if you don’t mind me telling you this, ate the muffin.
- Appositive: My father, a jaded and bitter man, ate the muffin.
- Absolute phrase: My father, his eyes flashing with rage, ate the muffin.
- Free modifier: My father, chewing with unbridled fury, ate the muffin.
- Resumptive modifier: My father ate the muffin, a muffin which no man had yet chewed.
- Summative modifier: My father ate the muffin, a feat which no man had attempted.
The parenthesization of phrases may change the connotation, reducing or eliminating
ambiguity. In the following example, the thing in the first sentence that
is relaxing is the cool day, whereas in the second sentence it is the walk,
since the introduction of commas makes «on a cool day» parenthetical:
- They took a walk on a cool day that was relaxing.
- They took a walk, on a cool day, that was relaxing.
As more phrases are introduced, ambiguity accumulates, but when commas separate
each phrase, the phrases clearly become modifiers of just one thing. In the
second sentence below, that thing is the walk:
- They took a walk in the park on a cool day that was relaxing.
- They took a walk, in the park, on a cool day, that was relaxing.
Between adjectives[edit]
A comma is used to separate coordinate adjectives (i.e., adjectives that directly and equally modify the following noun). Adjectives are considered coordinate if the meaning would be the same if their order were reversed or if and were placed between them. For example:
- The dull, incessant droning but the cute little cottage.
- The devious lazy red frog suggests there are lazy red frogs (one of which is devious), while the devious, lazy red frog does not carry this connotation.
Before quotations[edit]
Some writers precede quoted material that is the grammatical object of an active verb of speaking or writing with a comma, as in Mr. Kershner says, «You should know how to use a comma.» Quotations that follow and support an assertion are often preceded by a colon rather than a comma.
Other writers do not put a comma before quotations unless one would occur anyway. Thus they would write Mr. Kershner says «You should know how to use a comma.»
In dates[edit]
Month day, year[edit]
When a date is written as a month followed by a day followed by a year, a comma separates the day from the year: December 19, 1941. This style is common in American English. The comma is used to avoid confusing consecutive numbers: December 19 1941.
Most style manuals, including The Chicago Manual of Style[15]
and the AP Stylebook,[16]
also recommend that the year be treated as a parenthetical, requiring a second comma after it: «Feb. 14, 1987, was the target date.»
If just month and year are given, no commas are used:[17] «Her daughter April may return in June 2009 for the reunion.»
Day month year[edit]
When the day precedes the month, the month name separates the numeric day and year, so commas are not necessary to separate them: «The Raid on Alexandria was carried out on 19 December 1941.»
In geographical names[edit]
Commas are used to separate parts of geographical references, such as city and state (Dallas, Texas) or city and country (Kampala, Uganda). Additionally, most style manuals, including The Chicago Manual of Style[18]
and the AP Stylebook,[19]
recommend that the second element be treated as a parenthetical, requiring a second comma after: «The plane landed in Kampala, Uganda, that evening.»[20]
The United States Postal Service[21] and Royal Mail[22] recommend leaving out punctuation when writing addresses on actual letters and packages, as the marks hinder optical character recognition. Canada Post has similar guidelines, only making very limited use of hyphens.[23]
In mathematics[edit]
Similar to the case in natural languages, commas are often used to delineate the boundary between multiple mathematical objects in a list (e.g., ). Commas are also used to indicate the comma derivative of a tensor.[24]
In numbers[edit]
In representing large numbers, from the right side to the left, English texts usually use commas to separate each group of three digits in front of the decimal.[25] This is almost always done for numbers of six or more digits, and often for four or five digits but not in front of the number itself. However, in much of Europe, Southern Africa and Latin America, periods or spaces are used instead; the comma is used as a decimal separator, equivalent to the use in English of the decimal point.[26] In India, the groups are two digits, except for the rightmost group, which is of three digits. In some styles, the comma may not be used for this purpose at all (e.g. in the SI writing style[27]); a space may be used to separate groups of three digits instead.
In names[edit]
Commas are used when rewriting names to present the surname first, generally in instances of alphabetization by surname: Smith, John. They are also used before many titles that follow a name: John Smith, Ph.D.
Similarly in lists that are presented with an inversion: …; socks, green: 3 pairs; socks, red: 2 pairs; tie, regimental: 1.
Ellipsis[edit]
Commas may be used to indicate that a word, or a group of words, has been omitted,[28] as in The cat was white; the dog, brown. (Here the comma replaces was.)
Vocative[edit]
Commas are placed before, after, or around a noun or pronoun used independently in speaking to some person, place, or thing:
- I hope, John, that you will read this.
Between the subject and predicate[edit]
In his 1785 essay An Essay on Punctuation, Joseph Robertson advocated a comma between the subject and predicate of long sentences for clarity; however, this usage is regarded as an error in modern times.
- The good taste of the present age, has not allowed us to neglect the cultivation of the English language.
- Whoever is capable of forgetting a benefit, is an enemy to society.
Differences between American and British usage in placement of commas and quotation marks[edit]
The comma and the quotation mark can be paired in several ways.
In Great Britain and many other parts of the world, punctuation is usually placed within quotation marks only if it is part of what is being quoted or referred to:[29][30][31]
- My mother gave me the nickname «Bobby Bobby Bob Bob Boy», which really made me angry.
In American English, the comma was commonly included inside a quotation mark:[29][30]
- My mother gave me the nickname «Bobby Bobby Bob Bob Boy,» which really made me angry.
However, this practice has fallen out of use in favor of the British form.[citation needed]
During the Second World War, the British carried the comma over into abbreviations. Specifically, «Special Operations, Executive» was written «S.O.,E.». Nowadays, even the full stops are frequently discarded.[32]
Languages other than English[edit]
Western European languages[edit]
Western European languages like German, French, Italian, Spanish, and Portuguese use the same comma as English, with similar spacing, though usage may be somewhat different. For instance, in Standard German, subordinate clauses are always preceded by commas.
Comma variants[edit]
The basic comma is defined in Unicode as U+002C , COMMA (,), and many variants by typography or language are also defined.
-
Character Unicode point Unicode name Notes , U+002C COMMA Prose in European languages
Decimal separator in Continental Europe, Brazil, and most other Latin American countriesʻ U+02BB MODIFIER LETTER TURNED COMMA Used as ʻokina in Hawaiian ، U+060C ARABIC COMMA Used in all languages using Arabic alphabet
Also used in other languages, including Syriac and Thaana⸲ U+2E32 TURNED COMMA Palaeotype transliteration symbol – indicates nasalization ⸴ U+2E34 RAISED COMMA ⹁ U+2E41 REVERSED COMMA Used in Sindhi,
among other languages⹉ U+2E49 DOUBLE STACKED COMMA Used in the Eastern Orthodox liturgical book Typikon 、 U+3001 IDEOGRAPHIC COMMA Used in Chinese and Japanese writing systems (see § Languages other than Western European, below) ︐ U+FE10 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL COMMA Used in vertical writing ︑ U+FE11 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL IDEOGRAPHIC COMMA Used in vertical writing ﹐ U+FE50 SMALL COMMA ﹑ U+FE51 SMALL IDEOGRAPHIC COMMA , U+FF0C FULLWIDTH COMMA 、 U+FF64 HALFWIDTH IDEOGRAPHIC COMMA
Some languages use a completely different sort of character for the purpose of the comma.
-
Character Unicode point Unicode name Notes · U+00B7 MIDDLE DOT Used as a comma in Georgian ∘ U+2218 RING OPERATOR Used as a comma in Malayalam ՝ U+055D ARMENIAN COMMA ߸ U+07F8 NKO COMMA ፣ U+1363 ETHIOPIC COMMA ᠂ U+1802 MONGOLIAN COMMA ᠈ U+1808 MONGOLIAN MANCHU COMMA ⹌ U+2E4C MEDIEVAL COMMA ꓾ U+A4FE LISU PUNCTUATION COMMA ꘍ U+A60D VAI COMMA ꛵ U+A6F5 BAMUM COMMA 𑑍 U+1144D NEWA COMMA 𑑚 U+1145A NEWA DOUBLE COMMA 𖺗 U+16E97 MEDEFAIDRIN COMMA 𝪇 U+1DA87 SIGNWRITING COMMA
There are also a number of comma-like diacritics with «COMMA» in their Unicode names that are not intended for use as punctuation. A comma-like low quotation mark is also available (shown below; corresponding sets of raised single quotation marks and double-quotation marks are not shown).
-
Character Unicode point Unicode name Notes ʽ U+02BD MODIFIER LETTER REVERSED COMMA Indicates weak aspiration ̒ U+0312 COMBINING TURNED COMMA ABOVE Latvian diacritic cedilla above ̓ U+0313 COMBINING COMMA ABOVE Greek psili,
smooth breathing mark̔ U+0314 COMBINING REVERSED COMMA ABOVE Greek dasia,
rough breathing mark̕ U+0315 COMBINING COMMA ABOVE RIGHT ̦ U+0326 COMBINING COMMA BELOW Diacritical mark in Romanian, Latvian, Livonian ‚ U+201A SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK Opening single quotation mark in some languages
There are various other Unicode characters that include commas or comma-like figures with other characters or marks, that are not shown in these tables.
Languages other than Western European[edit]
Modern Greek uses the same Unicode comma for its kómma (κόμμα)[33] and it is officially romanized as a Latin comma,[34] but it has additional roles owing to its conflation with the former hypodiastole, a curved interpunct used to disambiguate certain homonyms. The comma therefore functions as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, «whatever») from ότι (óti, «that»).[33]
The enumeration or ideographic comma — U+3001 、 IDEOGRAPHIC COMMA — is used in Chinese, Japanese punctuation, and somewhat in Korean punctuation. In the People’s Republic of China and in North/South Korea, this comma (t 頓號, s 顿号, p dùnhào) is usually used only to separate items in lists, while in Japan it is the more common form of comma (読点, r tōten, lit. «clause mark»). In documents that mix Japanese and Latin scripts, the full-width comma (U+FF0C , FULLWIDTH COMMA) is used; this is the standard form of comma (t 逗號, s 逗号, p dòuhào) in China. Since East Asian typography permits commas to join clauses dealing with certain topics or lines of thought, commas may separate subjects and predicates and constructions that would be considered a «comma splice» in English are acceptable and commonly encountered.
Korean punctuation uses both commas and interpuncts for lists.
In Unicode 5.2.0 «numbers with commas» (U+1F101 🄁 through U+1F10A 🄊 ) were added to the Enclosed Alphanumeric Supplement block for compatibility with the ARIB STD B24 character set.[35][36]
The comma in the Arabic script (used by Arabic, Urdu, and Persian, etc.) is inverted, upside-down: ⟨،⟩ (U+060C ، ARABIC COMMA), in order to distinguish it from the Arabic diacritic ḍammah ⟨ُ⟩, representing the vowel /u/, which is similarly comma-shaped.[37] In Arabic texts, the Western-styled comma (٫) is used as a decimal point.
Reversed comma (U+2E41 ⹁ REVERSED COMMA) is used in Sindhi when written in Arabic script. It is different from the standard Arabic comma.
Hebrew script is also written from right to left. However, Hebrew punctuation includes only a regular comma (,).
Dravidian languages such as Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam also use the punctuation mark in similar usage to that of European languages with similar spacing.[38]
Computing[edit]
In the common character encoding systems Unicode and ASCII, character 44 (0x2C) corresponds to the comma symbol. The HTML numeric character reference is ,
.
In many computer languages commas are used as a field delimiter to separate arguments to a function,[39] to separate elements in a list, and to perform data designation on multiple variables at once.
In the C programming language the comma symbol is an operator which evaluates its first argument (which may have side-effects) and then returns the value of its evaluated second argument. This is useful in for statements and macros.
In Smalltalk and APL, the comma operator is used to concatenate collections, including strings. In APL, it is also used monadically to rearrange the items of an array into a list.
In Prolog, the comma is used to denote Logical Conjunction («and»).
The comma-separated values (CSV) format is very commonly used in exchanging text data between database and spreadsheet formats.
Diacritical usage[edit]
◌̦ |
---|
Combining comma below |
U+0326 ◌̦ COMBINING COMMA BELOW |
The comma is used as a diacritic mark in Romanian under ⟨s⟩ (⟨Ș⟩, ⟨ș⟩), and under ⟨t⟩ (⟨Ț⟩, ⟨ț⟩). A cedilla is occasionally used instead of it, but this is technically incorrect. The symbol ⟨d̦⟩ (‘d with comma below’) was used as part of the Romanian transitional alphabet (19th century) to indicate the sounds denoted by the Latin letter ⟨z⟩ or letters ⟨dz⟩, where derived from a Cyrillic ѕ (⟨ѕ⟩, /dz/). The comma and the cedilla are both derivative of ⟨ʒ⟩ (a small cursive ⟨z⟩) placed below the letter. From this standpoint alone, ⟨ș⟩, ⟨ț⟩, and ⟨d̦⟩ could potentially be regarded as stand-ins for /sz/, /tz/, and /dz/ respectively.
In Latvian, the comma is used on the letters ⟨ģ⟩, ⟨ķ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, and historically also ⟨ŗ⟩, to indicate palatalization. Because the lowercase letter ⟨g⟩ has a descender, the comma is rotated 180° and placed over the letter. Although their Adobe glyph names are ‘letter with comma’, their names in the Unicode Standard are ‘letter with a cedilla’. They were introduced to the Unicode standard before 1992 and, per Unicode Consortium policy, their names cannot be altered.
In Livonian, whose alphabet is based on a mixture of Latvian and Estonian alphabets, the comma is used on the letters ⟨ḑ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, ⟨ŗ⟩, ⟨ț⟩ to indicate palatalization in the same fashion as Latvian, except that Livonian uses ⟨ḑ⟩ and ⟨ț⟩ to represent the same palatal plosive phonemes which Latvian writes as ⟨ģ⟩ and ⟨ķ⟩ respectively.
In Czech and Slovak, the diacritic in the characters ⟨ď⟩, ⟨ť⟩, and ⟨ľ⟩ resembles a superscript comma, but it is used instead of a caron because the letter has an ascender. Other ascender letters with carons, such as letters ⟨ȟ⟩ (used in Finnish Romani and Lakota) and ⟨ǩ⟩ (used in Skolt Sami), did not modify their carons to superscript commas.
In 16th-century Guatemala, the archaic letter cuatrillo with a comma (⟨Ꜯ⟩ and ⟨ꜯ⟩) was used to write Mayan languages.[40]
See also[edit]
- Hebrew cantillation
- Copy editing
- English punctuation
- Latin-script alphabet
- List of typographical symbols and punctuation marks
- Ogonek
- Part of speech
- Sentence clause structure
- Traditional grammar
[edit]
- Global spread of the printing press
- History of printing in East Asia
- History of sentence spacing
- History of Western typography
References[edit]
- ^ «comma». Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Comma» . Encyclopædia Britannica. Vol. 6 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 765.
- ^ Truss, Lynn (2004). Eats, Shoot & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation. New York: Gotham Books. p. 72. ISBN 1-59240-087-6.
- ^ «Reading Before Punctuation – Introduction to Latin Literature pamphlet» (PDF). Archived from the original (PDF) on September 2, 2006., Haverford College
- ^ Manuscript Studies, Medieval and Early Modern – Palaeography: Punctuation glossary
- ^ «What is the ‘Oxford comma’?». Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Archived from the original on October 6, 2015. Retrieved 2015-09-15.
- ^ Ritter, R. M. (2005). New Hart’s Rules (Second ed.). Oxford, UK: Oxford University Press. pp. 77, 300. ISBN 978-0-19-861041-0.
- ^ «Guardian and Observer style guide: O». The Guardian. London. 2008-12-19. Retrieved April 1, 2010.
- ^ «Trump, Macron engage in a little handshake diplomacy». Reuters. 2017-05-25. Retrieved 2017-07-10.
- ^ a b Fowler, H. W.; Burchfield, R. W. (2000). The New Fowler’s Modern English Usage (Third, revised ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 162. ISBN 0-19-860263-4.
- ^ a b Nancy Tuten. «When to Use a Comma before «And»«. Getitwriteonline.com. Retrieved 2012-03-25.
- ^ Swan, Michael (2006). Practical English Usage. Oxford University Press.
- ^ Strunk, William (May 2007). The Elements of Style. Filiquarian Publishing. p. 12. ISBN 978-1-59986-933-9.
Do not join independent clauses by a comma.
- ^ Garner’s Modern American Usage, (Oxford: 2003, p. 655)
- ^ Chicago Manual of Style:
«It’s conventional to put a comma after the year. The commas are like parentheses here, so it doesn’t make sense to have only one.» - ^ «Ask the Editor». AP Stylebook. 3 December 2008. Archived from the original on 4 December 2008. Retrieved 2019-06-07.
When a phrase refers to a month, day and year, set off the year with commas… Feb. 14, 1987, was the target date.
- ^ «Top 5 Comma Errors». 30 June 2008.
- ^
«Mary traveled to Seattle, Washington, before going on to California.» «FAQ item: Commas». The Chicago Manual of Style Online. Retrieved 2021-05-20. - ^ «Acme Pens was founded in Padua, Italy, in 2004.» «Ask the Editor». AP Stylebook. Archived from the original on 2008-12-04. Retrieved 2008-10-29.
- ^ Chicago Manual of Style, 14th ed., §5.67.
- ^ «Preparing Shipments». The United States Postal Service.
- ^ «How to address your mail». Royal Mail (UK).
- ^ «How to address mail and parcels». Canada Post. Retrieved 2022-10-13.
- ^ Weisstein, Eric W. «Comma». mathworld.wolfram.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ «Common Symbols in Mathematics | SkillsYouNeed». www.skillsyouneed.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ Weisstein, Eric W. «Decimal Point». mathworld.wolfram.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
- ^ «Writing Tips: Comma Use». Center for Writing Studies. University of Illinois at Urbana–Champaign. Retrieved 12 March 2017.
A comma is sometimes used to indicate the omission of one or more words.
- ^ a b «Punctuating around quotation marks» (blog). APA Style Guide. American Psychological Association. 2011. Retrieved 2015-09-12.
- ^ a b Wilbers, Stephen. «Frequently Asked Questions concerning punctuation» (web site). Retrieved 2015-09-10.
- ^ Scientific Style and Format: The CBE manual for authors, editors and publishers (PDF). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press. 2002. ISBN 9780521471541. Retrieved 2015-09-04.
In the British style (OUP, 1983), all signs of punctuation used with words and quotation marks must be placed according to the sense.
- ^ Lovell, Stanley P. (1963). Of Spies and Stratagems. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. ASIN B000LBAQYS.
- ^ a b Nicolas, Nick. «Greek Unicode Issues: Punctuation Archived 2012-08-06 at archive.today». 2005. Accessed 7 October 2014.
- ^ Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης [Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs, «Hellenic Organization for Standardization»]. ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση [ELOT 743, 2ī Ekdosī, «ELOT 743, 2nd ed.«]. ELOT (Athens), 2001. (in Greek).
- ^ Suignard, Michel (11 March 2008). «Japanese TV Symbols – ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 33 97 – UTC L2/08 — 077 R 2» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6. Retrieved 2018-11-20.
- ^ The Unicode Standard, Version 5.2: Chapter 15.9 – Symbols – Enclosed and Square (PDF). The Unicode Consortium. December 2009. p. 490 (PDF: 33). ISBN 9781936213009. Retrieved 2018-11-20.
- ^ Huda Smitshuijzen AbiFarès (2001). Arabic Typography: A Comprehensive Sourcebook. London: Saqi Books. p. 106. ISBN 978-0-86356-347-8.
The comma used in Arabic script is not only a mirror image of its Latin counterpart, but its tail is also turned upwards in order to avoid any possibility of confusing it with the Dammah, the u short vowel mark.
- ^ ta:கால்புள்ளி (தமிழ் நடை)
- ^ Kling, Felix; Scholz, Florian; Shepherd, Eric (23 March 2019). «Trailing commas». Mozilla Blog. Archived from the original on 5 April 2019. Retrieved 31 May 2019.
- ^ Everson, Michael (2006-01-30). «N3028: Proposal to add Mayanist Latin letters to the UCS» (PDF). Retrieved 2017-02-04.
External links[edit]
Wikimedia Commons has media related to commas.
- Grammar, Punctuation, and Capitalization – a comprehensive online guide by NASA
- The Oxford Comma: A Solution – a satirical suggestion to settle the problem of the Oxford Comma once and for all
- The Quotta and the Quottiod – another satirical compromise between the American and British traditions relating to quotes and commas.
Not to be confused with coma.
, | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Comma |
||||||
U+002C , COMMA (,) | ||||||
|
The comma , is a punctuation mark that appears in several variants in different languages. It has the same shape as an apostrophe or single closing quotation mark (’) in many typefaces, but it differs from them in being placed on the baseline of the text. Some typefaces render it as a small line, slightly curved or straight, but inclined from the vertical. Other fonts give it the appearance of a miniature filled-in figure 9 on the baseline.
The comma is used in many contexts and languages, mainly to separate parts of a sentence such as clauses, and items in lists mainly when there are three or more items listed. The word comma comes from the Greek κόμμα (kómma), which originally meant a cut-off piece, specifically in grammar, a short clause.[1][2]
A comma-shaped mark is used as a diacritic in several writing systems and is considered distinct from the cedilla. In Byzantine and modern copies of Ancient Greek, the «rough» and «smooth breathings» (ἁ, ἀ) appear above the letter. In Latvian, Romanian, and Livonian, the comma diacritic appears below the letter, as in ș.
For the notation ⟨x⟩ and /x/ used in this article, see grapheme and phoneme, respectively.
History[edit]
The development of punctuation is much more recent than the alphabet.
In the 3rd century BC, Aristophanes of Byzantium invented a system of single dots (théseis) at varying levels, which separated verses and indicated the amount of breath needed to complete each fragment of the text when reading aloud.[3] The different lengths were signified by a dot at the bottom, middle, or top of the line. For a short passage, a komma in the form of a dot ⟨·⟩ was placed mid-level. This is the origin of the concept of a comma, although the name came to be used for the mark itself instead of the clause it separated.
The mark used today is descended from a /, a diagonal slash known as virgula suspensiva, used from the 13th to 17th centuries to represent a pause. The modern comma was first used by Aldus Manutius.[4][5]
Uses in English[edit]
Look up comma in Wiktionary, the free dictionary.
In general, the comma shows that the words immediately before the comma are less closely or exclusively linked grammatically to those immediately after the comma than they might be otherwise. The comma performs a number of functions in English writing. It is used in generally similar ways in other languages, particularly European ones, although the rules on comma usage – and their rigidity – vary from language to language.
Serial comma[edit]
Commas are placed between items in lists, as in They own a cat, a dog, two rabbits, and seven mice.
Whether the final conjunction, most frequently and, should be preceded by a comma, called the serial comma, is one of the most disputed linguistic or stylistic questions in English.
- They served apples, peaches, and bananas. (serial comma used)
- We cleaned up cores, pits and skins. (serial comma omitted)
The serial comma is used much more often, usually routinely, in the United States. A majority of American style guides mandate its use, including The Chicago Manual of Style, Strunk and White’s classic The Elements of Style, and the U.S. Government Printing Office Style Manual.[citation needed] Conversely, the AP Stylebook for journalistic writing advises against it.
The serial comma is also known as the Oxford comma, Harvard comma, or series comma. Although less common in British English, its usage occurs within both American and British English. It is called the Oxford comma because of its long history of use by Oxford University Press.[6]
According to New Hart’s Rules, «house style will dictate» whether to use the serial comma. «The general rule is that one style or the other should be used consistently.» No association with region or dialect is suggested, other than that its use has been strongly advocated by Oxford University Press.[7] Its use is preferred by Fowler’s Modern English Usage. It is recommended by the United States Government Printing Office, Harvard University Press, and the classic Elements of Style of Strunk and White.
Use of a comma may prevent ambiguity:
- The sentence I spoke to the boys, Sam and Tom could mean either I spoke to the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people) or I spoke to the boys, who are Sam and Tom (I spoke to two people);
- I spoke to the boys, Sam, and Tom – must be the boys and Sam and Tom (I spoke to more than three people).
The serial comma does not eliminate all confusion. Consider the following sentence:
- I thank my mother, Anne Smith, and Thomas. This could mean either my mother and Anne Smith and Thomas (three people) or my mother, who is Anne Smith; and Thomas (two people). This sentence might be recast as «my mother (Anne Smith) and Thomas» for clarity.
- I thank my mother, Anne Smith and Thomas. Because the comma after «mother» is conventionally used to prepare the reader for an apposite phrase – that is, a renaming of or further information about a noun – this construction suggests that my mother’s name is «Anne Smith and Thomas». Compare «I thank my friend, Smith and Wesson», in which the ambiguity is obvious to those who recognise Smith and Wesson as a business name.
As a rule of thumb, The Guardian Style Guide[8] suggests that straightforward lists (he ate ham, eggs and chips) do not need a comma before the final «and», but sometimes it can help the reader (he ate cereal, kippers, bacon, eggs, toast and marmalade, and tea). The Chicago Manual of Style and other academic writing guides require the serial comma: all lists must have a comma before the «and» prefacing the last item in a series (see Differences between American and British usage below).
If the individual items of a list are long, complex, affixed with description, or themselves contain commas, semicolons may be preferred as separators, and the list may be introduced with a colon.
In news headlines, a comma might replace the word «and», even if there are only two items, in order to save space, as in this headline from Reuters:[9]
- Trump, Macron engage in a little handshake diplomacy.
Separation of clauses[edit]
Commas are often used to separate clauses. In English, a comma is used to separate a dependent clause from the independent clause if the dependent clause comes first: After I fed the cat, I brushed my clothes. (Compare this with I brushed my clothes after I fed the cat.) A relative clause takes commas if it is non-restrictive, as in I cut down all the trees, which were over six feet tall. (Without the comma, this would mean that only the trees more than six feet tall were cut down.) Some style guides prescribe that two independent clauses joined by a coordinating conjunction (for, and, nor, but, or, yet, so) must be separated by a comma placed before the conjunction.[10][11] In the following sentences, where the second clause is independent (because it can stand alone as a sentence), the comma is considered by those guides to be necessary:
- Mary walked to the party, but she was unable to walk home.
- Designer clothes are silly, and I can’t afford them anyway.
- Don’t push that button, or twelve tons of high explosives will go off right under our feet!
In the following sentences, where the second half of the sentence is a dependent clause (because it does not contain an explicit subject), those guides prescribe that the comma be omitted:
- Mary walked to the party but was unable to walk home.
- I think designer clothes are silly and can’t afford them anyway.
However, such guides permit the comma to be omitted if the second independent clause is very short, typically when the second independent clause is an imperative,[10][11] as in:
- Sit down and shut up.
The above guidance is not universally accepted or applied. Long coordinate clauses are nonetheless usually separated by commas:[12]
- She had very little to live on, but she would never have dreamed of taking what was not hers.
In some languages, such as German and Polish, stricter rules apply on comma use between clauses, with dependent clauses always being set off with commas, and commas being generally proscribed before certain coordinating conjunctions.
The joining of two independent sentences with a comma and no conjunction (as in «It is nearly half past five, we cannot reach town before dark.») is known as a comma splice and is sometimes considered an error in English;[13] in most cases a semicolon should be used instead. A comma splice should not be confused, though, with the literary device called asyndeton, in which coordinating conjunctions are purposely omitted for a specific stylistic effect.
A much debated comma is the one in the Second Amendment to the United States Constitution, which says «A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.» but ratified by several states as «A well regulated Militia being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms shall not be infringed.» which has caused much debate on its interpretation.
Certain adverbs[edit]
Commas are always used to set off certain adverbs at the beginning of a sentence, including however, in fact, therefore, nevertheless, moreover, furthermore, and still.
- Therefore, a comma would be appropriate in this sentence.
- Nevertheless, I will not use one.
If these adverbs appear in the middle of a sentence, they are followed and preceded by a comma. As in the second of the two examples below, if a semicolon separates the two sentences and the second sentence starts with an adverb, this adverb is preceded by a semicolon and followed by a comma.
- In this sentence, furthermore, commas would also be called for.
- This sentence is a bit different; however, a comma is necessary as well.
Using commas to offset certain adverbs is optional, including then, so, yet, instead, and too (meaning also).
- So, that’s it for this rule. or
- So that’s it for this rule.
- A comma would be appropriate in this sentence, too. or
- A comma would be appropriate in this sentence too.
Parenthetical phrases[edit]
Commas are often used to enclose parenthetical words and phrases within a sentence (i.e., information that is not essential to the meaning of the sentence). Such phrases are both preceded and followed by a comma, unless that would result in a doubling of punctuation marks or the parenthetical is at the start or end of the sentence. The following are examples of types of parenthetical phrases:
- Introductory phrase: Once upon a time, my father ate a muffin.[14]
- Interjection: My father ate the muffin, gosh darn it!
- Aside: My father, if you don’t mind me telling you this, ate the muffin.
- Appositive: My father, a jaded and bitter man, ate the muffin.
- Absolute phrase: My father, his eyes flashing with rage, ate the muffin.
- Free modifier: My father, chewing with unbridled fury, ate the muffin.
- Resumptive modifier: My father ate the muffin, a muffin which no man had yet chewed.
- Summative modifier: My father ate the muffin, a feat which no man had attempted.
The parenthesization of phrases may change the connotation, reducing or eliminating
ambiguity. In the following example, the thing in the first sentence that
is relaxing is the cool day, whereas in the second sentence it is the walk,
since the introduction of commas makes «on a cool day» parenthetical:
- They took a walk on a cool day that was relaxing.
- They took a walk, on a cool day, that was relaxing.
As more phrases are introduced, ambiguity accumulates, but when commas separate
each phrase, the phrases clearly become modifiers of just one thing. In the
second sentence below, that thing is the walk:
- They took a walk in the park on a cool day that was relaxing.
- They took a walk, in the park, on a cool day, that was relaxing.
Between adjectives[edit]
A comma is used to separate coordinate adjectives (i.e., adjectives that directly and equally modify the following noun). Adjectives are considered coordinate if the meaning would be the same if their order were reversed or if and were placed between them. For example:
- The dull, incessant droning but the cute little cottage.
- The devious lazy red frog suggests there are lazy red frogs (one of which is devious), while the devious, lazy red frog does not carry this connotation.
Before quotations[edit]
Some writers precede quoted material that is the grammatical object of an active verb of speaking or writing with a comma, as in Mr. Kershner says, «You should know how to use a comma.» Quotations that follow and support an assertion are often preceded by a colon rather than a comma.
Other writers do not put a comma before quotations unless one would occur anyway. Thus they would write Mr. Kershner says «You should know how to use a comma.»
In dates[edit]
Month day, year[edit]
When a date is written as a month followed by a day followed by a year, a comma separates the day from the year: December 19, 1941. This style is common in American English. The comma is used to avoid confusing consecutive numbers: December 19 1941.
Most style manuals, including The Chicago Manual of Style[15]
and the AP Stylebook,[16]
also recommend that the year be treated as a parenthetical, requiring a second comma after it: «Feb. 14, 1987, was the target date.»
If just month and year are given, no commas are used:[17] «Her daughter April may return in June 2009 for the reunion.»
Day month year[edit]
When the day precedes the month, the month name separates the numeric day and year, so commas are not necessary to separate them: «The Raid on Alexandria was carried out on 19 December 1941.»
In geographical names[edit]
Commas are used to separate parts of geographical references, such as city and state (Dallas, Texas) or city and country (Kampala, Uganda). Additionally, most style manuals, including The Chicago Manual of Style[18]
and the AP Stylebook,[19]
recommend that the second element be treated as a parenthetical, requiring a second comma after: «The plane landed in Kampala, Uganda, that evening.»[20]
The United States Postal Service[21] and Royal Mail[22] recommend leaving out punctuation when writing addresses on actual letters and packages, as the marks hinder optical character recognition. Canada Post has similar guidelines, only making very limited use of hyphens.[23]
In mathematics[edit]
Similar to the case in natural languages, commas are often used to delineate the boundary between multiple mathematical objects in a list (e.g., ). Commas are also used to indicate the comma derivative of a tensor.[24]
In numbers[edit]
In representing large numbers, from the right side to the left, English texts usually use commas to separate each group of three digits in front of the decimal.[25] This is almost always done for numbers of six or more digits, and often for four or five digits but not in front of the number itself. However, in much of Europe, Southern Africa and Latin America, periods or spaces are used instead; the comma is used as a decimal separator, equivalent to the use in English of the decimal point.[26] In India, the groups are two digits, except for the rightmost group, which is of three digits. In some styles, the comma may not be used for this purpose at all (e.g. in the SI writing style[27]); a space may be used to separate groups of three digits instead.
In names[edit]
Commas are used when rewriting names to present the surname first, generally in instances of alphabetization by surname: Smith, John. They are also used before many titles that follow a name: John Smith, Ph.D.
Similarly in lists that are presented with an inversion: …; socks, green: 3 pairs; socks, red: 2 pairs; tie, regimental: 1.
Ellipsis[edit]
Commas may be used to indicate that a word, or a group of words, has been omitted,[28] as in The cat was white; the dog, brown. (Here the comma replaces was.)
Vocative[edit]
Commas are placed before, after, or around a noun or pronoun used independently in speaking to some person, place, or thing:
- I hope, John, that you will read this.
Between the subject and predicate[edit]
In his 1785 essay An Essay on Punctuation, Joseph Robertson advocated a comma between the subject and predicate of long sentences for clarity; however, this usage is regarded as an error in modern times.
- The good taste of the present age, has not allowed us to neglect the cultivation of the English language.
- Whoever is capable of forgetting a benefit, is an enemy to society.
Differences between American and British usage in placement of commas and quotation marks[edit]
The comma and the quotation mark can be paired in several ways.
In Great Britain and many other parts of the world, punctuation is usually placed within quotation marks only if it is part of what is being quoted or referred to:[29][30][31]
- My mother gave me the nickname «Bobby Bobby Bob Bob Boy», which really made me angry.
In American English, the comma was commonly included inside a quotation mark:[29][30]
- My mother gave me the nickname «Bobby Bobby Bob Bob Boy,» which really made me angry.
However, this practice has fallen out of use in favor of the British form.[citation needed]
During the Second World War, the British carried the comma over into abbreviations. Specifically, «Special Operations, Executive» was written «S.O.,E.». Nowadays, even the full stops are frequently discarded.[32]
Languages other than English[edit]
Western European languages[edit]
Western European languages like German, French, Italian, Spanish, and Portuguese use the same comma as English, with similar spacing, though usage may be somewhat different. For instance, in Standard German, subordinate clauses are always preceded by commas.
Comma variants[edit]
The basic comma is defined in Unicode as U+002C , COMMA (,), and many variants by typography or language are also defined.
-
Character Unicode point Unicode name Notes , U+002C COMMA Prose in European languages
Decimal separator in Continental Europe, Brazil, and most other Latin American countriesʻ U+02BB MODIFIER LETTER TURNED COMMA Used as ʻokina in Hawaiian ، U+060C ARABIC COMMA Used in all languages using Arabic alphabet
Also used in other languages, including Syriac and Thaana⸲ U+2E32 TURNED COMMA Palaeotype transliteration symbol – indicates nasalization ⸴ U+2E34 RAISED COMMA ⹁ U+2E41 REVERSED COMMA Used in Sindhi,
among other languages⹉ U+2E49 DOUBLE STACKED COMMA Used in the Eastern Orthodox liturgical book Typikon 、 U+3001 IDEOGRAPHIC COMMA Used in Chinese and Japanese writing systems (see § Languages other than Western European, below) ︐ U+FE10 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL COMMA Used in vertical writing ︑ U+FE11 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL IDEOGRAPHIC COMMA Used in vertical writing ﹐ U+FE50 SMALL COMMA ﹑ U+FE51 SMALL IDEOGRAPHIC COMMA , U+FF0C FULLWIDTH COMMA 、 U+FF64 HALFWIDTH IDEOGRAPHIC COMMA
Some languages use a completely different sort of character for the purpose of the comma.
-
Character Unicode point Unicode name Notes · U+00B7 MIDDLE DOT Used as a comma in Georgian ∘ U+2218 RING OPERATOR Used as a comma in Malayalam ՝ U+055D ARMENIAN COMMA ߸ U+07F8 NKO COMMA ፣ U+1363 ETHIOPIC COMMA ᠂ U+1802 MONGOLIAN COMMA ᠈ U+1808 MONGOLIAN MANCHU COMMA ⹌ U+2E4C MEDIEVAL COMMA ꓾ U+A4FE LISU PUNCTUATION COMMA ꘍ U+A60D VAI COMMA ꛵ U+A6F5 BAMUM COMMA 𑑍 U+1144D NEWA COMMA 𑑚 U+1145A NEWA DOUBLE COMMA 𖺗 U+16E97 MEDEFAIDRIN COMMA 𝪇 U+1DA87 SIGNWRITING COMMA
There are also a number of comma-like diacritics with «COMMA» in their Unicode names that are not intended for use as punctuation. A comma-like low quotation mark is also available (shown below; corresponding sets of raised single quotation marks and double-quotation marks are not shown).
-
Character Unicode point Unicode name Notes ʽ U+02BD MODIFIER LETTER REVERSED COMMA Indicates weak aspiration ̒ U+0312 COMBINING TURNED COMMA ABOVE Latvian diacritic cedilla above ̓ U+0313 COMBINING COMMA ABOVE Greek psili,
smooth breathing mark̔ U+0314 COMBINING REVERSED COMMA ABOVE Greek dasia,
rough breathing mark̕ U+0315 COMBINING COMMA ABOVE RIGHT ̦ U+0326 COMBINING COMMA BELOW Diacritical mark in Romanian, Latvian, Livonian ‚ U+201A SINGLE LOW-9 QUOTATION MARK Opening single quotation mark in some languages
There are various other Unicode characters that include commas or comma-like figures with other characters or marks, that are not shown in these tables.
Languages other than Western European[edit]
Modern Greek uses the same Unicode comma for its kómma (κόμμα)[33] and it is officially romanized as a Latin comma,[34] but it has additional roles owing to its conflation with the former hypodiastole, a curved interpunct used to disambiguate certain homonyms. The comma therefore functions as a silent letter in a handful of Greek words, principally distinguishing ό,τι (ó,ti, «whatever») from ότι (óti, «that»).[33]
The enumeration or ideographic comma — U+3001 、 IDEOGRAPHIC COMMA — is used in Chinese, Japanese punctuation, and somewhat in Korean punctuation. In the People’s Republic of China and in North/South Korea, this comma (t 頓號, s 顿号, p dùnhào) is usually used only to separate items in lists, while in Japan it is the more common form of comma (読点, r tōten, lit. «clause mark»). In documents that mix Japanese and Latin scripts, the full-width comma (U+FF0C , FULLWIDTH COMMA) is used; this is the standard form of comma (t 逗號, s 逗号, p dòuhào) in China. Since East Asian typography permits commas to join clauses dealing with certain topics or lines of thought, commas may separate subjects and predicates and constructions that would be considered a «comma splice» in English are acceptable and commonly encountered.
Korean punctuation uses both commas and interpuncts for lists.
In Unicode 5.2.0 «numbers with commas» (U+1F101 🄁 through U+1F10A 🄊 ) were added to the Enclosed Alphanumeric Supplement block for compatibility with the ARIB STD B24 character set.[35][36]
The comma in the Arabic script (used by Arabic, Urdu, and Persian, etc.) is inverted, upside-down: ⟨،⟩ (U+060C ، ARABIC COMMA), in order to distinguish it from the Arabic diacritic ḍammah ⟨ُ⟩, representing the vowel /u/, which is similarly comma-shaped.[37] In Arabic texts, the Western-styled comma (٫) is used as a decimal point.
Reversed comma (U+2E41 ⹁ REVERSED COMMA) is used in Sindhi when written in Arabic script. It is different from the standard Arabic comma.
Hebrew script is also written from right to left. However, Hebrew punctuation includes only a regular comma (,).
Dravidian languages such as Tamil, Telugu, Kannada, and Malayalam also use the punctuation mark in similar usage to that of European languages with similar spacing.[38]
Computing[edit]
In the common character encoding systems Unicode and ASCII, character 44 (0x2C) corresponds to the comma symbol. The HTML numeric character reference is ,
.
In many computer languages commas are used as a field delimiter to separate arguments to a function,[39] to separate elements in a list, and to perform data designation on multiple variables at once.
In the C programming language the comma symbol is an operator which evaluates its first argument (which may have side-effects) and then returns the value of its evaluated second argument. This is useful in for statements and macros.
In Smalltalk and APL, the comma operator is used to concatenate collections, including strings. In APL, it is also used monadically to rearrange the items of an array into a list.
In Prolog, the comma is used to denote Logical Conjunction («and»).
The comma-separated values (CSV) format is very commonly used in exchanging text data between database and spreadsheet formats.
Diacritical usage[edit]
◌̦ |
---|
Combining comma below |
U+0326 ◌̦ COMBINING COMMA BELOW |
The comma is used as a diacritic mark in Romanian under ⟨s⟩ (⟨Ș⟩, ⟨ș⟩), and under ⟨t⟩ (⟨Ț⟩, ⟨ț⟩). A cedilla is occasionally used instead of it, but this is technically incorrect. The symbol ⟨d̦⟩ (‘d with comma below’) was used as part of the Romanian transitional alphabet (19th century) to indicate the sounds denoted by the Latin letter ⟨z⟩ or letters ⟨dz⟩, where derived from a Cyrillic ѕ (⟨ѕ⟩, /dz/). The comma and the cedilla are both derivative of ⟨ʒ⟩ (a small cursive ⟨z⟩) placed below the letter. From this standpoint alone, ⟨ș⟩, ⟨ț⟩, and ⟨d̦⟩ could potentially be regarded as stand-ins for /sz/, /tz/, and /dz/ respectively.
In Latvian, the comma is used on the letters ⟨ģ⟩, ⟨ķ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, and historically also ⟨ŗ⟩, to indicate palatalization. Because the lowercase letter ⟨g⟩ has a descender, the comma is rotated 180° and placed over the letter. Although their Adobe glyph names are ‘letter with comma’, their names in the Unicode Standard are ‘letter with a cedilla’. They were introduced to the Unicode standard before 1992 and, per Unicode Consortium policy, their names cannot be altered.
In Livonian, whose alphabet is based on a mixture of Latvian and Estonian alphabets, the comma is used on the letters ⟨ḑ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, ⟨ŗ⟩, ⟨ț⟩ to indicate palatalization in the same fashion as Latvian, except that Livonian uses ⟨ḑ⟩ and ⟨ț⟩ to represent the same palatal plosive phonemes which Latvian writes as ⟨ģ⟩ and ⟨ķ⟩ respectively.
In Czech and Slovak, the diacritic in the characters ⟨ď⟩, ⟨ť⟩, and ⟨ľ⟩ resembles a superscript comma, but it is used instead of a caron because the letter has an ascender. Other ascender letters with carons, such as letters ⟨ȟ⟩ (used in Finnish Romani and Lakota) and ⟨ǩ⟩ (used in Skolt Sami), did not modify their carons to superscript commas.
In 16th-century Guatemala, the archaic letter cuatrillo with a comma (⟨Ꜯ⟩ and ⟨ꜯ⟩) was used to write Mayan languages.[40]
See also[edit]
- Hebrew cantillation
- Copy editing
- English punctuation
- Latin-script alphabet
- List of typographical symbols and punctuation marks
- Ogonek
- Part of speech
- Sentence clause structure
- Traditional grammar
[edit]
- Global spread of the printing press
- History of printing in East Asia
- History of sentence spacing
- History of Western typography
References[edit]
- ^ «comma». Oxford English Dictionary (Online ed.). Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.)
- ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Comma» . Encyclopædia Britannica. Vol. 6 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 765.
- ^ Truss, Lynn (2004). Eats, Shoot & Leaves: The Zero Tolerance Approach to Punctuation. New York: Gotham Books. p. 72. ISBN 1-59240-087-6.
- ^ «Reading Before Punctuation – Introduction to Latin Literature pamphlet» (PDF). Archived from the original (PDF) on September 2, 2006., Haverford College
- ^ Manuscript Studies, Medieval and Early Modern – Palaeography: Punctuation glossary
- ^ «What is the ‘Oxford comma’?». Oxford Dictionaries. Oxford University Press. Archived from the original on October 6, 2015. Retrieved 2015-09-15.
- ^ Ritter, R. M. (2005). New Hart’s Rules (Second ed.). Oxford, UK: Oxford University Press. pp. 77, 300. ISBN 978-0-19-861041-0.
- ^ «Guardian and Observer style guide: O». The Guardian. London. 2008-12-19. Retrieved April 1, 2010.
- ^ «Trump, Macron engage in a little handshake diplomacy». Reuters. 2017-05-25. Retrieved 2017-07-10.
- ^ a b Fowler, H. W.; Burchfield, R. W. (2000). The New Fowler’s Modern English Usage (Third, revised ed.). Oxford: Oxford University Press. p. 162. ISBN 0-19-860263-4.
- ^ a b Nancy Tuten. «When to Use a Comma before «And»«. Getitwriteonline.com. Retrieved 2012-03-25.
- ^ Swan, Michael (2006). Practical English Usage. Oxford University Press.
- ^ Strunk, William (May 2007). The Elements of Style. Filiquarian Publishing. p. 12. ISBN 978-1-59986-933-9.
Do not join independent clauses by a comma.
- ^ Garner’s Modern American Usage, (Oxford: 2003, p. 655)
- ^ Chicago Manual of Style:
«It’s conventional to put a comma after the year. The commas are like parentheses here, so it doesn’t make sense to have only one.» - ^ «Ask the Editor». AP Stylebook. 3 December 2008. Archived from the original on 4 December 2008. Retrieved 2019-06-07.
When a phrase refers to a month, day and year, set off the year with commas… Feb. 14, 1987, was the target date.
- ^ «Top 5 Comma Errors». 30 June 2008.
- ^
«Mary traveled to Seattle, Washington, before going on to California.» «FAQ item: Commas». The Chicago Manual of Style Online. Retrieved 2021-05-20. - ^ «Acme Pens was founded in Padua, Italy, in 2004.» «Ask the Editor». AP Stylebook. Archived from the original on 2008-12-04. Retrieved 2008-10-29.
- ^ Chicago Manual of Style, 14th ed., §5.67.
- ^ «Preparing Shipments». The United States Postal Service.
- ^ «How to address your mail». Royal Mail (UK).
- ^ «How to address mail and parcels». Canada Post. Retrieved 2022-10-13.
- ^ Weisstein, Eric W. «Comma». mathworld.wolfram.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ «Common Symbols in Mathematics | SkillsYouNeed». www.skillsyouneed.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ Weisstein, Eric W. «Decimal Point». mathworld.wolfram.com. Retrieved 2020-08-22.
- ^ Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc.
- ^ «Writing Tips: Comma Use». Center for Writing Studies. University of Illinois at Urbana–Champaign. Retrieved 12 March 2017.
A comma is sometimes used to indicate the omission of one or more words.
- ^ a b «Punctuating around quotation marks» (blog). APA Style Guide. American Psychological Association. 2011. Retrieved 2015-09-12.
- ^ a b Wilbers, Stephen. «Frequently Asked Questions concerning punctuation» (web site). Retrieved 2015-09-10.
- ^ Scientific Style and Format: The CBE manual for authors, editors and publishers (PDF). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press. 2002. ISBN 9780521471541. Retrieved 2015-09-04.
In the British style (OUP, 1983), all signs of punctuation used with words and quotation marks must be placed according to the sense.
- ^ Lovell, Stanley P. (1963). Of Spies and Stratagems. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. ASIN B000LBAQYS.
- ^ a b Nicolas, Nick. «Greek Unicode Issues: Punctuation Archived 2012-08-06 at archive.today». 2005. Accessed 7 October 2014.
- ^ Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης [Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs, «Hellenic Organization for Standardization»]. ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση [ELOT 743, 2ī Ekdosī, «ELOT 743, 2nd ed.«]. ELOT (Athens), 2001. (in Greek).
- ^ Suignard, Michel (11 March 2008). «Japanese TV Symbols – ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N 33 97 – UTC L2/08 — 077 R 2» (PDF). The Unicode Consortium. p. 6. Retrieved 2018-11-20.
- ^ The Unicode Standard, Version 5.2: Chapter 15.9 – Symbols – Enclosed and Square (PDF). The Unicode Consortium. December 2009. p. 490 (PDF: 33). ISBN 9781936213009. Retrieved 2018-11-20.
- ^ Huda Smitshuijzen AbiFarès (2001). Arabic Typography: A Comprehensive Sourcebook. London: Saqi Books. p. 106. ISBN 978-0-86356-347-8.
The comma used in Arabic script is not only a mirror image of its Latin counterpart, but its tail is also turned upwards in order to avoid any possibility of confusing it with the Dammah, the u short vowel mark.
- ^ ta:கால்புள்ளி (தமிழ் நடை)
- ^ Kling, Felix; Scholz, Florian; Shepherd, Eric (23 March 2019). «Trailing commas». Mozilla Blog. Archived from the original on 5 April 2019. Retrieved 31 May 2019.
- ^ Everson, Michael (2006-01-30). «N3028: Proposal to add Mayanist Latin letters to the UCS» (PDF). Retrieved 2017-02-04.
External links[edit]
Wikimedia Commons has media related to commas.
- Grammar, Punctuation, and Capitalization – a comprehensive online guide by NASA
- The Oxford Comma: A Solution – a satirical suggestion to settle the problem of the Oxford Comma once and for all
- The Quotta and the Quottiod – another satirical compromise between the American and British traditions relating to quotes and commas.
Запятая (,) — это разделительный и выделительный знак препинания в пунктуации русского языка.
Выясним, что такое запятая в системе знаков препинания русского языка, для чего используется и в каких случаях ставится в простом и сложном предложении.
Что такое запятая?
Запятая — это графический знак в виде точки с хвостиком, который стали использовать в текстах в связи с развитием книгопечатания в XV веке. Известный учёный-лингвист П.Я. Черных, автор учебника «Историческая грамматика русского языка» и более 100 монографий, утверждал, что термин «запятая» восходит к глаголу «запяти (ся)», что в современном языке значит «задеть», «зацепить(ся)».
С одной стороны, запятая по своей функции противопоставлена точке, так как сообщение не закончено, а с другой стороны — многоточию. Запятую пишущий ставит тогда, когда выделяет какое-то особо значимое слово или оборот, но при этом имеет в виду, что далее следует продолжение мысли, нужно читать предложение дальше. Образно говоря, запятая — это знак, который цепляет какую-то часть предложения с целью привлечения к ней внимания, смыслового подчеркивания её. Запятая выполняет две важные функции в предложении.
Запятая, пожалуй, самый универсальный и распространенный знак препинания в пунктуации русского языка, который практически используется во многих случаях для разделения частей предложения или выделения слов, оборотов и конструкций. Этот знак не просто обособляет или выделяет слова и части предложения, но и связывает мысль автора в единое целое.
Рассмотрим более детально, в каких случаях употребляется запятая в предложении.
Запятая — это разделительный знак препинания
В предложении запятая разделяет
- однородные члены,
- простые предложения в сложносочиненном предложении,
- главную и придаточную часть в сложноподчиненном предложении.
Запятая разделяет однородные члены предложения, если они не соединены союзами.
Лесной пожар является настоящим бедствием для белок, зайцев, лисиц.
Если однородные члены предложения соединены противительными союзами «а», «но», «да» (в значении «но»), то перед ними ставится запятая.
В этом глубоком омуте водятся не щуки, а только караси.
Запятая используется для разделения однородных членов предложения, связанных повторяющимися соединительными или разделительными союзами.
Эта музыка навеяла на нас и воспоминания, и образы, и звуки.
Ни живописью, ни музыкой она не интересовалась.
Всех охотников и рыболов привлекают лесные птицы, да звери, да рыбы.
Отличаем неоднородные определения, между которыми не ставится запятая в простом предложении.
Зимний короткий день сменился сумерками.
Не разделяются запятой два глагола, образующие единое смысловое единство.
Пойду посмотрю, почему притих Артёмка в детской.
Запятая в сложном предложении
Запятой разделяются простые предложения, соединенные любыми союзами, в составе сложносочиненного предложения.
Птица кружилась надо мной, и я успел рассмотреть её необычное оперение.
Земля радует нас своими плодами, а озера и реки — богатством рыбы.
Вера выглядит просто уставшей, или у неё болит голова.
В бессоюзных предложениях, где выражается определенная последовательность событий, ставится разделительный пунктуационный знак запятая, если внутри простых предложений нет своих знаков препинания.
Ветер колышет деревья, мелкий дождь сеется на поля и дорогу.
Этот знак востребован в сложноподчиненном предложении, чтобы разделить главную и придаточную часть.
Мы зашли в лавочку, в витрине которой увидели оригинальные сувениры.
Пока не грянет гром, мужик не перекрестится.
Сколько ни повторяй слово «кофе», всё равно аромата напитка не почувствуешь.
Запятая — выделительный знак препинания
Запятая в качестве парного знака выделяет все обособленные второстепенные члены предложения:
- определения
- приложения
- дополнения
- обстоятельства
- присоединительные, пояснительные, уточняющие конструкции.
После определяемого слова выделяются запятыми определения, выраженные одиночными прилагательными, причастиями или прилагательными с зависимыми словами.
Над лесом низко висят темные тучи, тяжелые, лохматые.
У причала мое внимание привлекла лодка, раскрашенная в разные цвета.
Дворовый пёс, большой и лохматый, яростно залаял на чужих.
Независимо от местоположения обособляется запятыми любое определение, которое относится к личному местоимению.
Он, недовольный моим отказом, прошествовал прямо к двери и вышел.
Узнав эту новость, радостная, она побежала домой.
В предложении запятые используются для выделения любого приложения, если этот второстепенный член
- относится к нарицательному имени существительному;
- поясняет личное местоимение;
- находится после определяемого имени собственного;
- имеет значение причины (с союзом «как») или уступки;
- уточняет смысл определяемого слова, присоединяется к нему словами «то есть», «например», «даже», «в частности», «особенно» и часто имеет зависимые слова.
Примеры
Мы, туристы, любим песню под гитару у костра.
Как настоящий художник слова, Чехов много работал над текстом.
В цеху я встретил Алексея Романова, инженера по технике безопасности.
Тигра, грозу саванны, опасаются все мелкие и крупные животные.
После лекций многие студенты успели на электричку, даже медлительный Пётр.
Запятой выделяются дополнения, вводимые в предложение предлогами «кроме», «помимо», «вместе» «сверх», «за исключением» и пр.
Все одноклассники, кроме заболевшего Влада, участвовали в лыжной эстафете.
Помимо установки палаток, туристы занялись сбором хвороста для костра.
Обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, выделяются запятыми согласно правилу пунктуации.
Обиженная Зина вышла из комнаты, не простившись с друзьями.
Запятая используется для выделения распространенных обстоятельств, обозначенных предложно-именными конструкциями.
Несмотря на мое трудолюбие, в этот раз мне не удалось достичь желаемого результата.
Сравнительные обороты, которые присоединяются союзами «как», «будто», «как будто», «точно», «словно», обособляются запятой.
В воздухе кружились снежинки, как мохнатые шмели.
Запятая в присоединительных, поясняющих и уточняющих конструкциях
Запятую необходимо поставить в предложении для выделения присоединительных, поясняющих или уточняющих конструкций. Уточняющие члены предложения называют более конкретное понятие, чем то, которое обозначено поясняемым словом.
Отец приехал только в среду, как раз накануне пасхи.
Запятой обособляются слова, которые поясняют предшествующие члены предложения и присоединяются словами «например», «даже», «особенно», «главным образом», «в частности, «в том числе « и пр.
В доме стало тепло, даже жарко.
Матвей не любит собак, в частности бульдогов.
Светлану радуют любые цветы, особенно луговые ромашки.
Присоединительные конструкции сообщают дополнительные замечания ко всему предложению и вводятся с помощью запятой после того, как сделано основное сообщение.
Виктор добился успеха, и довольно скоро.
В русском языке запятая также выделяет слова, которые грамматически не связаны с другими членами предложения:
- обращения
Днепр, как ты красив летней порой!
- междометия
Ах, как я устала!
- вводные слова и предложения
Сестра, по-видимому, забыла своё обещание.
- слова «да», «ладно», «конечно», обозначающие согласие, отрицание «нет» и «что» в качестве вопросительной частицы
Да, я согласна с вами.
Нет, я не хочу есть!
Что, у нас больше нет яблок?
Вывод
Итак, запятая широко используется в пунктуации русского языка для разделения и выделения слов, оборотов, конструкций и предложений.
Тест
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
О сочетаниях знаков препинания
Пунктуация
§ 198. При встрече запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например:
- – Здорово живешь, соседка, – поздоровался Петро, касаясь рукавицей шапки.
Примечание. Если после тире стоят слова, выделяющиеся по существующим правилам запятыми (например, вводные слова), то первая запятая опускается, например:
- Сосна, ель, пихта, кедр – словом, все породы хвойных деревьев встречаются в сибирской тайге.
§ 199. Перед закрывающими кавычками не ставятся точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:
- Зверков начал наставлять меня на «путь истины». Его интересуют «всякие ответы», но не люди.
§ 200. Знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся только к словам, заключенным в кавычки, но после закрывающих кавычек, если относятся ко всему предложению вместе со словами, выделенными посредством кавычек, например:
- Я спрашиваю: «Но как же тогда?» Пожал плечами и сказал: «Сие для меня тайна!»
Примечание 1. Если перед закрывающими кавычками стоит знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, то те же самые знаки не повторяются после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются в силу характера соответствующих частей текста, могут ставиться перед закрывающими кавычками и после них, например:
- Читали ли вы роман Чернышевского «Что делать?»
- Драматический кружок готовит к постановке пьесу «В бой!». Отчего вы говорите: «Как бы не так!»?
Примечание 2. Если в начале или в конце цитаты (то же относится к прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые «елочки» и „лапочки“), причем внешние кавычки не должны опускаться, например:
С борта парохода передали по радио: «„Ленинград“ вошел в тропики и следует дальше своим курсом».
О Жуковском Белинский пишет: «Современники юности Жуковского смотрели на него преимущественно как на автора баллад, и в одном своем послании Батюшков называл его „балладником“».
§ 201. Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например:
- До берегу было около двухсот шагов, Ермолай шел смело и безостановочно (так хорошо заметил он дорогу), лишь изредка покрякивая.
§ 202. Точка, знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающей скобкой, если относятся только к словам, заключенным в скобки, но после закрывающей скобки, если относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в скобки, например:
- . Вы не изволите знать здешнего судью – Мылова Павла Лукича. Не знаете. Ну, все равно. (Он откашлялся и протер глаза.)
- Обед был действительно недурен и в качестве воскресного не обошелся без трепещущего желе и испанских ветров (пирожного).
Примечание. После цитаты, за которой в скобках следует ссылка на автора и на источник, точка опускается и ставится после ссылки вне скобки, например:
- Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм, а мастерская, а человек в ней работник» (Тургенев).
§ 203. После закрывающей скобки, которой заканчивается предложение, ставится знак препинания, требуемый предложением в целом, независимо от того, какой знак может стоять перед закрывающей скобкой, например:
- Единственный сын его, дед мой Лев Александрович, во время мятежа 1762 года остался верен Петру III, не хотел присягнуть Екатерине – и был посажен в крепость вместе с Измайловым (странна судьба и союз сих имен!).
Примечание. При встрече в конце предложения внутренних и внешних скобок допускается, в случае необходимости, употребление скобок различного рисунка (круглых и квадратных).
© 2000-2021. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.
Источник
Запятая перед «это»: в каких случаях ставится
Слово «это» является указательным местоимением. При написании оно выделяется запятой либо тире, а иногда не обособляется вовсе. Кроме того, возможна постановка запятой и тире одновременно. Подробные примеры обособления будут представлены в данной статье.
Когда обособление не нужно
Пунктуация рассматриваемого слова не имеет смысла, если оно в предложении является частицей, предназначенной для усиления признака. Чтобы полностью разобраться с правилом, необходимо привести ряд примеров:
Обратите внимание! В рассмотренных выше примерах слово «это» можно убрать из предложения без потери смысловой нагрузки.
Когда обособление необходимо
При написании рассматриваемое слово «это» может выделяться либо запятой, либо знаком тире в зависимости от конкретного предложения. В некоторых случаях возможны оба варианта обособления. Далее будут приведены подобные примеры.
Нужно тире
Постановка данного знака необходимо, если «это» связывает подлежащие и составное сказуемое между собой, являясь указательной частицей. К примеру:
Перед словом «это» также будет ставиться тире, если оно стоит в начале сложноподчинённого предложения:
Важно! Указательная частица будет выделяться тире, если с её помощью раскрывается определение того или иного понятия, события, происшествия. В таких случаях не надо ставить запятую.
Когда нужна запятая
На практике существует немало примеров, в которых перед «это» ставится запятая, а не тире. Постановка запятой уместна в следующих ситуациях:
Если местоимение связывает одну часть предложения с другой, выступая в роли поясняющего слова:
Если местоимение в предложении стоит после сравнительного оборота:
Если рассматриваемое слово стоит после причастного либо деепричастного оборота:
Дополнительная информация! В рассмотренных выше примерах перед «это» ставится тире или запятая, а иногда можно поставить оба знака препинания.
Таким образом, знание вышеуказанных правил позволит избежать пунктуационной ошибки при написании указательного местоимения «это».
Источник
10 основных случаев постановки запятых: примеры из цитат. Часть 2
В первой части я уже рассказала вам о трёх правилах постановки запятых. Сегодня я напомню о других правилах пунктуации. Может, кто-то узнает что-то новое для себя!
Итак, где и когда ставится запятая?
4. Запятая всегда ставится перед союзами а, но, зато, да (в значении «но»)
5. Запятой разделяются однородные члены предложения
Однородные члены предложения отвечают на один и тот же вопрос, относятся к одному члену предложения и выполняют одинаковую синтаксическую функцию. Между собой соединены сочинительной или бессоюзной синтаксической связью.
Запятая между однородными членами предложения
Однородные члены предложения характеризуют объект с одной стороны.
Красные, жёлтые, синие цветы украсили луг (цвет).
В палисаднике распустились большие красные тюльпаны (большие — размер, красные — цвет). Это неоднородные члены предложения, между ними нельзя поставить союз «и», поэтому запятую не ставим.
♦ Не ставится запятая в цельных фразеологизированных сочетаниях с повторяющимися союзами и… и, ни… ни (они соединяют слова с противопоставляемыми значениями): и день и ночь, и стар и млад, и смех и горе, и там и сям, и то и се, и туда и сюда…
♦ Не ставится запятая при парных сочетаниях слов, когда третьего не дано: и муж и жена, и земля и небо.
Любовь — это когда хочется петь и днем и ночью. Без гонорара и менеджера.
Фрэнк Синатра
6. Запятой разделяются два или несколько простых предложений в составе одного сложного
Эти предложения могут быть:
А) Бессоюзные.
Ненависть не решает никаких проблем, она только создает их.
Фрэнк Синатра
Здесь два предложения: 1. Ненависть не решает никаких проблем. 2. Она только создает их.
Б) Сложносочиненные (предложения с сочинительными союзами а, но, и…).
Чем необыкновенней что-либо, тем проще оно с виду, и смысл его под силу понять только мудрому.
Пауло Коэльо «Алхимик»
Здесь два предложения, связанных союзом «и»: 1. Чем необыкновенней что-либо, тем проще оно с виду. 2. Cмысл его под силу понять только мудрому.
Чтобы не ошибиться в постановке знаков препинания, всегда старайтесь сложное предложение разложить на простые.
Важно! Запятая не ставится, если у предложений есть общий член или общее придаточное предложение.
К ночи ливень прекратился и стало тише.
К ночи ливень прекратился.
К ночи — общий член.
7. Запятой разделяются в сложноподчиненном предложении главное и придаточное
Придаточное присоединяется к главному:
Подчинительными союзами (что, чтобы, как, как будто, так как, потому что, чем тем…):
Запятая между союзными словами
Союзными словами (кто, который, чей, сколько, где, когда, зачем…). Союзные слова являются членами придаточных предложений (в т. ч. могут быть подлежащим):
Если придаточное находится внутри главного, то выделяется запятыми с обеих сторон.
Жизнь не всегда дает вторую попытку, подарки, которые она тебе преподносит, лучше принимать.
Пауло Коэльо «Одиннадцать минут»
8. Запятая при сложных подчинительных союзах
А. Запятая ставится один раз, если есть союзы: благодаря тому что; ввиду того что; вследствие того что; в силу того что; оттого что; потому что; вместо того чтобы; для того чтобы; с тем чтобы; в то время как; после того как; перед тем как; с тех пор как; так же как и др.
Запятая при сложных подчинительных союзах
Б. Однако в зависимости от смысла сложный союз может распадаться на две части: первая входит в состав главного предложения, а вторая выполняет роль союза. В этих случаях запятая ставится только перед второй частью сочетания.
Запятая при сложных подчинительных союзах
В. Запятая не ставится в составе неразложимых сочетаний: сделать как следует (как полагается, как подобает), выполнить как должно (как надо, как нужно), хватать что подвернется, явиться как ни в чем не бывало и др.
Это общие правила постановки запятых в предложениях с подчинительными союзами, но есть частности, требующие отдельного внимания (союз «несмотря на то что», два подряд союза и др.).
9. Запятой выделяются причастные, деепричастные обороты, прилагательные с зависимыми словами и приложения
Запятая ставится между причастными оборотами
Иногда запятой выделяются не только причастные обороты и прилагательные с зависимыми словами, но и одиночные причастия и прилагательные.
Одни лишь маленькие дети, беспризорные, находятся без призора.
Илья Ильф, Евгений Петров «Двенадцать стульев»
Запятой выделяются деепричастия и деепричастные обороты
♦ Если деепричастный оборот превратился в устойчивое выражение (фразеологизм), запятые не ставятся.
Сказал положа руку на сердце. Бежал сломя голову. Работал спустя рукава (засучив рукава).
Не выделяются запятыми и деепричастия, которые перешли в наречия (шутя, лежа, молча, нехотя, не спеша, стоя и т. д.).
Поднялся нехотя; шёл не спеша; читал лежа.
10. Запятой выделяются сравнительные обороты
Они присоединяются союзами: как, словно, точно, будто, как будто, что, нежели и др.
Запятой выделяются сравнительные обороты
Однако есть целый ряд правил, при которых сравнительные обороты не выделяются запятыми. И эти правила, кстати, мы все проходили в школе. Погуглите. И можете поделиться находками с нами!
Начало
Это, пожалуй, основные случаи постановки запятых. А какие из этих правил для вас стали открытием, в каких случаях вы чаще всего ошибаетесь?
Светлана Кравцова, корректор, редактор, автор блога «Грамотно по-русски»
Источник
Правила русской орфографии и пунктуации (1956 г.)
О сочетаниях знаков препинания
Пунктуация
§ 198. При встрече запятой и тире сначала ставится запятая, а затем тире, например:
- – Здорово живешь, соседка, – поздоровался Петро, касаясь рукавицей шапки.
Примечание. Если после тире стоят слова, выделяющиеся по существующим правилам запятыми (например, вводные слова), то первая запятая опускается, например:
- Сосна, ель, пихта, кедр – словом, все породы хвойных деревьев встречаются в сибирской тайге.
§ 199. Перед закрывающими кавычками не ставятся точка, запятая, точка с запятой, двоеточие и тире. Все эти знаки ставятся только после кавычек, например:
- Зверков начал наставлять меня на «путь истины». Его интересуют «всякие ответы», но не люди.
§ 200. Знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающими кавычками, если относятся только к словам, заключенным в кавычки, но после закрывающих кавычек, если относятся ко всему предложению вместе со словами, выделенными посредством кавычек, например:
- Я спрашиваю: «Но как же тогда?» Пожал плечами и сказал: «Сие для меня тайна!»
Примечание 1. Если перед закрывающими кавычками стоит знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, то те же самые знаки не повторяются после кавычек; неодинаковые же знаки, если они требуются в силу характера соответствующих частей текста, могут ставиться перед закрывающими кавычками и после них, например:
- Читали ли вы роман Чернышевского «Что делать?»
- Драматический кружок готовит к постановке пьесу «В бой!». Отчего вы говорите: «Как бы не так!»?
Примечание 2. Если в начале или в конце цитаты (то же относится к прямой речи) встречаются внутренние и внешние кавычки, то они должны различаться между собой рисунком (так называемые «елочки» и „лапочки“), причем внешние кавычки не должны опускаться, например:
С борта парохода передали по радио: «„Ленинград“ вошел в тропики и следует дальше своим курсом».
О Жуковском Белинский пишет: «Современники юности Жуковского смотрели на него преимущественно как на автора баллад, и в одном своем послании Батюшков называл его „балладником“».
§ 201. Перед открывающей или закрывающей скобкой не ставятся запятая, точка с запятой, двоеточие и тире; все эти знаки ставятся только после закрывающей скобки, например:
- До берегу было около двухсот шагов, Ермолай шел смело и безостановочно (так хорошо заметил он дорогу), лишь изредка покрякивая.
§ 202. Точка, знаки вопросительный и восклицательный и многоточие ставятся перед закрывающей скобкой, если относятся только к словам, заключенным в скобки, но после закрывающей скобки, если относятся ко всему предложению вместе со словами, заключенными в скобки, например:
- . Вы не изволите знать здешнего судью – Мылова Павла Лукича. Не знаете. Ну, все равно. (Он откашлялся и протер глаза.)
- Обед был действительно недурен и в качестве воскресного не обошелся без трепещущего желе и испанских ветров (пирожного).
Примечание. После цитаты, за которой в скобках следует ссылка на автора и на источник, точка опускается и ставится после ссылки вне скобки, например:
- Вспомнились слова Базарова: «Природа не храм, а мастерская, а человек в ней работник» (Тургенев).
§ 203. После закрывающей скобки, которой заканчивается предложение, ставится знак препинания, требуемый предложением в целом, независимо от того, какой знак может стоять перед закрывающей скобкой, например:
- Единственный сын его, дед мой Лев Александрович, во время мятежа 1762 года остался верен Петру III, не хотел присягнуть Екатерине – и был посажен в крепость вместе с Измайловым (странна судьба и союз сих имен!).
Примечание. При встрече в конце предложения внутренних и внешних скобок допускается, в случае необходимости, употребление скобок различного рисунка (круглых и квадратных).
© 2000-2021. При полном или частичном использовании материалов ссылка на «Грамоту.ру» обязательна.
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-57155, выдано Роскомнадзором 11.03.2014.
Источник
Азбучные истины
Интерактивный диктант
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Имена и названия. Интерактивный тренажер
Учебники
Олимпиады
Видео
Полезные ссылки
Летнее чтение
Запоминалки
Цитаты о языке
Скороговорки
Пословицы и поговорки
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Запятая перед союзом КАК
Постановка запятой перед союзом КАК
Запятая перед союзом КАК ставится в трех случаях:
1. Если этот союз входит в обороты, близкие по роли в предложении к вводным словам, например: КАК ПРАВИЛО, КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, КАК СЛЕДСТВИЕ, КАК ВСЕГДА, КАК СЕЙЧАС, КАК НАРОЧНО, КАК НАПРИМЕР, КАК ТЕПЕРЬ: Утром, как нарочно, начался дождь;
2. Если этот союз соединяет части сложноподчиненного предложения, например: Мы долго смотрели, как тлеют угли костра;
3. Если в предложении есть обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом, который начинается с союза КАК, например: Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик;
Обратите внимание: если предложение продолжается после оборотов с союзом КАК, то необходимо поставить еще одну запятую в конце оборота. Например: Внизу, как зеркало, блестела вода; Мы долго смотрели, как тлеют угли костра, не в силах оторваться от этого зрелища.
Не обособляются обороты с союзом КАК в пяти случаях:
1. Если оборот с союзом КАК в предложении выступает в роли обстоятельства образа действия, например: Тропинка извивалась как змея. В таких случаях оборот с КАК можно заменить наречием (ПО-ЗМЕИНОМУ) или существительным в творительном падеже (ЗМЕЕЙ). К сожалению, не всегда обстоятельства образа действия можно с полной уверенностью отличить от обстоятельств сравнения.
2. Если оборот с союзом КАК входит в состав фразеологизма, например: Во время обеда она сидела как на иголках;
3. Если оборот с союзом КАК входит в состав сказуемого и предложение без такого оборота не имеет законченного смысла, например: Она держится как хозяйка;
4. Если союз КАК стоит между подлежащим и сказуемым (без этого союза там требовалось бы поставить тире), например: Озеро как зеркало;
5. Если сравнительному обороту предшествует отрицание НЕ или частицы СОВСЕМ, СОВЕРШЕННО, ПОЧТИ, ВРОДЕ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ, ИМЕННО, ПРОСТО, например: Они все делают не как соседи или Волосы у нее вьются точь-в-точь как у матери;
Кроме этого, надо помнить, что слово КАК может быть частью составного союза КАК… ТАК И… или ТАК КАК, а также оборотов С ТЕХ ПОР КАК, С ТОГО ВРЕМЕНИ КАК, ПО МЕРЕ ТОГО КАК, КАК МОЖНО МЕНЬШЕ (БОЛЬШЕ) и др. В этом случае, естественно, запятая перед КАК тоже не ставится, например: Все окна как в барском доме, так и в людских отворены настежь (Салтыков-Щедрин). Он не взял с собою котлеты на завтрак и теперь жалел об этом, так как ему уже хотелось кушать (По Чехову).
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Запятая как пишется знак, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Запятая как пишется знак», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Запятая | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Запятая — знак препинания в русском и многих других языках.
Содержание
- 1 Как знак препинания
- 2 Как десятичный разделитель
- 3 В информатике
- 4 В культуре
- 5 См. также
- 6 Примечания
- 7 Ссылки
Как знак препинания
В русском языке запятая используется на письме: Для обособления (выделения):
-
- определений, если определение находится после определяемого слова, либо имеет добавочное обстоятельственное значение, либо в случаях, когда определяемое слово является именем собственным или личным местоимением,
- обстоятельств, кроме тех случаев, когда обстоятельство является фразеологизмом; также в случаях, когда обстоятельство выражено существительным с предлогом (кроме предлогов невзирая на, несмотря на), запятая ставится факультативно,
- Причастных и деепричастных оборотов,
- обращений,
- уточнений,
- междометий,
- вводных слов (по некоторым источникам, вводные слова входят в состав обособленных обстоятельств, по другим — нет),
Для разделения:
- между частями сложносочинённого, сложноподчинённого или сложного бессоюзного предложения;
- между прямой речью и косвенной, если косвенная речь стоит после прямой речи, а сама прямая речь не заканчивается знаками «!» и «?»; в этом случае после запятой (если она поставлена) всегда ставится тире.
- при однородных членах.
Как десятичный разделитель
В числовой записи запятой отделяется целая и дробная части
В информатике
В языках программирования запятая используется в основном при перечислении — например, аргументов функций, элементов массива.
Является разделителем в представление табличных данных в текстовом формате CSV.
Код запятой в Юникоде — 0x002C.
На современных компьютерных клавиатурах запятую можно набрать двумя способами:
- Запятая находится в нижнем регистре на клавише Del цифровой клавиатуры, если выбран русский региональный стандарт. Более правильно говорить, что в нижнем регистре на клавише Del цифровой клавиатуры находится десятичный разделитель для текущего регионального стандарта. Для США это будет точка.
- Запятая находится в верхнем регистре русской раскладки (набрать запятую можно лишь нажав клавишу ⇧ Shift . Существует мнение, что это неправильно, поскольку замедляет скорость набора текста (в русском языке запятая встречается чаще точки, для набора которой нажимать ⇧ Shift не требуется)[1].
В культуре
- В детской считалочке
Точка, точка, запятая —
Вышла рожица кривая,
Палка, палка, огуречик,
Получился человечек.
См. также
- Точка
- Плавающая запятая
- Точка с запятой
Примечания
- ↑ § 105. Трагедия запятой
|
||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Esc | F1 | F2 | F3 | F4 | F5 | F6 | F7 | F8 | F9 | F10 | F11 | F12 | PrtSc SysRq |
Scroll Lock |
Pause Break |
|||||||||
|
Ins | Home | PgUp | NumLk | / | * | − | |||||||||||||||||
Del | End | PgDn | 7 | 8 | 9 | + | ||||||||||||||||||
4 | 5 | 6 | ||||||||||||||||||||||
↑ | 1 | 2 | 3 | Ent | ||||||||||||||||||||
← | ↓ | → | 0 | , |
Ссылки
- Орфографические правила употребления запятой на gramota.ru
Знак препинания
, | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Запятая | ||||||
В Unicode | U + 002C, COMMA (HTML , ·, ) |
|||||
|
запятая,- это знак пунктуации, который встречается в нескольких вариантах на разных языках. Он имеет ту же форму, что и апостроф или одинарная закрывающая кавычка (‘) во многих шрифтах , но он отличается от них тем, что располагается на базовой линии текста. Некоторые шрифты отображают его как небольшую линию, слегка изогнутую или прямую, но наклоненную от вертикали. Другие шрифты придают ей вид миниатюрная заполненная цифра 9 на базовой линии.
Запятая используется во многих контекстах и языках, в основном для разделения частей предложения, таких как пункты и элементы в списках, особенно когда перечислено три или более элементов. Слово запятая происходит от греческого κόμμα (k ómma), что первоначально означало отрезанный кусок; в частности, в грамматике — короткое предложение.
Знак в форме запятой используется как диакритический знак в нескольких системах письма и считается отличным от седиль. В древнегреческом, грубое и плавное дыхание (ἁ, ἀ) появляются над буквой. В латышском, румынском и ливонском, диакритический знак стоит под буквой, как в ș.
Об обозначениях ⟨x⟩ и / x /, используемых в этой статье, см. графема и фонема соответственно.
Он также используется в запятых, которые относятся к кавычкам в строке, поскольку, однако, вы можете использовать кавычки и / или запятые, в которых вы упомянули это в максимальных точках.
Пример:
Пары говорят, что расстались с Франко, но редко насколько.
Исходная строка:
Пары говорят, что они расстались с Франко, но редко.
Содержание
- 1 История
- 2 Использование в английском языке
- 2.1 Последовательная запятая
- 2.2 Разделение предложений
- 2.3 Некоторые наречия
- 2.4 Фразы в скобках
- 2.5 Между прилагательными
- 2.6 Перед котировками
- 2.7 В датах
- 2.7.1 Месяц день, год
- 2.7.2 День месяц год
- 2.8 В географических названиях
- 2.9 В математике
- 2.10 В числах
- 2.11 В именах
- 2.12 Многоточие
- 2.13 Звительное слово
- 2.14 Между подлежащим и сказуемым
- 2.15 Различия между американским и британским использованием запятых и кавычек
- 3 Другие языки, кроме английского
- 3.1 Западноевропейские языки
- 3.2 Варианты запятых
- 3.3 Языки, отличные от западноевропейских
- 4 Вычислительная техника
- 5 Диакритическое употребление
- 6 См. Также
- 6.1 Общие
- 6.2 Связанная история
- 7 Ссылки
- 8 Внешняя лин. ks
История
пунктуация появилась намного позже, чем алфавит.
В III веке до нашей эры Аристофан Византийский изобрел систему из отдельных точек (théseis) на разных уровнях, которые разделяли стихи и указывали количество необходимого дыхания. для завершения каждого фрагмента текста при чтении вслух. Различная длина обозначена точкой внизу, посередине или вверху линии. Для короткого перехода посередине поставили комму в виде точки ·. Это происхождение концепции запятой, хотя имя стало использоваться для самого знака, а не для разделенного им предложения.
Знак, используемый сегодня, происходит от диагональной косой черты, известной как virgula Suspensiva, которая использовалась с 13 по 17 века для обозначения паузы. Современную запятую впервые использовал Альд Мануций.
. Кроме того, этот знак используется для разделения слов, фраз и предложений в предложении, чтобы помочь его понять: разделить предложение на легко усваиваемые части. размерные части. Однако есть много других функций запятой, таких как «установка вопросов», «подчеркивание точки зрения» и т. Д.
Использование в английском языке
Поиск запятая в Викисловаре, бесплатном словаре. |
В общем, запятая показывает, что слова непосредственно перед запятой менее тесно или исключительно связаны грамматически со словами сразу после запятой, чем они могли бы быть иначе. Запятая выполняет ряд функций в английском письме. В целом он используется аналогичным образом в других языках, особенно в европейских, хотя правила использования запятых — и их жесткость — варьируются от языка к языку.
Последовательная запятая
Запятые помещаются между элементами в списках, как в «У них есть кошка, собака, два кролика и семь мышей».
Вопрос о том, должна ли последняя конъюнкция чаще всего предшествовать запятой, называемой последовательной запятой, является одним из самых спорных лингвистических или стилистических вопросов в английском языке.
- Они подавали яблоки, персики и бананы. (используется серийная запятая)
- Мы очистили ядра, ямы и шкуры. (порядковая запятая опущена)
Последовательная запятая используется гораздо чаще, обычно обычно, в Соединенных Штатах. Большинство американских руководств по стилю требуют его использования, в том числе The Chicago Manual of Style, Strunk и Classic White The Elements of Style, и США Государственная типография Руководство по стилю. И наоборот, AP Stylebook для журналистского письма не рекомендует этого.
Серийная запятая также известна как Оксфордская запятая, Гарвардская запятая или запятая ряда. Хотя в британском английском он встречается реже, он используется как в американском, так и в британском английском. Она называется оксфордской запятой из-за ее долгой истории использования издательством Oxford University Press.
Согласно правилам Нью-Харта, «домашний стиль диктует», следует ли использовать последовательную запятую, и «общее правило состоит в том, что следует последовательно использовать тот или иной стиль «. Никаких ассоциаций с регионом или диалектом не предполагается, за исключением того, что его использование активно поддерживается Oxford University Press. Его использование предпочитает Фаулер Современное английское использование. Это рекомендовано Правительственной типографией США, Harvard University Press, а также классическими Elements of Style Strunk and White.
. Использование запятой может предотвратить двусмысленность :
- Предложение, которое я сказал мальчикам, Сэм и Том, могло означать либо я разговаривал с мальчиками и Сэмом и Томом (я говорил более чем с тремя людьми), либо я говорил с мальчиками, которыми являются Сэм и Том (я говорил с двумя людьми);
- Я говорил с мальчиками, Сэмом и Томом — должно быть, с мальчиками и Сэмом и Томом (я разговаривал с более чем тремя людьми).
Серийная запятая не исключает вся путаница. Рассмотрим следующее предложение:
- Я благодарю мою мать, Энн Смит и Томаса. Это может означать либо мою мать, Энн Смит и Томас (три человека), либо мою мать, которую зовут Энн Смит; и Томас (два человека). Для ясности это предложение можно переформулировать как «моя мать (Энн Смит) и Томас».
- Я благодарю свою мать, Энн Смит и Томаса. Поскольку запятая после слова «мать» обычно используется для подготовки читателя к подходящей фразе, то есть переименованию или дополнительной информации о существительном, эта конструкция предполагает, что мою мать зовут «Энн Смит и Томас». Сравните «Я благодарю моего друга, Смита и Вессона», в которой очевидна двусмысленность.
Как показывает практическое правило, The Guardian Style Guide предполагает, что простые списки (он ел ветчину, яйца и чипсы) не нужно ставить запятую перед финальным «и», но иногда это может помочь читателю (он ел хлопья, копченую рыбу, бекон, яйца, тосты и мармелад, а также чай). Чикагское руководство по стилю и другие руководства по академическому письму требуют наличия последовательной запятой: все списки должны иметь запятую перед «и» перед последним элементом в серии (см. Различия между американским и британским использованием ниже).
Если отдельные элементы списка длинные, сложные, снабжены описанием или сами содержат запятые, точки с запятой могут быть предпочтительнее в качестве разделителей, а список может быть введен с помощью двоеточие.
В заголовках новостей запятая может заменять слово «и», даже если их всего два элемента, для экономии места, как в этом заголовке Рейтер:
- Трамп, Макрон участвует в небольшой дипломатии рукопожатия.
Разделение пунктов
Запятые часто используются для разделения пунктов . В английском языке запятая используется для отделения зависимого предложения от независимого предложения, если зависимое предложение идет первым: после того, как я покормил кошку, я почистил одежду. (Сравните это с тем, как я почистил одежду после того, как покормил кошку.) В относительном предложении используются запятые, если оно не является ограничивающим , например, я срубил все деревья, которые были более шести футов ростом. (Без запятой это означало бы, что вырубались только деревья высотой более шести футов.) Некоторые руководства по стилю предписывают, чтобы два независимых предложения соединялись координирующим соединением (например, and, nor, but, or, still, so) должны быть разделены запятой, поставленной перед союзом. В следующих предложениях, где второе предложение является независимым (потому что оно может стоять отдельно как предложение), эти гиды считают запятую необходимой:
- Мэри шла на вечеринку, но не смогла пойти домой.
- Дизайнерская одежда — это глупо, и я все равно не могу себе ее позволить.
- Не нажимайте эту кнопку, или двенадцать тонн взрывчатки взорвутся прямо у нас под ногами!
В следующих предложениях, где вторая половина предложения не является независимым предложением (потому что оно не содержит явного subject ), эти руководства предписывают опускать запятую:
- Мэри подошла к вечеринка, но не смогла дойти пешком до дома.
- Я считаю дизайнерскую одежду глупой и все равно не могу ее себе позволить.
Однако такие руководства позволяют опускать запятую, если второе независимое предложение очень короткое, обычно, когда второе независимое предложение является императивом, например:
- Сядь и заткнись.
Вышеуказанное руководство не является общепринятым или применяется. Длинные предложения с координатами, тем не менее, обычно разделяются запятыми:
- Ей было очень мало на жизнь, но она никогда бы не мечтала взять то, что ей не принадлежало.
В некоторых языках, таких как Немецкий и Польский, более строгие правила применяются к использованию запятых между пунктами, при этом зависимые предложения всегда выделяются запятыми, а запятые обычно запрещаются перед определенными координирующими соединениями.
Соединение двух независимых предложений через запятую и без союза (например, «Сейчас почти половина шестого, мы не можем добраться до города до наступления темноты».) Известно как соединение запятой и иногда считается ошибкой на английском языке; в большинстве случаев вместо нее следует использовать точку с запятой. Однако не следует путать соединение запятой с asyndeton, литературным устройством, используемым для определенного эффекта, в котором намеренно опущены координирующие соединения.
Определенные наречия
Запятые всегда используются для выделения определенных наречий в начале предложения, включая, однако, на самом деле, поэтому, тем не менее, более того, И еще.
- Следовательно, в этом предложении будет уместна запятая.
- Тем не менее, я не буду использовать ее.
Если эти наречия появляются в середине предложения, за ними следует запятая.. Как и во втором из двух приведенных ниже примеров, если два предложения разделены точкой с запятой, а второе предложение начинается с наречия, этому наречию предшествует точка с запятой, а за ней следует запятая.
- Кроме того, в этом предложении также должны быть запятые.
- Это предложение похоже; однако также необходима точка с запятой.
Использование запятых для смещения определенных наречий необязательно, в том числе тогда, так, еще, вместо и тоже (то есть тоже).
- Итак, это все для этого правила. или
- Итак, это все для этого правила.
- В этом предложении также уместна запятая. или
- В этом предложении также будет уместна запятая.
Фразы в скобках
Запятые часто используются для заключения слов и фраз в скобках внутри предложения (т. е. информация, не имеющая значения для смысла предложения). Перед такими фразами и после них ставится запятая, если только это не приведет к удвоению знаков препинания или скобка в скобках не стоит в начале или в конце предложения. Ниже приведены примеры типов фраз в скобках:
- Вступительная фраза: Давным-давно мой отец ел булочку.
- Междометия: Мой отец ел булочку, черт возьми!
- В сторону: Мой отец, если вы не против, чтобы я вам это сказал, съел булочку.
- Аппозитив : Мой отец, измученный и озлобленный человек, съел булочку.
- Абсолютная фраза : Мой отец, его глаза вспыхнули от ярости, съел маффин.
- Бесплатный модификатор: Мой отец, жевавший с необузданной яростью, съел маффин.
- Резимативный модификатор: Мой отец съел маффин, маффин, который еще никто не разжевывал.
- Сумматорный модификатор: мой отец съел маффин, подвиг, которого не предпринимал ни один мужчина.
Между прилагательными
Для разделения координат используется запятая прилагательные (т. е. прилагательные, которые прямо и в равной степени изменяют следующее существительное). Прилагательные считаются согласованными, если их значение было бы таким же, если бы их порядок был обратным, или если бы между ними было и. Например:
- Тупое, непрекращающееся гудение, но милый маленький коттедж.
- Коварная ленивая красная лягушка предполагает, что есть ленивые красные лягушки (одна из которых коварна), в то время как коварная, ленивая красная лягушка делает это.
Перед цитатами
Некоторые авторы ставят перед цитируемым материалом, который является грамматическим объектом активного глагола говорения или письма, запятую, как, например, г-н Кершнер говорит: «Вы должны знать, как использовать запятую «. Цитаты, которые следуют за утверждением и поддерживают его, часто начинаются с двоеточия, а не с запятой.
Другие авторы не ставят запятую перед цитатами, если только это не произойдет. Таким образом, они напишут, что мистер Кершнер говорит: «Вы должны знать, как использовать запятую».
В датах
День месяца, год
Когда дата записывается как месяц, за которым следует день, за которым следует год, запятая отделяет день от года: 19 декабря 1941 года. Этот стиль распространен в американском английском. Запятая используется, чтобы не путать последовательные числа: 19 декабря 1941 г. В большинстве руководств по стилю, включая Чикагское руководство по стилю и Руководство по стилям AP, также рекомендуется рассматривать год как год в скобках, требуя после него вторую запятую: «14 февраля 1987 года было запланированной датой».
Если указаны только месяц и год, запятые не используются: «Ее дочь Эйприл может вернуться в июне 2009 года на встречу».
День месяц год
Когда день предшествует месяцу, название месяца разделяет числовой день и год, поэтому разделять их запятыми не нужно: «Рейд на Александрию была проведена 19 декабря 1941 года ».
В географических названиях
Запятые используются для разделения частей географических ссылок, таких как город и штат (Даллас, Техас) или город и страна (Кампала, Уганда). Кроме того, в большинстве руководств по стилю, включая Чикагское руководство по стилю и книгу стилей AP, рекомендуется рассматривать второй элемент как скобку, требуя вторую запятую после: «Самолет приземлился в Кампале, Уганда, в тот вечер ».
Почтовая служба США и Королевская почта рекомендуют опускать пунктуацию при написании адресов на реальных письмах и посылках, поскольку знаки препятствуют оптическому распознаванию символов.
В математике
Как и в естественных языках, запятые часто используются для обозначения границы между несколькими математическими объектами в списке (например,, (3, 5, 12) { displaystyle (3,5,12)}). Запятые также используются для обозначения производной от запятой тензора .
В числах
При представлении больших чисел справа налево в английских текстах обычно используются запятые. для разделения каждой группы из трех цифр перед десятичной запятой. Это почти всегда делается для чисел из шести и более цифр, а часто и для четырех или пяти цифр, но не перед самим числом. Однако в большей части Европы, Южной Африки и Латинской Америки вместо них используются точки или пробелы; запятая используется как десятичный разделитель, что эквивалентно использованию в английском языке десятичной запятой . В Индии группы двухзначные, за исключением самой правой группы. В некоторых стилях запятая может вообще не использоваться для этой цели (например, в стиле записи SI ); вместо этого можно использовать пробел для разделения групп из трех цифр.
В именах
Запятые используются при переписывании имен, чтобы сначала указать фамилию, как правило, в случаях алфавитного алфавита по фамилии: Смит, Джон. Они также используются перед многими названиями, следующими за именем: John Smith, Ph.D.
Аналогично в списках, представленных с инверсией:…; носки зеленые: 3 пары; носки красные: 2 пары; галстук, полковой: 1.
Многоточие
Запятые могут использоваться для обозначения того, что слово или группа слов были пропущены, например, в «Кот был белым»; собака, коричневая. (Здесь запятая заменяет была.)
Звительный падеж
Запятые ставятся перед, после или вокруг существительного или местоимения, используемых независимо в разговоре с каким-либо человеком, местом или предметом:
- Я надеюсь, Джон, что вы это прочтете.
Между подлежащим и сказуемым
В своем эссе 1785 года «Очерк пунктуации» Джозеф Робертсон выступал за запятую между подлежащим и сказуемым. длинных предложений для ясности; однако в наше время такое использование считается ошибкой.
- Хороший вкус настоящего времени не позволяет нам пренебрегать развитием английского языка.
- Тот, кто способен забыть о пользе, является врагом общества.
Различия между американцами и британское использование запятых и кавычек
Запятая и кавычка могут сочетаться несколькими способами.
В Великобритании и многих других частях мира знаки препинания обычно заключаются в кавычки, только если они являются частью того, что цитируется или упоминается:
- Моя мать дала мне прозвище «Бобби Бобби Боб Боб Бой », что меня действительно разозлило.
В американском английском запятая обычно заключена в кавычки:
- Моя мама дала мне прозвище« Бобби Бобби Боб Боб Бой », что меня действительно разозлило
Во время Второй мировой войны англичане использовали запятую в сокращениях. Конкретно «Специальные операции, Исполнительный» было написано «С.О., Э.». В настоящее время даже точки часто не используются.
Языки, отличные от английского
Западноевропейские языки
Западноевропейские языки, такие как немецкий, французский, итальянский, Испанский и португальский используют те же запятые, что и английский, с одинаковым интервалом, хотя их использование может несколько отличаться. Например, в стандартном немецком языке придаточным предложениям всегда предшествуют запятые.
Варианты запятых
Основная запятая определяется в Unicode как U + 002C, ЗАПЯТАЯ (HTML ,
·,
) и многие другие. также определены варианты по типографике или языку.
Символ | Точка Unicode | Имя Unicode | Примечания |
---|---|---|---|
, | U + 002C | ЗАПЯТАЯ | Проза на европейских языках. Десятичный разделитель в континентальной Европе, Бразилии и некоторых других странах Латинской Америки |
ʻ | U + 02BB | ПЕРЕВЕРНУТО ПИСЬМО МОДИФИКАТОРА ЗАПЯТАЯ | Используется как ʻokina в гавайском |
، | U + 060C | арабском ЗАПЯТАЯ | Используется во всех языках, использующих арабский алфавит. Также используется в других языках, включая сирийский и тхана |
⸲ | U + 2E32 | ПОВОРОТНАЯ ЗАПЯТА | палеотип символ транслитерации; указывает на назализация |
⸴ | U + 2E34 | ПОДЪЕМНАЯ ЗАПЯТА | |
⹁ | U + 2E41 | ОБРАТНАЯ ЗАПЯТА | Используется в синдхи, среди прочего |
⹉ | U + 2E49 | ДВОЙНАЯ ЗАПЯТАЯ | Используется в восточно-православной литургической книге Typikon |
、 | U + 3001 | ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПЯТА | Используется в китайском и японские системы письма (см. § Языки, отличные от западноевропейских, ниже) |
︐ | U + FE10 | ФОРМА ПРЕЗЕНТАЦИИ ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ЗАПЯТЫЙ | Используется в вертикальном запись |
︑ | U + FE11 | ФОРМА ПРЕЗЕНТАЦИИ ДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ИДЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЗАПЯТЫ | Используется для вертикального письма |
﹐ | U + FE50 | ЗАПЯТАЯ | |
﹑ | U + FE51 | МАЛЕНЬКАЯ ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПЯТА | |
, | U + FF0C | ПОЛНОШИРИННАЯ ЗАПЯТА | |
、 | U + FF64 | ПОЛШИРИННАЯ ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПЯТА |
В некоторых языках для обозначения запятой используются символы совершенно другого типа.
Символ | Точка Unicode | Имя Unicode | Примечания |
---|---|---|---|
· | U + 00B7 | СРЕДНЯЯ ТОЧКА | Используется как запятая в Грузинский |
∘ | U + 2218 | RING OPERATOR | Используется как запятая в малаялам |
՝ | U + 055D | АРМЯНСКИЙ ЗАПЯТА | |
߸ | U + 07F8 | NKO ЗАПЯТАЯ | |
፣ | U + 1363 | ЭФИОПИЧЕСКАЯ ЗАПЯТАЯ | |
᠂ | U + 1802 | МОНГОЛЬСКАЯ ЗАПЯТАЯ | |
᠈ | U + 1808 | МОНГОЛЬСКИЙ МАНЧЖУ ЗАПЯТАЯ | |
⹌ | U + 2E4C | СРЕДНЕВЕКОВАЯ ЗАПЯТАЯ | |
꓾ | U + A4FE | LISU ПУНКТУАЦИЯ ЗАПЯТАЯ | |
꘍ | U + A60D | VAI ЗАПЯТАЯ | |
꛵ | U + A6F5 | BAMUM ЗАПЯТАЯ | |
𑑍 | U + 1144D | NEWA ЗАПЯТАЯ | |
𑑚 | U + 1145A | NEWA ДВОЙНАЯ ЗАПЯТА | |
𖺗 | U + 16E97 | MEDEFAIDRIN ЗАПЯТАЯ | |
𝪇 | U + 1DA87 | ЗАПИСЬ ЗАПЯТА |
Существует также несколько запятых диакритических знаков с «ЗАПЯТЫМИ» в их именах Unicode. Они не обслуживают функцию пунктуации . Также доступны низкие кавычки в виде запятых (показано ниже; одинарные кавычки не показаны).
Символ | точка Unicode | Имя Unicode | Примечания |
---|---|---|---|
ʽ | U + 02BD | ПИСЬМО-МОДИФИКАТОР ЗАПЯТАЯ | Указывает на слабое стремление |
̒ | U + 0312 | ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАЯВЛЕННОЙ ЗАПЯТОЙ ВЫШЕ | латышский диакритический знак седилья выше |
̓ | U + 0313 | ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАПЯТЫЙ ВЫШЕ | греческие псили, отметка плавного дыхания |
̔ | U + 0314 | ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАПЯТНОЙ ВЫШЕ | греческая дасия, отметка грубого дыхания |
̕ | U + 0315 | ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАПЯТЫЙ ВЫШЕ СПРАВА | |
̦ | U + 0326 | ОБЪЕДИНЕНИЕ ЗАПЯТЫЙ НИЖЕ | Диакритический знак на румынском, латышском, Ливонский |
‚ | U + 201A | ОДИНАРНЫЙ ЦИФРОВОЙ ЗНАК НИЗКОГО-9 | Открывающая одинарная кавычка в некоторых языках |
Различные другие символы Юникода объединяют запятые или подобные запятым цифры с другими символами и не являются показано здесь..
Языки, отличные от западноевропейских
Новогреческий, использует ту же запятую Unicode для своей коммы (κόμμα) и является официальной ally романизировал как латинскую запятую, но у него есть дополнительные роли из-за его объединения с бывшим гиподиастолой, изогнутым интерпунктом, используемым для устранения неоднозначности некоторых омонимов. Таким образом, запятая действует как безмолвная буква в нескольких греческих словах, в основном отличает ό, τι (ó, ti, «что угодно») от ότι ( óti, «тот»).
перечисление или идеографическая запятая — U + 3001 、 ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ ЗАПЯТАЯ — используется в Китайская, японская пунктуация и немного в корейской пунктуации. В Китайской Народной Республике и в Северной / Южной Корее эта запятая (t 頓號, s 顿号, p dùnhào) обычно используется только для разделения элементов в списках, в то время как в Японии это больше общая форма запятой (読点, r tōten, lit.«знак предложения»). В документах, которые смешивают японский и латинский алфавит, используется полноширинная запятая (U + FF0C , ПОЛНОШИРИННАЯ ЗАПЯТАЯ); это стандартная форма запятой (t 逗號, s 逗号, p dòuhào) в Китае. Поскольку восточноазиатская типографика разрешает запятые объединять предложения, касающиеся определенных тем или идей, запятые могут разделять предметы и предикаты, и конструкции, которые в английском языке будут считаться «соединением запятой », являются приемлемыми и часто встречающимися.
В корейской пунктуации используются как запятые, так и интерпункты для списков.
В Unicode 5.2.0 «числа с запятыми» (от U + 1F101 🄁 до U + 1F10A 🄊) были добавлены в закрытое буквенно-цифровое дополнение для совместимости с набором символов ARIB STD B24.
Запятая в арабском алфавите (используется арабским, урду и Персидский и т. Д.) Перевернут, перевернут: ⟨،⟩ (U + 060C ، АРАБСКАЯ ЗАПЯТАЯ), чтобы отличить его от арабского диакритического знака ḍammah ⟨ُ⟩, представляющий гласный звук / u /, который также имеет форму запятой. В арабских текстах запятая в западном стиле (٫) используется как десятичная точка.
Перевернутая запятая (U + 2E41 ⹁ ОБРАТНАЯ ЗАПЯТАЯ) используется в синдхи, когда написано арабским шрифтом. Она отличается от стандартной арабской запятой.
Еврейское письмо также пишется справа налево. Однако пунктуация на иврите включает только обычную запятую (,).
дравидийские языки, такие как тамильский, телугу, каннада и малаялам, также используют знаки препинания в аналогичном использовании. с аналогичным интервалом в европейских языках.
Вычисления
В общих системах кодирования символов Unicode и ASCII, символ 44 (0x2C ) соответствует символу запятой. Ссылка на числовой символ HTML — это ,
.
На многих компьютерных языках запятые используются в качестве разделителей полей для разделения аргументов функции , чтобы отдельные элементы в списке и выполнять обозначение данных сразу для нескольких переменных.
В языке программирования C символ запятой является оператором, который вычисляет свой первый аргумент (который может иметь побочные эффекты), а затем возвращает значение своего оцененного второго аргумента. Это полезно для операторов и макросов.
В Smalltalk и APL оператор запятая используется для объединить коллекции, включая строки. В APL он также используется монадически для преобразования элементов массива в список.
В Прологе запятая используется для обозначения логического соединения («и»).
Формат значений, разделенных запятыми, (CSV) очень часто используется при обмене текстовыми данными между форматами базы данных и электронных таблиц.
Диакритическое употребление
В французском седилья (не запятая) используется под ⟨c⟩, производя ç⟩, чтобы указывают на то, что ⟨c произносится как («мягкая с»), а не как («жесткая с»): français, garçon, açaï. В зависимости от знаний и ресурсов машиниста или наборщика, ⟨ç⟩ нерегулярно сохраняется во французских словах, используемых в английском языке, например фасад.
. Запятая используется как диакритический знак в румынский под ⟨s⟩ (⟨Ș⟩, ⟨ș⟩) и под ⟨t⟩ (⟨Ț⟩, ⟨ț⟩). Иногда вместо него используется седиль, но это технически неверно. Символ ⟨d̦⟩ (‘d с запятой ниже ‘) использовался как часть румынского переходного алфавита (19 век) для обозначения звуков, обозначаемых латинской буквой ⟨z⟩ или буквы ⟨dz⟩, образованные от кириллицы ѕ (ѕ⟩, / dz /). И запятая, и седиль являются производными от ⟨ʒ⟩ (небольшой курсив ⟨z⟩), помещенного под буквой. Только с этой точки зрения ⟨ș⟩, ⟨ț⟩ и ⟨d̦⟩ потенциально могут рассматриваться как заменители для / sz /, / tz / и / dz / соответственно.
В латышском запятая используется в буквах ⟨ģ⟩, ⟨ķ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ņ⟩, а также исторически, чтобы указать палатализация. Поскольку строчная буква ⟨g⟩ имеет нижний элемент , запятая поворачивается на 180 ° и помещается над буквой. Хотя их имена Adobe глифа — «буква с запятой», их имена в стандарте Unicode — «буква с седилем». Они были представлены в стандарте Unicode до 1992 года, и в соответствии с политикой Консорциума Unicode их имена не могут быть изменены.
В ливонском, алфавит которого основан на смеси латышского и эстонского алфавитов, запятая используется в буквах ⟨ḑ⟩, ⟨ļ⟩, ⟨ ņ⟩, ⟨ŗ⟩, ⟨ț⟩ для обозначения палатализации таким же образом, как и латышский, за исключением того, что в ливонском языке ⟨ḑ⟩ и ⟨ț⟩ представляют те же палатальные взрывные фонемы, которые Латышский пишет как ⟨ģ⟩ и ⟨ķ⟩ соответственно.
В чешском и словацком диакритический знак в символах ⟨ď⟩, ⟨ť⟩ и ⟨ľ⟩ напоминает надстрочную запятую, но вместо нее используется caron, потому что у буквы есть восходящий элемент . Другие восходящие буквы с каронами, такие как буквы ⟨ȟ⟩ (используются в финском цыганском и лакота ) и ⟨ǩ⟩ (используются в скольт-саамском ). не заменяйте их символы надстрочными запятыми.
В 16 веке Гватемала архаическая буква куатрилло с запятой (⟨Ꜯ⟩ и ⟨ꜯ⟩) использовалась для написания языков майя.
См. Также
- Кантилляция на иврите
Общие
- Соединение запятых
- Десятичный разделитель
- Английская пунктуация
- Латинский алфавит
- Список типографских символов и знаков препинания
- Огонек
- Часть речи
- Структура предложения предложения
- Традиционная грамматика
Связанная история
- Глобальное распространение печатного станка
- История печати в Восточной Азии
- История расстояния между предложениями
- История западной типографики
Ссылки
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с запятыми. |
- правилами английских запятых и упражнениями
- Основное использование запятых
- Примечания к запятым
- Рекомендации по запятым — также полезно для тех, кто не является носителем языка
- Грамматика, пунктуация и использование заглавных букв — подробное онлайн-руководство НАСА
- Оксфордская запятая: решение — сатирическое предложение решить проблему em of Oxford Comma раз и навсегда
- The Quotta and the Quottiod — еще один сатирический компромисс между американскими и британскими традициями, касающимися кавычек и запятых.
- 6 самых распространенных проблем с запятыми Инфографика от Jennifer Фрост
Запятая выполняет функцию смыслового разделения частей предложения. Европейское начертание сформировалось из символа /, который ранее использовали для похожей цели цели. По-английски — comma. Слово пошло от греческого κόμμα, что значит «обрезать что-либо» или «короткое предложение». В русских текстах появилась в 1520-х годах.
Ещё запятые: запятая сверху, ⸲, ⸴, ⹁
Символы выполнявшие функцию запятой в других письменностях:
، Арабская.
、 Китайская, японская.
՝ Армянская.
߸ НКо.
፣ Монгольская.
᠈ Монгольская маньчжурская (старая монгольская).
꓾ Лису.
꘍ Ваи.
꛵ Бамум.
᭞ Карик сики. Балийская. Также, ставится до и после числа, для отделения его от текста.
Символ «Запятая» был утвержден как часть Юникода версии 1.1 в 1993 г.