Приветствия на все случаи жизни
Как будет по-английски «здравствуйте», вы наверняка уже знаете. Универсальное и всем известное «Hello!» будет уместным в совершенно любой ситуации. Оно обозначает как официальное «здравствуйте», так и дружеское «привет». Как пишется по-английски «здравствуйте», тоже стоит запомнить раз и навсегда: «hello» нужно писать с двумя буквами «l».
Если и еще один способ официально поздороваться — «we’re glad to welcome you». Это означает «мы рады приветствовать вас» на английском. Такая фраза подходит, например, для общения персонала с посетителями, когда первые говорят от лица компании.
В зависимости от времени суток можно поприветствовать знакомых специальными фразами. Например, «good afternoon» — это «доброй день» на английском языке. Для вечерних и утренних встреч тоже есть свои выражения — «good morning» и «good evening». Каждая из этих фраз окажется уместной, будь вы в компании друзей или на встрече с новыми клиентами.
Приветствия в Англии и Австралии не отличаются от приветствий в Америке и Канаде. Однако не путайте good afternoon с good day: первое — это приветствие «добрый день», а второе в стране туманного альбиона и на зеленом континенте широко используется для прощаний и означает «доброго дня»
Tom: Good day, Jerry! — Доброго дня, Джерри!
Jerry: Bye, Tom! — Пока, Том!
Демо-урок бесплатно и без регистрации!
Пройди урок, узнай о школе и получи промокод на занятия английским языком
Приветствия на ходу
Когда в суматохе дня времени на полноценный разговор нет, то улыбнуться знакомому на улице и пожелать доброго дня будет проявлением хорошего тона. Можно просто с улыбкой сказать по-английски «hello» или «hi», пожать руку или помахать рукой, окажись вы по разные стороны улицы.
Население англоязычных стран очень часто пользуется выражением How are you? взамен приветствий «здравствуйте» и «добрый день». Используйте how are you как риторический вопрос, а не как приглашение рассказать вам про подробности своей личной жизни. Если таким образом поприветствовали вас, то отвечайте вопросом на вопрос и продолжайте идти туда, куда вы направлялись.
John: Hi Mary! How’re you? — Привет, Мэри! Как дела?
Mary: Hello John! How’re you? — Здравствуй, Джон! Как дела?
Дружеские приветствия
Сказать «привет» другу или хорошему знакомому можно несколькими способами. Воспользуйтесь разговорными словечками и сленговыми выражениями, как Сэм в диалоге ниже.
Диалог на английском. Приветствие
Sam: Hey, Julia! What’s up?
— Приветики, Джулия! Как жизнь?
Julia: Hello there, Sam, not much. How are you doing? I’ve heard you bought yourself a new car! Tell me about it.
— Привет, Сэм, да так, нормально. Как ты? Я слышала, ты купил себе новую машину! Расскажи про нее.
Sam: Yeah, I bought a new Mercedes GLE and I could not be happier!
— Ага, я купил новый Мерседес GLE и все не нарадуюсь!
Многие иностранцы, впервые услышав фразу «what’s up?», теряются и не знают, как на нее ответить. Чтобы подобной ситуации не произошло с вами, запомните, что what’s up означает то же самое, что и «what’s going on?». На русский это переводится «как поживаешь?», «как жизнь?», «что нового?». На подобный вопрос чаще всего отвечают: nothing (ничего), nothing special (ничего особенного), not much (не слишком много всего).
После «привет» мы иногда хотим узнать у человека, с которым долго не виделись, как у него идут дела. Если вы хотите задать такой вопрос, можно использовать одно из этих выражений:
- How are you? — Как дела? Как ты?
- How are you doing? — Как поживаешь?
- How is everything? — Как оно?
- How are things going? — Как все идет?
- How are you getting on? — Как идут дела?
Как именно ответить на такие вопросы, если они адресованы вам, зависит от обстоятельств встречи. Иногда это может быть описание последних дней и новостей или краткое I’m good (все хорошо), I’m fine (все здорово) или I’m great (все замечательно).
Особая версия приветствия на английском языке для детей берет свое начало из распространенной на весь мир игре «Ку-ку!», когда взрослый как бы прячет от ребенка лицо за своими ладонями, а потом раскрывает их и говорит «Peekaboo!»
В Англии среди подростков очень популярным приветствием является сокращенная версия фразы What’s going on? — Wagwan («как жизнь?»).
Вот еще несколько сленговых вариантов, как можно написать на английском «привет»:
- Howdy!
- Hiya!
- Yo!
- G’day (используется в Австралии и Англии)
Приветствия после разлуки
Вот, как можно сказать «привет» человеку, которого вы давно не видели, и узнать, что же нового случилось в жизни знакомого на английском:
It is so nice to see you again. | Так здорово снова с тобой встретиться. |
Long time no see! | Сколько лет, сколько зим! |
I haven’t seen you in a while (in ages) | Я так давно тебя не видел! / Я не видел тебя сто лет! |
What have you been up to? | Чем ты занимался все это время? |
Look, who’s here! | Посмотрите-ка, кто здесь! |
What’s new? | Что новенького? |
Приветствия на вечеринке
На вечеринках и различных ивентах (events) принято сначала поприветствовать хозяев (hosts) и знакомых (acquaintances), а потом познакомиться с теми, кого вы видите впервые. Для начала разберемся, как следует представиться по-английски.
Hello, my name is Ellen Grime. What’s your name? — Привет, меня зовут Эллен Грайм. Как тебя зовут?
Если вы пришли не одни, то следует познакомить хозяев вечеринки и гостей со своим спутником или спутницей. Вот как можно представить человека по-английски:
- — Josh, let me introduce you to my girlfriend Lizzie. — Джош, позволь тебе представить мою девушку Лиззи.
— Lizzie, meet Josh, my high school friend. — Лиззи, познакомься с Джошем, моим другом со старшей школы. - — Josh, I don’t think you’ve met Lizzie, my girlfriend. — Джош, думаю, ты еще не знаком с Лиззи, моей девушкой.
— Lizzie, this is Josh, my high school friend. — Лиззи, это Джош, мой друг со старшей школы.
При знакомствах на вечеринках обычно практикуют small talk — это разговор обо всем и ни о чем.
- Можно отметить замечательный стол, который накрыли хозяева
The food looks great. I can’t wait to dig in. — Еда выглядит отлично. Не могу дождаться, когда можно будет попробовать.
- Или прокомментировать красиво украшенный зал:
These decorations are absolutely gorgeous. I love the flowers/balloons/table cloth. — Эти украшения просто великолепные. Мне так нравятся эти цветы/шары/скатерти.
- Или сделать комплимент новому знакомому:
I really like your shirt/dress/tie. Where did you get it from? — Мне очень нравится твоя рубашка/платье/галстук. Где ты ее/его купил?
- Еще один вариант темы для small talk — это спросить, откуда человек знаком с организаторами вечеринки:
How do you know Max? — Откуда ты знаешь Макса?
Приветствия в гостях
Узнаем несколько полезных фраз для знакомства с новыми людьми.
You can call me … | Вы можете звать меня… (имя) |
I’ve heard so much about you. | Я столько о вас слышал. |
It’s nice to put a face to a name. | Рад наконец-то увидеть вас лично. |
You have a beautiful house. | У вас прекрасный дом. |
Thanks for having me. | Спасибо, что пригласили. |
Hope to see you again soon! | Надеюсь в скором времени вас увидеть! |
Деловые приветствия
При знакомстве с новыми деловыми партнерами стоит сказать «здравствуйте», представиться полным именем и назвать свою должность в компании:
Hello, my name is Julia Willards, I am the sales manager at Google. — Здравствуйте, меня зовут Джулия Уиллардс, я менеджер по продажам в Гугл.
Важно не забывать про основные правила этикета и использовать слова please и thank you. Если вы задаете вопрос другой стороне, используйте более официальную форму модального глагола can — could.
Could you please elaborate on this topic, Mr Smith? — Не могли бы вы рассказать поподробнее об этой теме, мистер Смит?
Известную многим со школы фразу how do you do? («как ваши дела») используют исключительно в официальных ситуациях, например на приеме у президента или королевы. Фраза эта довольно чопорная и в повседневном английском употребляется разве что с сарказмом.
Рассмотрим несколько выражений, которые пригодятся в деловом разговоре после «hello»:
Nice to meet you. | Рад с вами познакомиться. |
Please have a seat. | Пожалуйста, присаживайтесь. |
Thank you for agreeing to meet with me. | Спасибо, что согласились со мной встретиться. |
Thank you for finding time to meet with me. | Спасибо, что нашли время со мной встретиться. |
Can I offer you something to drink? Tea, coffee? | Могу я предложить вам что-то выпить? Чай, кофе? |
My pleasure. | С удовольствием. |
Проверьте, знаете ли вы слова по теме
Деловая переписка
В наши дни посылать имейлы на английском уже не кажется чем-то необычным и экстраординарным. Чтобы лучше разбираться в правилах написания деловых писем англоязычным коллегам, давайте поговорим об этикете деловых писем и полезных фразах.
Приветствие в официальном письме на английском
Начнем с того, как написать «здравствуйте» в деловом письме на английском языке. Определитесь, насколько формальны ваши отношения с адресатом, и исходя из этого выбирайте один из вариантов ниже:
Отношения сугубо деловые
To Whom It May Concern — Для предъявления по месту требования. Именно с этой фразы стоит начать письмо, если имя адресата неизвестно или если вы пишете первое обращение в общественную организацию.
Dear Sir/Madam — Уважаемый сэр / Уважаемая мадам. Данное приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата в компании, но не его/ее имя.
Dear Mr Smith — Уважаемый мистер Смит.
Используйте обращение Miss Rondy, если адресат — незамужняя девушка, Ms Rondy или Mrs Rondy, когда девушка замужем.
Отношения деловые, но дружеские
Dear colleagues/team — Дорогие коллеги/команда. Такое приветствие будет как раз кстати, если вы пишете письмо группе людей.
Dear Albert/Millie — Дорогой Альберт/Дорогая Милли. Такое обращение менее формально и используется в переписке с коллегами.
Вступление
За приветствием в письме на английском должна следовать вступительная фраза. Имейте в виду, что выбор фразы напрямую зависит от цели письма и от того, начинаете ли вы переписку или посылаете ответное письмо.
- Когда вы впервые пишете адресату, то можно начать с традиционного приветствия:
I hope this email finds you well. — Я надеюсь, что это письмо вы получили в добром здравии.
I hope you are well. — Я надеюсь, что вы в добром здравии.
Однако все больше и больше в бизнес-среде подобные выражения считаются устаревшими. Многих они даже раздражают. Чтобы идти в ногу со временем, пишите что-то более персональное, например:
Hope you had a great weekend. — Надеюсь, что вы отлично провели выходные.
I hope you and your family had a splendid time during Christmas holidays. — Я надеюсь, вы и ваша семья замечательно провели рождественские каникулы.
- Если контакт с адресатом уже налажен, то письмо можно начать, используя одну из следующих фраз:
I hope your day is going great. — Надеюсь, что у вас хороший день.
I trust your week is off to a good start. — Хочется верить, что ваша неделя началась отлично.
I’m glad to connect with you again. — Я рад снова с вами связаться.
- В случае, если вы отвечаете на имейл, а не инициируете переписку, то пригодится одна из этих фраз:
Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.
I really appreciate you getting back to me. — Я очень ценю, что вы мне написали.
Объясните цель своего письма
Далее следует объяснить цель своего письма. Здесь вам могут помочь следующие фразы и выражения:
I am writing to you in regards to… — Я пишу вам по поводу …
This is just a quick/friendly reminder… — Это просто быстрое/дружеское напоминание, что …
I wanted to let you know that…— Я хотела дать вам знать, что …
I am writing to ask/enquire/let you know/confirm/check/invite you to/to update you on/ask for a favor… — Я пишу вам, чтобы спросить / дать вам знать / подтвердить / проверить / пригласить вас / уведомить вас / попросить одолжения.
After having received your contact information from … , I … — Я получил ваши контактные данные от… и хотел бы…
Основная часть письма
Какой бы ни была цель вашего письма: просьба, жалоба, уведомление о вложенных файлах, хороших или плохих новостях, ниже вы найдете несколько полезных фраз для каждого случая.
Конец письма
Письмо всегда следует заканчивать запросом к действию. То есть можно попросить адресата связаться с вами, если у него возникнут вопросы или ему понадобится больше информации.
Please don’t hesitate to contact me if you have any questions. — Пожалуйста, напишите мне, если у вас есть какие-либо вопросы.
Please let me know If you require more information. — Если вам необходимо больше информации, пожалуйста, сообщите нам об этом.
Подпись отправителя
Прощаться следует в соответствии со вступительной частью и общим тоном письма. При использовании официального языка в начале и в основной части текста, воспользуйтесь одной из этих фраз, чтобы завершить свое письмо:
Your sincerely / Sincerely yours — Искренне ваш
Respectfully/ Sincerely — С уважением
В случае, если тон вашего письма неофициальный, то можно попрощаться, написав:
Kind regards/ Warm regards/ Regards/ Best wishes — С наилучшими пожеланиями
Заключение
Теперь вы знаете, как сказать «добрый день», «рад приветствовать» и «привет» по-английски, как писать приветствия в формальном и неформальном стиле, перевод его многочисленных вариаций, а также правила деловой переписки.
Читаем дальше:
Как начать разговор на английском?
А вы умеете тактично закончить разговор на английском?
100 популярных разговорных фраз на английском
300 фраз для туристов
Здороваться — перевод с русского на английский
greet, hello, salute, hullo, halloa, give the time of day
Основные варианты перевода слова «здороваться» на английский
- greet |ɡriːt| — приветствовать, встречать, здороваться, кланяться, раскланяться, плакать
- hello |həˈləʊ| — здороваться, звать, окликать
- salute |səˈluːt| — приветствовать, салютовать, отдавать честь, здороваться, целовать
здороваться вежливо — to salute courteously
здороваться вежливо [почтительно, сердечно] — to salute courteously [respectfully, cordially]
- hullo |həˈləʊ| — здороваться, звать, окликать
- halloa |həˈləʊ| — здороваться, звать, окликать
- give the time of day — здороваться, обмениваться приветствиями
- pass the time of day with — вести светскую беседу, здороваться
здороваться с кем-л. — to pass the time of day with smb.
Смотрите также
здороваться — wish good morning
обмениваться приветствиями; здороваться — give somebody the time of day
здороваться с кем-либо за руку; угадывать чьи-либо намерения — tip somebody’s mitt
(по)желать (кому-л.) доброго утра, (по)здороваться (с кем-л.) утром — to say good morning (to smb.)
Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода
- bow |baʊ| — кланяться, преклоняться, сгибать, сгибаться, гнуть, гнуться, подчиняться
- welcome |ˈwelkəm| — приветствовать, одобрять, радушно принимать кого-л.
- shake |ʃeɪk| — трястись, трясти, поколебать, дрожать, сотрясать, сотрясаться
здороваться с кем-л. за руку — to shake hands with smb.
обмениваться рукопожатиями; пожимать друг другу руки; здороваться за руку — shake hands
- greeting |ˈɡriːtɪŋ| — приветствие, встреча, поклон
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «здороваться» на английский
say hello
greet
say hi
saluting
Предложения
Я могу здороваться на многих языках.
I can say hello in a lot of different languages.
Не забывайте здороваться и приветливо улыбаться.
Don’t forget to say hello and smile at people.
Задолго до этого времени он перестал даже здороваться с сестрами.
Long before that time, he even stopped to greet the sisters.
По этой причине здороваться и употреблять пищу нужно только правой рукой.
For this reason, you only need to greet and eat food with your right hand.
Люди могут ходить и здороваться друг с другом.
So people can go around saying hello to one another.
Многие депутаты даже перестали здороваться друг с другом.
Many of the attendees stopped to say hello to him.
Они уже могут здороваться на четырех языках.
Plus I can now say hello in 6 languages.
Рукопожатие и легкий наклон головы — общепринятый обычай здороваться и прощаться.
A handshake and a slight bow of the head is the general custom for saying hello and goodbye.
Я не хочу здороваться с тобой.
No, I do not want to say hello to you.
Если хочешь, можешь даже не здороваться.
If you want, you can not even say hello.
Учащиеся научились правильно здороваться на пяти языках.
Students will learn how to say hello in five different languages.
Нужно здороваться со всеми, кого мы увидели.
He HAS to say hello to everyone we come across.
Детей также учат здороваться и благодарить на корейском языке.
I also taught the kids how to say hello and friend in Korean.
Можно ли здороваться и улыбаться незнакомому человеку
Дружба может начаться даже с принудительным пассивный контакт — например, привычки здороваться по утрам.
Friendship can begin even with forced passive contact — for example, the habit of greeting the morning.
Не забывайте здороваться — хоть это и электронная переписка, элементарных правил вежливости никто не отменял.
Don’t forget to say Hello — although this email correspondence, basic rules of politeness has not been canceled.
Можешь здороваться со мной, когда встречаешь.
Обещай, что всё равно будешь заходить и здороваться, пожалуйста.
You — you promise you’ll still come around and say hello, please.
Мне ещё и с рыбами здороваться?
Ни с кем я не хочу здороваться.
Предложения, которые содержат здороваться
Результатов: 342. Точных совпадений: 342. Затраченное время: 62 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
здороваться — перевод на английский
Почему ты не здороваешься?
Why don’t you say hello?
— Вы с ним не будете здороваться?
— Won’t you say hello?
Зачем ты пошла с ним здороваться?
Why did you say hello?
Здороваться надо, мальчики.
— Why don’t you say hello, boys?
— Здороваться надо. — (Приветствие по-грузински).
— You should say hello
Показать ещё примеры для «say hello»…
Ну, мы здороваемся, но особо не разговариваем…
Yes, we say hi, but we don’t really talk…
— Я, что, здоровался с тобой? ! — Э-э-э!
— Did I say hi to you?
Мы с ним даже не знакомы. Да, но если мы будем с ним почаще здороваться, то, возможно, он решит, что мы с ним знакомы, — и ответит нам той недоуменной улыбкой, которая означает, что он пытается припомнить, где же он мог нас видеть.
No, but if we say hi often enough, he might just think that we’ve met him, and give one of those sort of embarrassed half smiles that you give to somebody when you’re not sure whether or not you know them, you know.
Не надо здороваться, как будто ты студент.
You don’t say Hi like a sophomore at Junior Prom !
Она даже не здоровается!
She doesn’t even say hi!
Показать ещё примеры для «say hi»…
Вы со всеми пассажирами здороваетесь?
Do you usually greet all your passengers?
Жить и знать, что рядом живет подлец, здороваться с ним каждый день, жать руку.
To live and know there’s a scoundrel beside you, greet him every morning, shake hands with him.
Ну там, входят люди, ты с ними здороваешься и показываешь их столики.
The people come in, you greet ’em and you show ’em to the tables.
Почему ты со мной никогда не здороваешься, Момо?
— Why don’t you ever greet me, Momo? — …to lead a decent and respectful life…
Это у вас что, новый способ здороваться?
What’s this, a new way to greet?
Показать ещё примеры для «greet»…
Я помнится, подумала, почему он не здоровается, если бы он поздоровался, я отдала бы ему письмо.
I remember wondering why he didn’t say hello… because if he had, I would have given him the mail.
Нэта я вижу и так часто, так что не буду здороваться.
Nat’s in my hair so frequently, I don’t say hello to him.
Вошёл, и даже не здороваясь, сразу.
He marched in and without so much as a hello, he said:
Лучше здороваться.
I like hello better.
Корделл,.. …как вы считаете,.. …он с нами прощается или только здоровается?
Cordell… to you… does that look like a wave good-bye… or hello?
Показать ещё примеры для «hello»…
Я каждый день здороваюсь с цветочками на Торнтон-сквер.
I say «Good morning» to my flowers in Thornton Square every day.
— Что ж ты не здороваешься.
— Say good night.
Вы, Американцы, все время со всеми здороваетесь.
It’s so American to say hi to everyone all the time.
Сатоми тоже здоровается!
Satomi just said it too!
Ты всегда улыбался и здоровался со мной.
You always smiled and said ‘hey’ to me.
Показать ещё примеры для «say»…
Я не здороваюсь с людьми за руку.
I can’t shake hands…
Привет, Эрно. Я не здороваюсь за руку.
I won’t shake your hand.
В этой стране даже доктора не здороваются за руку с ВИЧ-положительными.
In this country even doctors do not shake hands with HIV positive people.
А теперь он нас заставляет с чертом за руку здороваться. Даже мы этого не хотим.
Now he’s made us all shake hands with the devil, even though we didn’t want to shake hands with the devil.
Обратите внимание, как я здороваюсь с ним.
Notice how I do the shake with him.
Показать ещё примеры для «shake»…
Мы с ней здоровались.
We’d pass the time of day.
Она, наверное, просто здоровается, вот и всё.
Oh, she’s likely just passing the time of day, is all.
Со мной никто не здоровается, не говоря уж, чтобы быть моим напарником.
No one will give me the time of day, let alone partner up with me.
Бёрд со мной даже не здоровается.
Bird doesn’t give me the time of day.
Никогда со мной не здоровался.
Never gave me the time of day.
Отправить комментарий
Согласитесь, было бы неуместно сказать близкому другу после долгой разлуки «Здравствуйте», а своему начальнику — «Как делишки, бро?». В русском языке есть много оттенков приветствий, которые мы с годами научились применять правильно. Аналогично, и в английском языке слово Hello — не единственный способ поздороваться с человеком при встрече.
В этой статье мы разберем такую несложную и приятную тему, как приветствия на английском языке. Расскажем, как будут «Привет», «Добрый день» и другие приветственные фразы с переводом, а также, в чем разница между обращениями к другу и незнакомцу и какое английское приветствие будет уместно в каждом из этих случаев.
Формальные приветствия
С помощью этих фраз можно поприветствовать коллегу по работе, бизнес-партнера, официальных лиц или просто малознакомого человека.
Hello! — Здравствуйте!
Самый нейтральный и универсальный вариант, который подходит практически для всех случаев.
Hello, Mr. Neiman! I’m glad to see you — Здравствуйте, мистер Нейман! Рад Вас видеть.
Oh, hello Mr. Patrick! It’s nice to see you too — Здравствуйте, мистер Патрик! Я тоже.
Кстати, слово «Hello» может использоваться и для привлечения внимания. Тогда оно обязательно выделяется интонацией и будет переводиться примерно как «Эй!».
Oh, Sally is always late! How long do we have to wait for her? — Ох, Салли вечно опаздывает! Как долго мы еще должны ее ждать?
Hello, I came 15 minutes earlier today . We’re waiting for Jack — Эй, вообще-то я сегодня пришла на 15 минут раньше. Мы ждем Джека.
Good morning — Доброе утро
Good afternoon — Добрый день
Good evening — Добрый вечер
Одно из самых распространенных формальных приветствий, которое меняется в зависимости от времени суток. Его часто можно услышать в повседневной речи, а также в магазинах и кафе, где так приветствуют покупателей.
Good morning everyone, and welcome to London! Our train arrives in an hour — Доброе утро всем, и добро пожаловать в Лондон! Наш поезд прибывает через час.
Good evening, sir. Have you booked the table? — Добрый вечер, сэр. Вы заказывали столик?
Welcome — Добро пожаловать
Вежливое приветствие входящего в комнату человека, особенно полезное в гостях.
Good evening, Mr. Branson. Nice to see you again — Добрый вечер, мистер Брэнсон. Рад снова видеть вас
Welcome, Patrick. Please, come in — Добро пожаловать, Патрик. Пожалуйста, входи.
Следующие приветствия подходят для малознакомых людей, при первой встрече или после короткого знакомства ранее. Они не так формальны, но считаются максимально вежливыми и часто употребляются в разговоре.
It’s nice to meet you / Pleased to meet you — Приятно познакомиться
Универсальный вариант для приветствия незнакомого человека, которому вы были только что представлены.
It’s nice to meet you, Mr. Watson. I’ve heard a lot about you — Приятно познакомиться, мистер Уотсон. Я много слышал о вас.
Интересно, что многие, кто учил английский язык ранее, помнят фразу «How do you do?» как самое распространенное приветствие, но это уже не так. Сегодня это выражение можно услышать разве что в высшем обществе Великобритании, так что его смело можно назвать устаревшим и даже неуместным.
Mr. Bailey, may I introduce you to my friend Mark Stansword? — Мистер Бейли, позвольте представить Вас моему другу Марку Стенсворду?
How do you do, Mr.Stansword? — Здравствуйте, мистер Стенсворд.
How do you do — Здравствуйте.
I am glad to see you — Рад вас видеть
It’s nice / lovely / great to see you again — Рад снова видеть вас
Эти фразы подходят в случае, если вы уже были представлены человеку ранее.
This is my old friend, Mary. You’ve met her here the previous time — Это моя старая подруга Мэри. Вы встречались с ней здесь в прошлый раз
It’s lovely to see you again, Mary — Рад снова видеть вас, Мэри.
How are you doing today? — Как ваши дела?
Фраза, которой можно дополнить простое формальное приветствие. Это проявление скорее вежливости, чем реального интереса. Отвечать на такой вопрос можно простым «Everything is fine, thank you. And you?» (Спасибо, все хорошо. A как дела у вас?)
It’s nice to meet you, Mrs. Robinson. How are you doing today? — Приятно познакомиться, миссис Робинсон. Как ваши дела?
How have you been? — Как поживаете?
При такой постановке вопроса человек реально хочет знать, чем вы занимались в последнее время. При ответе стоит кратко рассказать о недавних событиях, но не вдаваться в детали.
How have you been? — Как поживаете?
Pretty good. Work’s been busy. Going on a holiday next month — Довольно неплохо. Много работы. Собираюсь в отпуск в следующем месяце.
Неформальные приветствия
В эту группу можно отнести как варианты для близких друзей или родственников, так и все приветствия на сленге, принятые в разных слоях общества.
Hello there! – Привет!
Популярный вариант для приветствия знакомых в неформальной обстановке. Подходит как для вечеринки, так и просто встречи в непривычном месте.
Hello there! I didn’t expect to see you here — Привет! Не ожидал тебя здесь увидеть.
Oh, hey! Yes, I’m shopping for Christmas — Привет! Да, делаю покупки к Рождеству.
Hi! / Hey! — Привет!
Самая известная и короткая версия приветствия, которую употребляют во всем мире наряду с «Hello».
Hi, Mark. How are you? — Привет, Марк. Как дела?
Oh hi, Patricia – О привет, Патрисия.
How are you? / Are you all right? / Are you okay? — Как дела?
How’s it going? / How are you getting on? — Как дела?
Это приветствие — также скорее дань вежливости, чем реальный интерес к недавним событиям в жизни человека. Хорошим ответом на такое приветствие будет «Very well, thank you. And you?» (Очень хорошо, спасибо. А ты как?) или «I’m fine. What about you?» (Я в порядке. А как у тебя дела?).
Hey, Natali! How are you? — Привет, Натали! Как дела?
Hey, Mary! Very well, and you? — Привет, Мари! Очень хорошо, а у тебя?
How’ve you been? — Как дела?
Сокращенный вариант формального приветствия «How have you been?». Его целью является узнать как дела у человека, с которым вы давно не виделись.
Hey, Jack! How’ve you been? — Привет, Джек! Как дела?
Hi! Great! I’m getting married next Saturday. Did you receive our invitation? — Привет! Супер! Я женюсь в следующую субботу. Ты получил наше приглашение?
How’s everything? / How are things? / How’s life? — Как жизнь?
Подходит для приветствия тех, кого вы хорошо знаете. Обычно отвечают «Good» (Хорошо) или «Not bad» (неплохо). Также, можно завести small talk и обменяться последними новостями.
How’s life, Stan? — Как жизнь, Стен?
Not bad, Josh, and you? — Неплохо, Джош, а у тебя?
Well, I went to Greece a week ago. So, I should say, perfect! — Ну, я летал в Грецию неделю назад. Так что, я могу сказать, что прекрасно!
Oh really? Tell me everything! — Что, правда? Расскажи мне все!
What’s new? / What’s good? / What’s happening? / What’s going on? — Что нового?
По значению этот вариант очень близок к предыдущему. При ответе можно поделиться новостями из жизни или просто ограничиться «not much» (ничего особенного) или «nothing» (ничего).
Hey, Kate! What’s new? — Привет, Кейт! Что нового?
Not much… What about you? — Ничего особенного… А у тебя?
I’m just back from London. It was great. — О, я только вернулся из Лондона. Было супер.
It’s been ages (since I’ve seen you) / I haven’t seen you in a while / Long time no see — Давно не виделись
Good to see you — Рад тебя видеть
Очевидно, что эти фразы подойдут при встрече со старым знакомым, с которым вы давно не виделись.
Good to see you, Ben! I haven’t seen you in a while — Рад видеть тебя, Бен! Давно не виделись.
Same here, Alex. How’ve you been? — Я тоже, Алекс! Как дела?
Hey! There you are! — Ну, наконец-то! Вот и ты!
Look who’s here! — Посмотрите, кто здесь!
Это эмоционально-окрашенный вариант приветствия для случая, когда вы очень рады видеть человека. Применим к друзьям и родственникам.
Hey! There she is! My lovely niece. Haven’t seen you in weeks — А вот и она! Моя любимая племянница. Не видела тебя несколько недель.
Hey, aunt Jane! — Привет, тетя Джейн!
Другие варианты неформальных приветствий и сленговых выражений на английском языке:
Alright? — Ты как? (Нормас?)
Это может быть как приветствием, так и частью разговора.
Hey, howdy hi! — Эй, хаюшки!
Теплое дружеское приветствие.
G’day! — Добрый день!
Сокращение от приветствия «Good day»
Morning! Afternoon! Evening! — Утра! / Дня! / Вечера!
Неформальные варианты приветствий «Good morning / Good afternoon / Good evening».
Hiya! – Привет!
Сочетание слов hi и you. Употребляется в основном на севере Англии для приветствия хорошо знакомых людей. Американский вариант звучит как «Heya»
Hey Bro/Sis — Привет бро / сестричка
Приветствие для лучших друзей.
Howdy! — Здорово! («Здарова!»)
Приветствие, широко распространенное в южной части США.
Yo! — Привет!
Вошло в широкое употребление во времена расцвета хип-хоп культуры.
Peek-a-boo! — Ку-ку!
Распространенное приветствие на английском языке для детей и подростков.
Wagwan — Как жизнь?
Сокращение от «What’s going on?». Очень неформальное приветствие, использующееся подростками в Англии.
What’s up? — Че,как?
Сленговое приветствие, получившее широкое распространение.
What’s cracking? — Как житуха?
Еще один способ узнать, как дела у твоего bro.
Where have you been hiding? — Ты куда пропал? (Где ты прятался все это время?)
Если давно не видели старого друга и возмущаетесь, куда он запропастился.
Много других неформальных выражений вы найдете в нашей подробной статье о современном английском сленге.
Существует еще такой тип неформальных приветствий, как «приветствия на ходу»: когда в толпе или мимолетом встречаешь знакомого человека, но времени остановиться и завязать small talk у вас нет. В таком случае обычно просто улыбаются друг другу, поднимают руку или кивают головой в знак приветствия, сказав при этом hello или hi. Если же вы встретили этого человека уже не первый раз раз за день — можно улыбнуться и пошутить: «Hello again!» (И снова, привет!).
Фразы для приветствий
Чтобы разнообразить речь и поддержать разговор в формальной или неформальной обстановке, можно не просто сказать «Hello», но и завязать беседу на нейтральные темы: например, обсудить происходящее вокруг, закуски или общих знакомых. Подойдет на вечеринках, свадьбах и других мероприятиях:
Who are you here with? — С кем вы пришли?
How do you know…? — Откуда вы знаете…?
I don’t think we’ve met — Кажется, мы не знакомы
Have you been here long? — Вы здесь уже давно?
Have you tried the dessert/punch? — Вы пробовали десерт/пунш?
The food looks great — Еда выглядит замечательно
These decorations are wonderful — Эти украшения чудесны
What a pleasant surprise! — Какой приятный сюрприз!
Если же вас пригласили в гости, особенно к тому, с кем вы еще не были знакомы, то пригодятся такие фразы, как:
You can call me… — Можете звать меня…
Thanks for having me — Спасибо, что пригласили меня
I’ve heard so much about you — Я очень много о вас слышал
It’s nice to put a face to a name — Рад наконец-то увидеть вас лично
You have a beautiful house — У вас очень красивый дом
Также, не обязательно спрашивать о том, как поживает ваш собеседник. Поинтересуйтесь, как дела у близких ему людей, если вы хорошо знакомы:
How is your family? — Как поживает ваша семья?
How are your parents/children/friends? — Как ваши родители/дети/друзья?
How is your husband/wife? — Как поживает ваш муж/жена?
Раз мы изучаем фразы для приветствия на английском языке, то не лишним будет упомянуть и о распространенных ответах на «Привет, как дела?»:
Thank you, very well — Спасибо, очень хорошо
Thank you, so-so — Спасибо, так себе
I’m fine, thank you — У меня все в порядке, спасибо
I’m all right. — У меня все хорошо
Everything is good — Все хорошо
Not too bad — Не так уж плохо
Nothing good — Ничего хорошего
Больше фраз для поддержания разговора ищите в специальной статье, посвященной этой теме.
Помните, что любое дружеское приветствие можно сделать интересным и забавным, добавив к нему акцент, изобразить пародию на известную личность или общего знакомого, да или просто пошутить. В формальной обстановке все-таки лучше придерживаться правил хорошего тона и этикета.
Надеемся, вы взяли на вооружение несколько полезных фраз и теперь завязать новое знакомство, чтобы практиковать устную речь, вам будет easy as cake (проще простого)!
здороваться
-
1
здороваться
hello
глагол:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > здороваться
-
2
здороваться
— здороваться;
совер.
— поздороваться
greet, salute, welcome
Русско-английский словарь по общей лексике > здороваться
-
3
здороваться
say* how do you do (to); greet (
), hail (
)
Русско-английский словарь Смирнитского > здороваться
-
4
здороваться
вз.-возвр.; (с кем-л.)
greet* * *
* * *
здороваться; поздороваться greet, salute
* * *
Новый русско-английский словарь > здороваться
-
5
здороваться
greet; salute; welcome
Синонимический ряд:
приветствовать (глаг.) приветствовать; свидетельствовать свое почтение
Антонимический ряд:
Русско-английский большой базовый словарь > здороваться
-
6
здороваться
Русско-английский технический словарь > здороваться
-
7
здороваться
General subject: give somebody the time of day, greet, hallo, halloa, hello, pass the time of day with , pass the time of day with somebody, salute, welcome, wish good morning, tip mitt, touch hat to, give the time of day
Универсальный русско-английский словарь > здороваться
-
8
здороваться
— здоро́ваться,
сов.
— поздоро́ваться; (с
тв.
)
say hello / hi (to); greet
здоро́ваться за́ руку — shake hands (with)
Новый большой русско-английский словарь > здороваться
-
9
здороваться
несов
здоро́ваться за́ руку — shake hands
Американизмы. Русско-английский словарь. > здороваться
-
10
здороваться
to greet , to say hello to
здоро́ваться за́ руку — to shake hands
Русско-английский учебный словарь > здороваться
-
11
здороваться (с кем-л.) утром
General subject:say good morning
Универсальный русско-английский словарь > здороваться (с кем-л.) утром
-
12
здороваться вежливо
Универсальный русско-английский словарь > здороваться вежливо
-
13
здороваться за руку
Универсальный русско-английский словарь > здороваться за руку
-
14
здороваться с кем-либо за руку
Универсальный русско-английский словарь > здороваться с кем-либо за руку
-
15
здороваться утром
General subject: say good morning
Универсальный русско-английский словарь > здороваться утром
-
16
здороваться за руку
Новый русско-английский словарь > здороваться за руку
-
17
здороваться за руку
Русско-английский словарь по общей лексике > здороваться за руку
-
18
здороваться за руку
Русско-английский синонимический словарь > здороваться за руку
-
19
здороваться за руку
Русско-английский большой базовый словарь > здороваться за руку
-
20
жать руку (кому-л.) здороваться (с кем-л.) за руку
General subject:shake hands with
Универсальный русско-английский словарь > жать руку (кому-л.) здороваться (с кем-л.) за руку
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
См. также в других словарях:
-
здороваться — См … Словарь синонимов
-
ЗДОРОВАТЬСЯ — ЗДОРОВАТЬСЯ, здороваюсь, здороваешься, несовер. (к поздороваться), с кем чем. Приветствовать друг друга при встрече. Что же ты не здороваешься с ним? А мы уже виделись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
ЗДОРОВАТЬСЯ — ЗДОРОВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. Приветствовать друг друга при встрече. З. за руку. | совер. поздороваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
Здороваться — несов. неперех. Приветствовать при встрече поклоном, пожатием руки, словами и т.п. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
-
здороваться — здороваться, здороваюсь, здороваемся, здороваешься, здороваетесь, здоровается, здороваются, здороваясь, здоровался, здоровалась, здоровалось, здоровались, здоровайся, здоровайтесь, здоровающийся, здоровающаяся, здоровающееся, здоровающиеся,… … Формы слов
-
здороваться — прощаться … Словарь антонимов
-
здороваться — здор оваться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
-
здороваться — (I), здоро/ваюсь, ваешься, ваются … Орфографический словарь русского языка
-
здороваться — ‘этикет’ Syn: приветствовать Ant: прощаться … Тезаурус русской деловой лексики
-
здороваться — аюсь, аешься; нсв. (св. поздороваться). Приветствовать друг друга при встрече (кивком, пожатием руки, словами). З. с соседом, с другом. З. в коридоре, на лестнице, у входа. З. за руку. Перестать з. (в знак ссоры) … Энциклопедический словарь
-
здороваться — Этикетные действия … Словарь синонимов русского языка