Жаль что как пишется

Имеются в русском языке особые слова, которые причисляются к самостоятельным частям речи. Одним из них является слово «жаль». На письме оно нередко обосабливается знаками препинания, но далеко не во всех случаях. Перед и после слова «жаль» запятые ставятся только тогда, когда оно употребляется в качестве вводной конструкции.

Часть речи и роль в предложении

Поскольку через данное слово выражается чувство сожаления, то оно причисляется к особой категории – состояние. Словом никак не называется предмет или признак. Через него лишь выражается состояние, при котором человек жалеет о чем-либо и выражает чувство сострадания.

В предложениях может играть разные роли. Оно бывает сказуемым. Например:

  • «Тебе разве не жаль потраченного времени».

Выступает оно и в качестве вводного слова. Например:

  • «И обратиться здесь, жаль, не к кому».

В данном случае слово не будет являться каким-либо членом в предложении. Посредством него лишь будет выражаться досада человека на что-либо или кого-либо.

Когда выделяется запятыми

В зависимости от употребления в конкретной части предложения и наличия других вводных конструкций оно может выделяться запятыми как с одной, так и с двух сторон.

С обеих сторон

Слово полностью обосабливается знаками препинания, если оно стоит внутри предложения и выступает в качестве вводной конструкции. Например:

  • «Он приехал, жаль, слишком поздно».

В указанном примере вводную конструкцию можно легко опустить. При этом предложение не потеряет своего первоначального смысла.

Перед словом

Если указанное слово стоит в самом конце предложения и употребляется в качестве вводной конструкции, то запятая будет нужна перед ним. Например:

  • «Мы не смогли помочь ему, жаль».

Слово может быть в составе какого-либо уточнения или оборота. Если оно стоит в самом его начале, то знак препинания будет нужен только перед ним. Другая запятая ставится уже после самого оборота. Например: «Деревья, жаль закрывшие весь вид, разрослись до небывалых размеров».

После слова

Если указанное слово находится в начале предложения и является вводным, то знак препинания будет нужен после него. Например:

  • «Жаль, я забыл сказать ему об этом».

Запятая после «жаль» нужна и в том случае, если в предложении слово взято в скобки, а после него идет оборот. Например:

  • «Мои подруги (жаль, забывшие совсем про меня) еще недавно клялись мне в вечной дружбе».

Знак препинания нужен только после, если слово входит в состав оборота и завершает его. Например: «Вещь, во время нашего переезда пропавшая жаль, была единственным напоминанием о былых временах».

Когда слово выделять запятыми не нужно?

Оно в таких случаях является полноценным членом в предложении. Например:

  • «Мне жаль потраченных нервов на все это».

Проверить значение слова можно нескольким способами. Если попытаться опустить его, то потеряется смысл предложения. Также можно сформулировать вопрос: «Мне (каково?) жаль потраченных нервов на все это».

В обособленном обороте

С двух сторон слово обосабливается и в том случае, если оно находится внутри оборота, где есть причастие или же деепричастие. Например: «Дядя, прибывший, жаль, намного позже обещанного, не смог нас встретить».

С союзом

Слово обосабливается от употребляемого вместе с ним союза запятой, если они не связаны друг с другом. При этом знак препинания ставится и перед союзом, и перед самим вводным словом. В подобных случаях вводное слово легко опускается и переносится в другую часть предложения. При этом союз больше относится к другим однородным членам внутри этого предложения. Например:

  • «Ты ждешь объяснений, но, жаль, мне тебе нечего сказать».

В данном примере вводную конструкцию легко можно убрать из предложения, и оно не потеряет свой первоначальный смысл. При этом «но» продолжат связывать две части предложения.

Если же вводная конструкция по смыслу более связана с употребляемым вместе с ней союзом, то они никак друг от друга не обосабливаются. Обычно это касается словосочетаний с союзами «но», «и» в самом начале предложений. Например: «И жаль, я забыл совсем об этом».

При наличии однородных членов

Если присутствуют однородные члены предложения, то вводная конструкция обосабливается не только запятыми, но и тире. При этом последний знак ставится перед вводным словом сразу после перечисления этих однородных членов. После вводного слова дальше уже необходимо проставлять запятую, потому что начинается обобщение. Например: «Любовь, верность, дружба – жаль, все осталось в прошлом».

Вместе с иным вводным словом или усилительной частицей

Например:

  • «За это время, жаль, наверное, мне не удастся это сделать».

Если вместе с вводным словом стоит рядом усиливающая его частица, то сама она от него знаком препинания не отделяется. Например: «Все-таки жаль, не смогли мы повидаться».

От частицы «что» «жаль» в качестве сказуемого отделяется знаком препинания, поскольку она разделяет предложение на отдельные части. При этом вторая часть объясняет содержание первой. Например:

  • «Мне жаль, что все так получилось».

Со словом «только», которое при употреблении с «жаль» выступает усилительной частицей, обособления нет. Например: «Жаль только потраченного времени».

Если предложение сложное и бессоюзное

Указанной вводной конструкцией могут разделяться отдельные части в сложных предложениях. В них обычно вводным словом связываются их части. В бессоюзных сложных предложениях вводная конструкция тоже обосабливается, но только с одной стороны. Запятая будет нужна перед самим вводным словом. Это касается тех случаев, когда оно имеет отношение ко второй части предложения. Например: «Я очень хотел есть, жаль мне было некогда сходить в магазин».

Случаи, когда нужно тире

Тире необходимо перед самой вводной конструкцией, когда она разделяет однородные члены предложения и стоит перед словом-обобщением. После вводной конструкции необходима запятая. Например:

  • «Магазины, торговые центры, автомастерские – жаль, все это стало недоступным».

Тире будет уместным перед самим вводным словом, если оно по смыслу относится к одной из частей бессоюзного предложения. Например: «Он не пришел вовремя – жаль, все это бывало не раз».

Что нового?

Программа теперь расставляет заглавные буквы. Изменилась логика работы с программой. Желтым подчеркиваются знаки, которые были добавлены. Красным выделяются знаки, которые нужно убрать. Оранжевым — слова с измененной заглавной буквой. Зеленым — программа согласна с их расстановкой.

При нажатии по выделенным элементам они будут удаляться или изменятся.

Для платной проверки теперь доступно до 100 тыс. знаков за одну проверку.

Как воспользоваться программой?

Печатаете/вставляете ваш текст в рабочее поле.

Нажимаете кнопку «Расставить».

Программа самостоятельно расставит необходимые знаки препинания, выделив их жёлтым цветом.

Для исправления знака, нажмите на выделение — и вставленный знак исчезнет.

Для проверки пунктуации сравнивайте свои запятые и запятые, которые поставила программа (выделенные желтым цветом).

На данном этапе разработки программы производятся расстановки около 60% случаев необходимых знаков. Т.е. большое количество запятых Вам придется ставить самим, но надеемся, что программа все равно будет полезной.

Напоминаем, что буквы е и ё — две совершенно разные буквы. Этот момент существенно влияет на расстановку.

Текстовод.Пунктуация доступен для всех желающих.

Учтите, что для незарегистрированных пользователей существует ограничение — 1000 знаков.

Для пользователей, зарегистрировавшихся на нашем сайте, доступны 1500 тысячи знаков.

Для вашего удобства предусмотрена PRO-версия. В ней доступны 100 тысяч знаков с возможностью отключения рекламы и выделением отдельной очереди проверки.

Для чего нужны знаки препинания?

Пунктуация обеспечивает писателю и читателю однозначное понимание смысла высказывания и эмоциональных оттенков предложения. Только грамотная пунктуация поможет правильно понять вас в любой переписке.

Для выделения конкретной мысли, предложения, их части отделяются разделяющими знаками препинания.

Если взять любой кусок текста и удалить из него все знаки препинания, получится каша, простой набор слов.

Знаки препинания украшают человеческую речь и служат облегчению чтения текста. Там, где предполагается запятая, мы делаем паузу. А в конце яркого, эмоционального предложения мы поставим восклицательный знак.

Запятые ставятся в следующих случаях:

  • между независимыми предложениями, объединёнными в одно cложное, и между придаточными, относящимися к одному главному,
  • разделяя главные и придаточные предложения,
  • между однородными членами, обозначая при этом их границы,
  • при перечислении предметов, действий (а также, между повторяющимися словами),
  • при выделении сравнительных, определительных и обстоятельственных оборотов,
  • при словах и группах слов, ограничивающих, поясняющих или уточняющих другие слова в предложении,
  • при вводных словах и предложениях,
  • при обращении,
  • при междометии,
  • после утвердительных, отрицательных и вопросительных слов.

Двоеточия нужны:

  • перед перечислением в конце предложения (а также, в оформлении списков),
  • перед перечислением однородных слов (как с обобщающим словом вначале, так и без него),
  • для разделения слов автора в прямой речи,
  • после предложения, за которым идут одно или несколько предложений, не соединённых союзами с первым предложением. Например, для пояснения смысла или объяснения причины того, о чём была речь в первом предложении.

Тире необходимо:

  • перед приложением в конце предложения, когда тире можно заменить на «а именно»,
  • между словами, в качестве обозначения пространственных и других пределов, когда тире можно заменить на «от и до»,
  • в бессоюзном сложном предложении, в котором 2-е предложение указывает на вывод, следствие первого,
  • в предложении без союзов, в котором первое предложение содержит значение времени или условия,
  • между 2-мя предложениями и 2-мя однородными членами с резко противоположным содержанием, которые не связаны союзами,
  • в прямой речи, указывая окончание реплики одного участника и начало слов автора,
  • между 2-мя именами собственными, которые вместе обозначают какое-либо название,
  • для разделения пояснительных и дополнительных членов предложения,
  • в качестве связующего между подлежащим и сказуемым. Где сказуемое выражено именем существительным в И.П. Исключение: тире в таком случае не ставится, если после подлежащего есть отрицающее «не»,
  • после перечисления однородных членов предложения перед обобщающим словом.

В качестве дополнительного знака после запятой:

  1. перед повторяющимся словом, служащим для связки с другим предложением,
  2. если она отделяет основное предложение от предыдущей вспомогательной группы придаточных,
  3. для выделения перехода от повышения к понижению в периоде.

Точка с запятой употребляется:

  • для более чёткого разграничения простых, осложнённых (однородными членами, оборотами, вводными словами, обращениями) предложений в составе сложносочиненного предложения, когда они уже выделены какими-либо знаками препинания,
  • между простыми, не связанными по смыслу, содержащими много запятых предложениями, являющимися частью бессоюзного сложного предложения,
  • промеж простых предложений, не зависимых друг от друга по смыслу, но связанных союзами,
  • когда необходимо интонационно отграничить части предложения друг от друга, таким образом резюмируя конкретную мысль,
  • при оформлении списков с осложнёнными предложениями.

Изучение русского языка не всем дается легко. В нем собраны разнообразные орфографические нормы, правила и исключения. При написании сочетания «несмотря на то» обращают внимание на то, какой частью речи оно выражено. Это может быть предлог или омонимичное деепричастие. Важно разобраться, в каких случаях оборот пишется раздельно, а в каких слитно.

Производные предлоги: правила в русском языке

Предлоги в русском языке имеют важное значение. Они указывают на зависимость существительных, местоимений и числительных от других слов. Это относится к предложению и словосочетанию. У части речи нет собственного значения, поэтому предлог может только служить. При употреблении важно знать, как пишется «несмотря на то». Правильное употребление производного предлога предполагает различные способы постановки его в предложении.

Производные предлоги переходят от других частей речи. При этом, они теряют свои морфологические признаки: слова необходимы для указания зависимости от других слов, их нельзя склонять по падежам, у них отсутствует род и число, они не являются членами предложения. При написании учитывают правила расстановки знаков препинания.

Правописание сочетания «несмотря на»

Если нужно показать, что человек уступил, используют предлог «несмотря на то». Его синонимом выступают слова «вопреки», «не учитывая». Определить часть речи можно, сделав замену. Пример: «Несмотря на то, что снегом завалило все улицы, ребятишки были на каждом шагу». Заменяют предлог словом «наперекор». Получается предложение: «Наперекор снегу, который завалил все улицы, ребятишки были на каждом шагу».

Проверку осуществляют с помощью вопроса. Предлог является служебной частью речи, поэтому вопрос задать нельзя. Если после вопроса можно получить ответ, значит, слово является другой частью речи. Для определения правил написания обращают внимание на такие моменты:

  • Слитное написание с «не» указывает на то, что в предложении предлог: «Несмотря на усталость, мы быстро поднимались на вершину горы».
  • Уступительное значение, когда можно заменить словом «невзирая»: «Несмотря (невзирая) на обиду, я разговаривал спокойно».
  • Нельзя опустить приставку «не». Неправильно употреблять слово «смотря».
  • Не происходит замена на другую часть речи, например, глагол.

Предлог «несмотря на то» нельзя убрать из предложения, так как теряется его смысл. Если при произношении исчезнет приставка, станет непонятно, о чем хочет сказать человек. Это видно на примере некоторых предложений:

  • Они взахлеб рассказывали о своей жизни, несмотря на то, что не виделись целую вечность. При изменении на слово «смотря» теряется смысл.
  • Вера решила посетить заведение, несмотря на то, что времени катастрофически не хватало.

Оборот не всегда обособляется запятыми. Чтобы правильно расставлять знаки препинания, необходимо обращать внимание на место постановки предлога. Он может стоять в начале или в конце предложения, поэтому обособляется запятыми с одной или двух сторон.

Знаки препинания при обстоятельствах

В предложениях часто используют обстоятельственные члены, в составе которых находятся производные предлоги. Среди них: благодаря, несмотря на то, вследствие, наподобие. Обособление происходит, чтобы подчеркнуть смысл того, о чем говорят. Пример: «Несмотря на то, что на улице было много любопытных, поселок казался безлюдным и молчаливым. Он решил пойти на тренировку, несмотря на то, что врачи запретили».

При употреблении предлога «несмотря на то что» запятая не ставится, если он стоит непосредственно после глагола. Знаки препинания необходимы только перед словом «что». Различия в пунктуационном оформлении зависит от порядка слов. Пример: «Он посмотрел несмотря на то, что глаза сильно болели».

Написание производного предлога

Часть речи помогает сделать предложение красочным, указывает на то, что действие совершилось вопреки чему-то. Среди особенностей выделяют такие правила написания:

  1. Производные предлоги состоят из одного или нескольких слов.
  2. Правописание нужно запомнить, можно проверить по орфографическому словарю.
  3. При употреблении один предлог заменяют другим синонимичным.

Предлог «несмотря на» образован от деепричастия. При написании учитывают возможность противопоставления. Частица «не» стала приставкой. В отличие от деепричастия, с предлогом пишется слитно. Выделяется запятыми, как и деепричастный оборот.

Несмотря на

предлог

Обстоятельственные обороты «несмотря на + существительное» обычно выделяются знаками препинания (запятыми).

Из русских чиновников был один будочник, чухонец Юрко, умевший приобрести
, несмотря
на
свое смиренное звание
,
особенную благосклонность хозяина.

А. Пушкин, Гробовщик.
Дети все были до невероятности милы и решительно не хотели походить на больших
, несмотря
на
все увещания гувернанток и маменек.

Ф.
Достоевский, Елка и свадьба.
В начале апреля снег сошел, и
, несмотря
на
значительные холода
,
кое-где начала пробиваться молодая травка.

А. Фет, Весенние затруднения.
Несмотря
на
солнечное, теплое утро
,
он был в шубе и, видимо, грелся на солнце.

Д. Мамин-Сибиряк, Волшебник.
Это оказался тощий
, несмотря
на
постоянное воровство
,
огненно-рыжий кот-беспризорник с белыми подпалинами на животе.

К. Паустовский, Кот-ворюга.

Словарь-справочник по пунктуации. — М.: Справочно-информационный интернет-портал ГРАМОТА.РУ
.
В. В. Свинцов, В. М. Пахомов, И. В. Филатова
.
2010
.

Синонимы
:

Смотреть что такое «несмотря на» в других словарях:

    НЕСМОТРЯ
    — 1) несмотря на кого (что), предл. с вин. вопреки кому чему н., не обращая внимания на кого что н. Занимается, несмотря на усталость; 2) несмотря на то что, союз выражает уступку, вопреки тому что, невзирая на то что. Пошли, несмотря на то что шёл … Толковый словарь Ожегова

    НЕСМОТРЯ
    — НЕСМОТРЯ, предлог, на кого что. Вопреки чему нибудь, в противоречие с чем нибудь. Несмотря на сильный дождь, было тепло (не смешивать с не смотря деепричастием от глагола смотреть с отриц. не). ❖ Несмотря ни на что несмотря ни на какое… … Толковый словарь Ушакова

    несмотря
    — служ., употр. очень часто Если что либо происходит несмотря на какие либо обстоятельства, значит, это происходит вопреки им. Несмотря на все разговоры о финансовой стабилизации, цены растут не по дням, а по часам. | Несмотря на то, что официально … Толковый словарь Дмитриева

    несмотря на
    — несмотря/ на, предлог Несмотря на обилие зелени, трудно дышать. Несмотря ни на что. Несмотря на усталость. Ср. «не» и деепр. не смотря/: Не смотря под ноги, идти вперёд … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    несмотря на
    — несмотря на, предлог (несмотря на усталость, несмотря на просьбу) … Орфографический словарь-справочник

    несмотря
    — невзирая, вопреки Словарь русских синонимов. несмотря нареч, кол во синонимов: 2 вопреки (24) невз … Словарь синонимов

    несмотря на
    — против, поперек, вперекор, вопреки, наперекор Словарь русских синонимов. несмотря на предл, кол во синонимов: 5 вопреки (24) … Словарь синонимов

    несмотря на то
    — со всем тем, при всем том, при всем при том, тем не менее Словарь русских синонимов. несмотря на то нареч, кол во синонимов: 4 при всем при том (19) … Словарь синонимов

    Несмотря На
    — предл. с вин. Употребляется при выражении уступительных отношений и соответствует по значению сл.: вне зависимости от чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    несмотря
    — <НЕСМОТРЯ> ◊ Несмотря ни на что. Вопреки всему, невзирая ни на что (при любых условиях, обстоятельствах). ◁ Несмотря на что, в зн. предлога. Вопреки чему л., невзирая на что л. Он был весел, несмотря на боль. Они опоздали, несмотря на… … Энциклопедический словарь

    несмотря́
    — предлог с вин. п. (в сочетании с „на“: несмотря на). Вопреки чему л., невзирая на что л. [Нежданов] сознавал себя одиноким, несмотря на привязанность друзей. Тургенев, Новь. Несмотря на тяготившую его рану, на лице Горбуля блуждала веселая и… … Малый академический словарь

Книги

  • Несмотря ни на что. Как преодолеть страх, неприятие и критику на пути к своей мечте , Макгиннесс М.. Если вы хотите добиться в жизни чего-то действительно стоящего, вам придется научиться справляться с критикой и неприятием окружающих. Если вы творческий человек, ваша работа будет…

    1) несмотря на кого (что), предл. с вин. вопреки кому чему н., не обращая внимания на кого что н. Занимается, несмотря на усталость; 2) несмотря на то что, союз выражает уступку, вопреки тому что, невзирая на то что. Пошли, несмотря на то что шёл … Толковый словарь Ожегова

    НЕСМОТРЯ, предлог, на кого что. Вопреки чему нибудь, в противоречие с чем нибудь. Несмотря на сильный дождь, было тепло (не смешивать с не смотря деепричастием от глагола смотреть с отриц. не). ❖ Несмотря ни на что несмотря ни на какое… … Толковый словарь Ушакова

    Служ., употр. очень часто Если что либо происходит несмотря на какие либо обстоятельства, значит, это происходит вопреки им. Несмотря на все разговоры о финансовой стабилизации, цены растут не по дням, а по часам. | Несмотря на то, что официально … Толковый словарь Дмитриева

    несмотря на
    — несмотря/ на, предлог Несмотря на обилие зелени, трудно дышать. Несмотря ни на что. Несмотря на усталость. Ср. «не» и деепр. не смотря/: Не смотря под ноги, идти вперёд … Слитно. Раздельно. Через дефис.

    Невзирая, вопреки Словарь русских синонимов. несмотря нареч, кол во синонимов: 2 вопреки (24) невз … Словарь синонимов

    Против, поперек, вперекор, вопреки, наперекор Словарь русских синонимов. несмотря на предл, кол во синонимов: 5 вопреки (24) … Словарь синонимов

    Со всем тем, при всем том, при всем при том, тем не менее Словарь русских синонимов. несмотря на то нареч, кол во синонимов: 4 при всем при том (19) … Словарь синонимов

    Предл. с вин. Употребляется при выражении уступительных отношений и соответствует по значению сл.: вне зависимости от чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    — <НЕСМОТРЯ> ◊ Несмотря ни на что. Вопреки всему, невзирая ни на что (при любых условиях, обстоятельствах). ◁ Несмотря на что, в зн. предлога. Вопреки чему л., невзирая на что л. Он был весел, несмотря на боль. Они опоздали, несмотря на… … Энциклопедический словарь

    Предлог с вин. п. (в сочетании с „на“: несмотря на). Вопреки чему л., невзирая на что л. [Нежданов] сознавал себя одиноким, несмотря на привязанность друзей. Тургенев, Новь. Несмотря на тяготившую его рану, на лице Горбуля блуждала веселая и… … Малый академический словарь

Книги

  • Несмотря ни на что. Как преодолеть страх, неприятие и критику на пути к своей мечте , Макгиннесс М.. Если вы хотите добиться в жизни чего-то действительно стоящего, вам придется научиться справляться с критикой и неприятием окружающих. Если вы творческий человек, ваша работа будет…
  • Несмотря ни на что: удачно выйти замуж , Ярослава Лим. Если очень хочется замуж, а некоторые обстоятельства препятствуют, то эта книга для вас! Здесь собраны восемь работ автора, чтобы у вас в жизни все сложилось красиво: 1) Выйти замуж с двумя…

Правильное написание многих слов в русском языке вызывает затруднения. А все потому, что большинство слов пишется совсем не так, как произносится. Много трудностей возникает в выборе слитного или отдельного написания слов, например: как писать не смотря на: слитно или раздельно. Попробуем разобраться в этой проблеме.

Для начала стоит уяснить, что предлог «на» в данном случае всегда пишется отдельно. А вот как пишется несмотря, часто является проблемой, потому что есть случаи как отдельного, так и совместного написания.

Обратите внимание!
Правописание зависит от того, какой частью речи является слово в контексте предложения.

Например:

  1. Несмотря на дождь, мы отправились на прогулку в парк.
  2. Он прошел мимо, не смотря на нее.

В первом случае несмотря на – предлог (подсказка – конструкция включает два слова), поэтому «не» пишется слитно. Во втором случае не смотря на – (подсказка – конструкция включает 3 слова). Здесь «не» пишется раздельно, как со всеми глаголами и деепричастиями.

Определить, какая перед нами часть речи, поможет небольшой анализ слова. Состоит он в применении простых способов, речь о которых пойдет далее.

Когда «не смотря» пишется раздельно

Раздельно написание «не» со «смотря» у деепричастий, поскольку «не» является отрицательной частицей.

Узнать деепричастие легко: к нему задается вопрос «что делая (при этом)?» от глагола. А еще его можно заменить синонимом «не глядя».

Вот как это выглядит на примере:

  • вопрос: прошел, (что делая?) – не смотря;
  • синоним: Он прошел мимо, не глядя на нее совсем.

Еще два главных момента, указывающих на то, что часть речи данного слова – деепричастие:

  • При опущении «не» слово приобретает противоположное значение.
  • Рядом с деепричастием обычно стоят существительные или с предлогами.

В подобных случаях, если встает вопрос – слитно или раздельно – выбирается раздельное написание.

Почему «несмотря на» пишется слитно

Слитно «несмотря на» пишется в том случае, когда оно является предлогом. Почему? Ответ прост: приставка «не» на письме не отделяется от предлога.

Убедиться в том, что перед вами именно предлог, поможет замена следующими словами:

  • не учитывая;
  • вопреки;
  • наперекор.

Если можно заменить слово без потери смысла, тогда сомнений в том, что перед вами предлог, быть не должно.

Еще несколько важных моментов, указывающих на принадлежность «несмотря на» к предлогам:

  • значение уступки;
  • форма постоянна (без «не» не употребляется);
  • вопрос к слову не задается (к служебным частям речи невозможно поставить вопрос);
  • замена глаголом невозможна.

Итак, предлог «несмотря на» с приставкой «не» пишется слитно.

Как запомнить правописание

Интересно то, что деепричастие не смотря на имеет буквальное значение «не глядя на человека (объект) глазами». Если этого значения нет – значит, перед вами не деепричастие.

Например:

  • Не смотря на своего парня, она молча вышла.
  • Малышка, несмотря на крики прохожих, смело подошла к прилавку.

Важно!
Для того чтобы быстро определить, когда слово пишется слитно, а когда отдельно, нужно всего лишь запомнить ассоциацию с глазами.

Состоит она вот в чем. Человек всегда смотрит двумя глазами, которые расположены отдельно друг от друга. Слово «не смотря» тоже пишется раздельно в значении, когда не смотрят глазами. Когда к глазам отношения нет, выбирайте слитное написание.

Синонимы слова «несмотря на»

Грамматические и семантические значения данного предлога следующие:

  • обозначает «не обращая внимания на кого-то (что-то)»;
  • выражает отношение уступки;
  • применяется с существительным (местоимением) в винительном падеже.

Именно по этим значениям можно определить его синонимы:

  • вопреки;
  • назло;
  • наперекор;
  • независимо;
  • поперек;
  • невзирая.

Соответственно, если слово легко заменяется синонимом с сохранением смысла, то перед нами предлог. А когда заменить невозможно – скорее всего, оно является деепричастием.

Обособление в предложении

Есть еще одна проблема, касающаяся исследуемого слова. Заключается она в пунктуации: обособляется или нет слово в предложении.

По правилам русского языка оборот, в котором присутствует этот предлог, всегда выделяется запятыми.

Правила расстановки:

  • когда оборот в середине предложения – с обеих сторон;
  • если в начале предложения – после него;
  • в конце – перед ним.

Деепричастный оборот также имеет при себе запятые, расстановка которых подчиняется вышеописанным правилам.

Примеры предложений с предлогами «несмотря на»

В придумывании своих примеров помогут приведенные ниже предложения с предлогами:

  • Несмотря на проливной дождь накануне, прогулка в лес состоялась.
  • Он пошел в клуб, несмотря на увещевания отца.
  • Несмотря на запреты врачей, Роман периодически употреблял сладкое.
  • Студент излагал суть своими словами, несмотря на подготовленную заранее речь.
  • Алиса отлично справлялась с изложениями, несмотря на плохую успеваемость.

Составление предложений понадобится при выполнении заданий в учебном заведении. Также на этом упражнении, выполняемом самостоятельно, можно отработать навык быстрого определения правильного написания.

Полезное видео

Подведем итоги

Чтобы не допустить ошибок, нужно разобраться во всех нюансах правописания данного слова и усвоить изученную информацию. А чтобы запомнить верное написание «несмотря на», необходимо самостоятельно придумать несколько примеров, в голове прокрутить их смысл и отработать замену синонимами.

Обновлено: 14.10.2019

103583

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Слова «толь­ко что» пра­виль­но пишут­ся раз­дель­но. Запятая ста­вит­ся после при­да­точ­ной части вре­ме­ни с сою­зом «толь­ко что» в слож­но­под­чи­нён­ном предложении.

Чтобы выяс­нить, как пра­виль­но пишет­ся «толь­ко что» или «только-что», раз­дель­но или с дефи­сом, выяс­ним, какие ком­по­нен­ты вхо­дят в это соче­та­ние слов.

Часть речи слов «только что»

Только что взо­шло яркое лет­нее солнце.

В этом про­стом пред­ло­же­нии инте­ре­су­ю­щие нас сло­ва пояс­ня­ют глагол-сказуемое, обо­зна­чая вре­мя дей­ствия, и отве­ча­ют на обсто­я­тель­ствен­ный вопрос:

взо­шло когда?

Рассматриваемое соче­та­ние слов обо­зна­ча­ет вре­мя дей­ствия и его лег­ко мож­но заме­нить наречиями:

  • сей­час, бук­валь­но сейчас;
  • недав­но, совсем недавно.

На осно­ва­нии этих грам­ма­ти­че­ских  при­зна­ков сде­ла­ем вывод, что в соста­ве ана­ли­зи­ру­е­мо­го соче­та­ния слов «толь­ко» — это наре­чие, а «что» — частица.

Правописание слов «только что»

В напи­са­нии инте­ре­су­ю­ще­го нас соче­та­ния слов вспом­ним орфо­гра­фи­че­ское пра­ви­ло о пра­во­пи­са­нии частиц с наречиями:

В соста­ве наре­чий пишут­ся с дефи­сом части­цы кое-, -то, -либо, -нибудь, — таки.

Например:

  • сде­лать кое-как;
  • почему-то обиделась;
  • как-нибудь выполнить;
  • вообще-то неприятно;
  • так-таки пока­зал.

Как видим, в этом перечне отсут­ству­ет части­ца «что».

Наречие «толь­ко» с части­цей «что» пишет­ся раздельно. 

Не пута­ем с дефис­ным напи­са­ни­ем место­име­ния «что» с ука­зан­ны­ми выше части­ца­ми, например:

  • что-то сооб­щить;
  • кое-что узнать;
  • что-нибудь отве­тить;
  • что-либо выбрать.

Примеры предложений со словами «только что» из художественной литературы

Понаблюдаем за раз­дель­ным напи­са­ни­ем этих слов в про­из­ве­де­ни­ях  Джека Лондона.

За пово­ро­том, кото­рый они толь­ко что про­шли, по их све­жим сле­дам бежал под­жа­рый пуши­стый зверь.

Издали, еле уло­ви­мый на таком рас­сто­я­нии, доно­сил­ся вой голод­ной стаи, погнав­шей­ся за дру­гой добы­чей, вза­мен толь­ко что остав­лен­но­го ею человека.

А там, на толь­ко что прой­ден­ном ими пути, его под­жи­да­ла волчица.

Он доно­сил­ся из тех про­сто­ров, кото­рые они толь­ко что прошли.

Запятая со словами «только что»

Мы убе­ди­лись, что рас­смат­ри­ва­е­мое нареч­ное сло­во­со­че­та­ние, явля­ю­ще­е­ся обсто­я­тель­ством вре­ме­ни в пред­ло­же­ни­ях, не тре­бу­ет поста­нов­ки запя­той ни перед ним, ни после него, ни выде­ле­ния с обе­их сторон.

Запятая ста­вит­ся в том слу­чае, если это соче­та­ние слов явля­ет­ся сою­зом  в слож­но­под­чи­нен­ном пред­ло­же­нии с при­да­точ­ной вре­ме­ни. Такой под­чи­ни­тель­ный союз рав­но­це­нен вре­мен­ным под­чи­ни­тель­ным союзам:

  • как толь­ко;
  • лишь толь­ко;
  • едва;
  • лишь.

Чаще все­го вре­мен­ная под­чи­ни­тель­ная часть начи­на­ет пред­ло­же­ние, так как в ней содер­жат­ся све­де­ния о собы­ти­ях, кото­рые про­изо­шли чуть ран­нее того дей­ствия, кото­рое опи­сы­ва­ет­ся в глав­ной части. Запятая ста­вит­ся в кон­це при­да­точ­ной части, то есть сно­ва непо­сред­ствен­но за сло­ва­ми «толь­ко что» не ста­вит­ся запя­тая, например:

Только что послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладошке.

Сравним:

Лишь толь­ко послы­шал­ся скрип две­ри, в ком­на­ту вле­тел заго­ре­лый маль­чон­ка с пой­ман­ным жуком в зажа­той ладошке.

толковый словарь

I предик.

1. О чувстве сожаления по поводу чего-либо.

2. О жалости, сострадании по отношению к кому-либо или к чему-либо.

II предик.

1. О нежелании тратить, отдавать что-либо, лишаться чего-либо.

2. перен.

О чувстве сожаления по поводу чего-либо, о досаде при утрате чего-либо, при возможности лишиться чего-либо.

ЖАЛЬ — сказ., употр. часто

1. Когда вы говорите, что вам жаль кого-то, то это означает, что вы жалеете этого человека.

Мне жаль детей и стариков, несчастных и счастливых. | Если честно, мне тебя жаль. Тебе пророчили славу чуть ли не Ермоловой, а до сих пор не дали ни одной большой роли.

2. Когда вы говорите, что вам чего-то жаль, то это означает, что вы сожалеете о каком-то своём поступке, жизненном обстоятельстве и т. п.

Жаль, что вас не было с нами. | Жаль, конечно, что та команда распалась, но это был необратимый процесс. | Жаль, что меня там не будет.

3. Если вы недовольны одним обстоятельством прошедшего события, свойством приобретаемой вами вещи и т. д., при том, что всё остальное вас устраивает, то вы говорите (одного) жаль(только) жаль

Жаль только, что без новой травмы снова не обошлось. | Жаль только, что задняя передача включается хуже остальных.

4. Когда вы особенно о чём-то жалеете, что для вас безвозвратно потеряно, то вы говорите, что вам этого жаль до слёз

Мне до сих пор до слёз жаль тот прерванный отпуск.

5. Когда вы говорите, что вам жаль что-то делать, то это означает, что вы жалеете о том, что вам приходится делать то, что не хочется.

Жаль расставаться с хорошей компанией. | Жаль оставлять знакомые места. | Жаль будить детей — они так сладко спят.

6. Если вам не хочется тратить на кого-то или на что-то время, деньги и т. д., то вы говорите, что вам жаль денег, времени и т. д.

Жаль сил и времени на этот никому не нужный проект.

7. Когда вы начинаете фразу со слов Мне очень жаль, (но)…, вы приносите другому человеку извинение.

Мне очень жаль. Я не хотел быть таким любопытным. | Мне очень жаль, но это запрещено.

8. Если вам кто-то сообщает о чьём-то горе, о неприятном для вас решении и т. д., то в ответ вы выражаете сожаление словами Мне очень жаль

толковый словарь ушакова

ЖАЛЬ, безл.

1. в знач. сказуемого, кому-чему кого-что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому-чему-нибудь, по поводу чего-нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль

2. кому-чему кого-чего или с инф. Об испытываемом кем-нибудь чувстве сожаления, неудовольствия, тоски при утрате кого-чего-нибудь, при необходимости отдать, истратить что-нибудь, лишиться кого-чего-нибудь. Ему жаль пятачка для приятеля. Жаль напрасно загубленной жизни. Жаль своих вещей. Жаль понапрасну расходовать деньги.

3. кому-чему с союзами «что», «если» или без них. Приходится пожалеть, прискорбно. «А жаль, что незнаком ты с нашим петухом.» Крылов. Жаль, если дело не удастся. Как жаль, уже всё кончилось. Это жаль.

4. в знач. вводного слова. К сожалению. Поесть-то здесь, жаль, нечего.

толковый словарь ожегова

1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому-чему-н. Ж. брата. Ж.

2. в знач. сказ., кого (чего) или с неопред. О сожалении, досаде при утрате чего-н., возможности лишиться чего-н. Ж. потраченного времени (тратить время).

3. в знач. сказ., с союзами «что», «если». Приходится пожалеть. Ж., что он не придёт (если он не придёт).

4. вводн. К сожалению. Зайти бы, да жен., времени нет!

энциклопедический словарь

ЖАЛЬ

I. в функц. безл. сказ.

1. кого (что) и с инф. О чувстве жалости, сострадания. Ж. мне моего бесприютного друга. Ему никого не ж. Ж. огорчать тебя.

2. (с инф.). Досадно, грустно, печально. Ж. покидать родные места. Ж. расставаться. Ж., что уже похолодало. Вы не были на моём докладе? Ж.! Ж., что она не придёт. Ж., что лекция не состоится. // кого-чего и с инф. О чувстве досады при утрате, утере чего-л., возможности лишиться чего-л. и т.п. Ж. потерянного времени. На эту книгу ж. денег. Ж. бесцельно потратить оставшиеся годы жизни.

II. в зн. вводн. сл. Употр. для выражения сожаления, огорчения; жалко, к сожалению. Ж., посоветоваться не с кем. Я бы зашёл к вам, да, ж., времени совсем нет.

академический словарь

1. безл. в знач. сказ., кого.

О чувстве жалости, сострадания, испытываемом по отношению к кому-л.

[Васильков:] Прощай, друг, мне тебя от души жаль. Ты завтра будешь без крова и без пищи. А. Островский, Бешеные деньги.

[Сережа] видел, что она страдает, и ему было жаль ее. Л. Толстой, Анна Каренина.

2. безл. в знач. сказ. кого-что и кого-чего.

О чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты, исчезновения и т. п. кого-, чего-л.

Город пышный, город бедный, Дух неволи, стройный вид, Свод небес зелено-бледный, Скука, холод и гранит — Все же мне вас жаль немножко. Пушкин, Город пышный…

Уж не жду от жизни ничего я, И не жаль мне прошлого ничуть. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу.

Жаль мне призраков любимых, Жаль роскошных ярких грез, Что так рано день, сокрывшись, На лучах своих унес! Плещеев, Много злых и глупых шуток.

||

безл. в знач. сказ., обычно с союзами: „что», „если» или с неопр.

О чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л.

Жаль покидать родные места.

А жаль, если не Владимир Андреевич будет нашим господином. Пушкин, Дубровский.

Жаль, что нынче погода дурная. Н. Некрасов, О погоде.

3. безл. в знач. сказ., чего или с неопр. О нежелании тратить, отдавать и т. п. что-л., лишиться чего-л.

Жаль отдавать деньги.

Ей-ей, не жаль отдать души За взгляд красотки чернобривой. Пушкин, Гусар.

— У маменьки вашей много кусков! — Деньжищ у нее — целая прорва, а для меня пятака медного жаль! Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

4. в знач. вводн. сл. К сожалению.

Тот не в чинах, другой без орденов; А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты. И. Крылов, Разборчивая Невеста.

— Пленять-то здесь, жаль, некого. Тургенев, Отцы и дети.

справочник по пунктуации

вводное слово и в значении сказуемого

1. Вводное слово. То же, что «к сожалению». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)

Пленять-то здесь, жаль, некого. И. Тургенев, Отцы и дети. «Забавно, забавно, — сказал капитан. — Жаль, курить нечего». В. Быков, Дожить до рассвета.

2. В значении сказуемого. Не требует постановки знаков препинания.

«А посмотри-ка сюда, — продолжала она, отворяя дверь на балкон, — и тебе не жаль покинуть такой уголок?» И. Гончаров, Обыкновенная история. Уж не жду от жизни ничего я, // И не жаль мне прошлого ничуть; // Я ищу свободы и покоя! // Я б хотел забыться и заснуть! М. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу… Мне жаль тепла, угла и крова, // Дневного света жаль в дому, // Всего, что, может быть, здорово // Иль было радостно ему. А. Твардовский, В Смоленске.

пунктуация и управление в русском языке

кого-что, кого-чего и чего.

1. кого-что (о чувстве сострадания, жалости по отношению к кому-, чему-л.). Жалко (жаль) девочку. Жалко (жаль) увядшую розу. Мне стало невыразимо жалко его (Гаршин).

2. кого-что и кого-чего (о чувстве грусти, горечи, сожаления по поводу отсутствия, утраты кого-, чего-л.). Жалко (жаль) всех рано ушедших в могилу. Жалко (жаль) потерянного времени.

3. чего (о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л.). На минуту становилось жалко богатства (Горбатов). Сахару больно жалко: много его у них выходит (А. Н. Островский).

орфографический словарь

формы слов

синонимы

нареч, кол-во синонимов: 23

безл.

1.

/ кого, что: жалко

жалость берёт (разг.)

2. обычно перед союзами «что», «если» или с неопр. ф.: жалко, обидно, досадно, неприятно, огорчительно, прискорбно

вот (или экая, какая) досада (или жалость)

см. также к несчастью

неизм.

жалко

выражение чувства жалости)

жалко

выражение нежелания отдавать, портить, использовать какую-либо вещь)

идиоматика

до боли жаль

до чертиков жаль

ужасно жаль

морфемно-орфографический словарь

грамматический словарь

этимологический словарь

Общеслав. Жаль «жалко» < жаль «горе, печаль», производного от *жалъ (см. жалеть). Ср. мука (1) «жалко» (Просто мука на тебя смотреть) < му́ка «мучение».

ж., укр., блр. жаль, др.-русск. жаль — то же, ст.слав. жаль «гробница», μνημεῖον (Map.), болг. жал «горе, скорбь», сербохорв. жа̏о «жаль, жалко», словен. žàl, род. п. žâli, чеш. žal «скорбь, печаль, горе», слвц. žial’, польск. żal «печаль», в.-луж. žel, н.-луж. žal. Ср. также жале́ть.

Родственно лит. gėlà «жестокая боль, мучение, мука», gélti «болеть, жалить», д.-в.-н. quâla «мука» наряду с quëlan «испытывать острую боль», арм. keɫ «нарыв»; см. Мейе, Ét. 265; MSL 8, 165; 14, 373; И. Шмидт, Verw. 43; Младенов, RS 6, 293; Траутман, BSW 83; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 460; Тори 62; М. — Э. I, 541; Хюбшман 459. С др. ступенью чередования: ст.-слав., др.-русск. желС© θρῆνος (Супр.). См. желя, жля.

история слов

Жаль.

изменение значения слов идет психологическим путем, и так как реальная жизнь во всякое время меняет функции предметов, придавая им новые отличительные признаки, мы часто наблюдаем, что первоначальное этимологическое значение слов забывается, особенно если исчез в языке корень, от которого данное слово происходило (ср. например,… см. историю значения слов: дача, целовальник; забавить — забавлять; первоначально `заставлять забыть’, жаль — первоначально — `то, что колет, делает больно’, ср. лит. — gelá — `острая боль’, бойкий и т. п.

(Виноградов В. В. Предисловие // Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с. 11-12).

полезные сервисы

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Поиск ответа

Ответ справочной службы русского языка

Разве можно сказать:»Где можно взять НА НЕ ДОЛГИЙ ПРОКАТ костюм пингвина?»?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего оформить предложение по следующему правилу, сформулированному Д. Э. Розенталем.

Тире ставится, если вторая часть бессоюзного сложного предложения (нередко — неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта (ср. § 44, п. 3): Овца же говорит — она всю ночь спала (Кр.); Иногда мне думается — надо убежать (М.Г.); …Слышит — за кустами бузины девушка хохочет (М.Г.); Тишина была такой полной и угрюмой, а небо таким душным, что мальчику казалось — раздайся хоть один только резкий звук, и в природе произойдёт что-то страшное (Кат.); Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (Арб.); Слышу — опять стонет (Пауст.); Движение приостановлено, будем надеяться — ненадо лго; Кто-то скребётся, мне показалось — мышь; Но вижу — не слушает она меня; Пишут, чтобы мы обязательно приезжали — будут встречать; Они знали — будет буря; Отстань, не видишь — я занят. (Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации: для работников печати. М., 1984. § 45.)

Такая пунктуация будет лучше всего передавать интонационный рисунок и смысл фразы: Кто-то скажет – олд-фешен, а мы скажем – исконные, имеющие традиции. Обратите внимание: часть фешен фиксируется в академическом «Русском орфографическом словаре» с двумя е, сочетание олд-фешен не зафиксировано этим словарем, однако правилам соответствует дефисное написание.

Скажите, как в данном случае пишется ненадо лго: слитно или раздельно? Это приводит его в чувство, но ненадо лго.

Ответ справочной службы русского языка

Верно слитное написание, если более широкий контекст не подразумевает противопоставления.

Встретилось в книге вопросительное предложение: «Останешься нанемного?» Это правильно? Или все-таки следует «на немного»?

Ответ справочной службы русского языка

Это ошибка. Верно: Останешься на немного? А лучше: Останешься ненадо лго?

Здравствуйте. Подскажите, слитно или раздельно пишется слово, а также — является ли оно членом предложения или вводным словом в таком предложении: «НА_УДАЧУ (,) в их квартире и у соседей никого не было ». И еще подскажите, нужна ли запятая в таком предложении: «По счастливой случайности (,) никто не пострадал»?

Ответ справочной службы русского языка

Наречие наудачу пишется слитно, обстоятельство, выраженное этим наречием, не обособляется. Однако в приведенном Вами примере это слово употреблено неправильно. Значение наречия наудачу: ‘надеясь на благоприятный случай; без предварительного обдумывания, выбора и т. п.’, например: действовать наудачу, сказать наудачу, вытащить билет наудачу. Сочетанию предлога с существительным на удачу (например: надеяться на удачу) в этом предложении тоже не место. Возможный вариант: К счастью, в их квартире и у соседей никого не было.

Слова по счастливой случайности могут быть обособлены, особенно если стоят в середине предложения, ср.: Я потеряла сознание ненадо лго, голова, по счастливой случайности, была почти не ушиблена, ранений много, но легкие. В. Каверин, Открытая книга. В начале предложения эти слова чаще не отделяются запятой. Но ошибкой эта запятая не будет.

«Уеду в отпуск, но не на долго». Правильна ли орфография в этом предложении?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: Уеду в отпуск, но ненадо лго.

Могу не надолго отойти. Частица НЕ пишется слитно или раздельно?

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемые знатоки, подскажите, пожалуйста, как можно ответить на такой вопрос: в чем принципиальная разница между словами «садись» и «присаживайся». Многие обижаются на слово «садись», хотя это правильное употребление или.

Ответ справочной службы русского языка

На самом деле всё наоборот: слово садитесь литературное и употребление его вполне корректно, а вот употребление присаживайтесь несет в себе двусмысленность: приставка при- обозначает неполноту действия (можно присесть ненадо лго, присесть на краешек стула), поэтому приглашение присаживайтесь можно расценить как намек на то, что человеку предложили ненадо лго присесть, а потом уйти.

Скажите, пожалуйста, правильно ли употреблено ударение в наречии » ненАдо лго»?

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, я бы хотел узнать является ли это предложение Сложноподчиненным
Согласно поверью, именно в купальскую полночь ненадо лго зацветал папоротник и раскрывалась земля, делая видимыми скрытые в ней сокровища и клады.
Заранее спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Пожалуйста, подскажите, возможно ли написание «не надолго» в предложении «Интернет заработал, но это не надолго»? Или же в любом случае только » ненадо лго»? Очень надеюь на ответ службы. Благодарю!

Ответ справочной службы русского языка

Раздельное написание вполне возможно (оно подчеркивает отрицание).

Ответ справочной службы русского языка

О выражении Кто последний? см. также ответ на вопрос № 227359.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Недавно услышал такую фразу М.М.Жванецкого:
«Посредственный писатель пишет, словно асфальт кладет: быстро, ровно и ненадо лго».
Скажите, пожалуйста, в цитате последнее слово пишется слитно ( ненадо лго) или раздельно (не надолго). Пожалуйста, аргументируйте ваш ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Пишем слитно, поскольку веских причин для раздельного написания нет.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Жаль что ненадолго как пишется, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Жаль что ненадолго как пишется», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

жаль

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I предик.

1. О чувстве сожаления по поводу чего-либо.

2. О жалости, сострадании по отношению к кому-либо или к чему-либо.

II предик.

1. О нежелании тратить, отдавать что-либо, лишаться чего-либо.

2. перен.

О чувстве сожаления по поводу чего-либо, о досаде при утрате чего-либо, при возможности лишиться чего-либо.

ЖАЛЬ — сказ., употр. часто

1. Когда вы говорите, что вам жаль кого-то, то это означает, что вы жалеете этого человека.

Мне жаль детей и стариков, несчастных и счастливых. | Если честно, мне тебя жаль. Тебе пророчили славу чуть ли не Ермоловой, а до сих пор не дали ни одной большой роли.

2. Когда вы говорите, что вам чего-то жаль, то это означает, что вы сожалеете о каком-то своём поступке, жизненном обстоятельстве и т. п.

Жаль, что вас не было с нами. | Жаль, конечно, что та команда распалась, но это был необратимый процесс. | Жаль, что меня там не будет.

3. Если вы недовольны одним обстоятельством прошедшего события, свойством приобретаемой вами вещи и т. д., при том, что всё остальное вас устраивает, то вы говорите (одного) жаль, (только) жаль.

Жаль только, что без новой травмы снова не обошлось. | Жаль только, что задняя передача включается хуже остальных.

4. Когда вы особенно о чём-то жалеете, что для вас безвозвратно потеряно, то вы говорите, что вам этого жаль до слёз.

Мне до сих пор до слёз жаль тот прерванный отпуск.

5. Когда вы говорите, что вам жаль что-то делать, то это означает, что вы жалеете о том, что вам приходится делать то, что не хочется.

Жаль расставаться с хорошей компанией. | Жаль оставлять знакомые места. | Жаль будить детей — они так сладко спят.

6. Если вам не хочется тратить на кого-то или на что-то время, деньги и т. д., то вы говорите, что вам жаль денег, времени и т. д.

Жаль сил и времени на этот никому не нужный проект.

7. Когда вы начинаете фразу со слов Мне очень жаль, (но)…, вы приносите другому человеку извинение.

Мне очень жаль. Я не хотел быть таким любопытным. | Мне очень жаль, но это запрещено.

8. Если вам кто-то сообщает о чьём-то горе, о неприятном для вас решении и т. д., то в ответ вы выражаете сожаление словами Мне очень жаль.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ЖАЛЬ, безл.

1. в знач. сказуемого, кому-чему кого-что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому-чему-нибудь, по поводу чего-нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него.

2. кому-чему кого-чего или с инф. Об испытываемом кем-нибудь чувстве сожаления, неудовольствия, тоски при утрате кого-чего-нибудь, при необходимости отдать, истратить что-нибудь, лишиться кого-чего-нибудь. Ему жаль пятачка для приятеля. Жаль напрасно загубленной жизни. Жаль своих вещей. Жаль понапрасну расходовать деньги.

3. кому-чему с союзами «что», «если» или без них. Приходится пожалеть, прискорбно. «А жаль, что незнаком ты с нашим петухом.» Крылов. Жаль, если дело не удастся. Как жаль, уже всё кончилось. Это жаль.

4. в знач. вводного слова. К сожалению. Поесть-то здесь, жаль, нечего.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому-чему-н. Ж. брата. Ж. смотреть на него.

2. в знач. сказ., кого (чего) или с неопред. О сожалении, досаде при утрате чего-н., возможности лишиться чего-н. Ж. потраченного времени (тратить время).

3. в знач. сказ., с союзами «что», «если». Приходится пожалеть. Ж., что он не придёт (если он не придёт).

4. вводн. К сожалению. Зайти бы, да жен., времени нет!

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ЖАЛЬ

I. в функц. безл. сказ.

1. кого (что) и с инф. О чувстве жалости, сострадания. Ж. мне моего бесприютного друга. Ему никого не ж. Ж. огорчать тебя.

2. (с инф.). Досадно, грустно, печально. Ж. покидать родные места. Ж. расставаться. Ж., что уже похолодало. Вы не были на моём докладе? Ж.! Ж., что она не придёт. Ж., что лекция не состоится. // кого-чего и с инф. О чувстве досады при утрате, утере чего-л., возможности лишиться чего-л. и т.п. Ж. потерянного времени. На эту книгу ж. денег. Ж. бесцельно потратить оставшиеся годы жизни.

II. в зн. вводн. сл. Употр. для выражения сожаления, огорчения; жалко, к сожалению. Ж., посоветоваться не с кем. Я бы зашёл к вам, да, ж., времени совсем нет.

АКАДЕМИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

1. безл. в знач. сказ., кого.

О чувстве жалости, сострадания, испытываемом по отношению к кому-л.

[Васильков:] Прощай, друг, мне тебя от души жаль. Ты завтра будешь без крова и без пищи. А. Островский, Бешеные деньги.

[Сережа] видел, что она страдает, и ему было жаль ее. Л. Толстой, Анна Каренина.

2. безл. в знач. сказ. кого-что и кого-чего.

О чувстве грусти, горечи по поводу отсутствия, утраты, исчезновения и т. п. кого-, чего-л.

Город пышный, город бедный, Дух неволи, стройный вид, Свод небес зелено-бледный, Скука, холод и гранит — Все же мне вас жаль немножко. Пушкин, Город пышный…

Уж не жду от жизни ничего я, И не жаль мне прошлого ничуть. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу.

Жаль мне призраков любимых, Жаль роскошных ярких грез, Что так рано день, сокрывшись, На лучах своих унес! Плещеев, Много злых и глупых шуток.

||

безл. в знач. сказ., обычно с союзами: „что», „если» или с неопр.

О чувстве сожаления, возникающем вследствие чего-л.

Жаль покидать родные места.

А жаль, если не Владимир Андреевич будет нашим господином. Пушкин, Дубровский.

Жаль, что нынче погода дурная. Н. Некрасов, О погоде.

3. безл. в знач. сказ., чего или с неопр. О нежелании тратить, отдавать и т. п. что-л., лишиться чего-л.

Жаль отдавать деньги.

Ей-ей, не жаль отдать души За взгляд красотки чернобривой. Пушкин, Гусар.

— У маменьки вашей много кусков! — Деньжищ у нее — целая прорва, а для меня пятака медного жаль! Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы.

4. в знач. вводн. сл. К сожалению.

Тот не в чинах, другой без орденов; А тот бы и в чинах, да жаль, карманы пусты. И. Крылов, Разборчивая Невеста.

— Пленять-то здесь, жаль, некого. Тургенев, Отцы и дети.

СПРАВОЧНИК ПО ПУНКТУАЦИИ

вводное слово и в значении сказуемого

1. Вводное слово. То же, что «к сожалению». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (Приложение 2)

Пленять-то здесь, жаль, некого. И. Тургенев, Отцы и дети. «Забавно, забавно, — сказал капитан. — Жаль, курить нечего». В. Быков, Дожить до рассвета.

2. В значении сказуемого. Не требует постановки знаков препинания.

«А посмотри-ка сюда, — продолжала она, отворяя дверь на балкон, — и тебе не жаль покинуть такой уголок?» И. Гончаров, Обыкновенная история. Уж не жду от жизни ничего я, // И не жаль мне прошлого ничуть; // Я ищу свободы и покоя! // Я б хотел забыться и заснуть! М. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу… Мне жаль тепла, угла и крова, // Дневного света жаль в дому, // Всего, что, может быть, здорово // Иль было радостно ему. А. Твардовский, В Смоленске.

ПУНКТУАЦИЯ И УПРАВЛЕНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

кого-что, кого-чего и чего.

1. кого-что (о чувстве сострадания, жалости по отношению к кому-, чему-л.). Жалко (жаль) девочку. Жалко (жаль) увядшую розу. Мне стало невыразимо жалко его (Гаршин).

2. кого-что и кого-чего (о чувстве грусти, горечи, сожаления по поводу отсутствия, утраты кого-, чего-л.). Жалко (жаль) всех рано ушедших в могилу. Жалко (жаль) потерянного времени.

3. чего (о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л.). На минуту становилось жалко богатства (Горбатов). Сахару больно жалко: много его у них выходит (А. Н. Островский).

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ФОРМЫ СЛОВ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 23

безл.

1.

/ кого, что: жалко

жалость берёт (разг.)

2. обычно перед союзами «что», «если» или с неопр. ф.: жалко, обидно, досадно, неприятно, огорчительно, прискорбно

вот (или экая, какая) досада (или жалость)

см. также к несчастью

неизм.

1.

жалко

выражение чувства жалости)

2.

жалко

выражение нежелания отдавать, портить, использовать какую-либо вещь)

ИДИОМАТИКА

до боли жаль

до чертиков жаль

ужасно жаль

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Общеслав. Жаль «жалко» < жаль «горе, печаль», производного от *жалъ (см. жалеть). Ср. мука (1) «жалко» (Просто мука на тебя смотреть) < му́ка «мучение».

ж., укр., блр. жаль, др.-русск. жаль — то же, ст.слав. жаль «гробница», μνημεῖον (Map.), болг. жал «горе, скорбь», сербохорв. жа̏о «жаль, жалко», словен. žàl, род. п. žâli, чеш. žal «скорбь, печаль, горе», слвц. žial’, польск. żal «печаль», в.-луж. žel, н.-луж. žal. Ср. также жале́ть.

Родственно лит. gėlà «жестокая боль, мучение, мука», gélti «болеть, жалить», д.-в.-н. quâla «мука» наряду с quëlan «испытывать острую боль», арм. keɫ «нарыв»; см. Мейе, Ét. 265; MSL 8, 165; 14, 373; И. Шмидт, Verw. 43; Младенов, RS 6, 293; Траутман, BSW 83; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 460; Тори 62; М. — Э. I, 541; Хюбшман 459. С др. ступенью чередования: ст.-слав., др.-русск. желС© θρῆνος (Супр.). См. желя, жля.

ИСТОРИЯ СЛОВ

Жаль.

[…] изменение значения слов идет психологическим путем, и так как реальная жизнь во всякое время меняет функции предметов, придавая им новые отличительные признаки, мы часто наблюдаем, что первоначальное этимологическое значение слов забывается, особенно если исчез в языке корень, от которого данное слово происходило (ср. например,… см. историю значения слов: дача, целовальник; забавить — забавлять; первоначально `заставлять забыть’, жаль — первоначально — `то, что колет, делает больно’, ср. лит. — gelá — `острая боль’, бойкий и т. п.

(Виноградов В. В. Предисловие // Покровский М. М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959, с. 11-12).

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль батьки, да везти на погост

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль девки — погубили парня

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль девки — потеряла парня

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль девки, потеряли парня

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль до смерти

СБОРНИК СЛОВ И ИНОСКАЗАНИЙ

Ср. Но куда умом ни кинуся —

Мои мысли врозь расходятся,

Без следа вдали теряются,

Черной тучей покрываются…

Погубить себя? — не хочется,

Разойтися? — нету волюшки!

Обмануть, своею бедностью

Красоту сгубить? — жаль до смерти.

Кольцов. Песня. „Не на радость».

См. до смерти.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль друга, да не как себя

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

Рад другу, да не как себе. Жаль друга, да не как себя.

См. СВОЕ — ЧУЖОЕ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль кулака, а ударить дурака

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

Жаль кулака, а ударить дурака.

См. КАРА — ГРОЗА

Жаль кулака, а ударить дурака. Бей дурака, не жалей кулака!

См. УМ — ГЛУПОСТЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль кулаков, да бьют же дураков

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль насти, а парня изнапастит

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль парня, да не погубить бы девки

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль поглядеть

ПОГОВОРКИ

Кар. 1. Одобр. О чём-л. красивом, приятном на вид. 2. кому. О чувстве зависти. СРГК 4, 605.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль стало

СБОРНИК СЛОВ И ИНОСКАЗАНИЙ

Ср. Лишь стану засыпать, то и вижу будто ты, матушка, изволишь бить батюшку… Так мне и жаль стало… Тебя, матушка; ты так устала, колотя батюшку.

Фонвизин. Недоросль. 1, 4. Митрофан.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль только — жить в эту пору прекрасную / уж не придется — ни мне, ни тебе

СЛОВАРЬ КРЫЛАТЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ СЕРОВА

Из стихотворения «Железная дорога» (1864) Я. А. Некрасова (1821 — 1877). Иносказательно: сожаление о том, что не придется увидеть воплощения неких прекрасных перспектив (шутл.-ирон.).

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль, жаль, а пособить нечем

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль, жаль, да и бог с тобой!

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль, жаль, да пособить нечем

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

Жаль, жаль, да пособить нечем. Ах, ах, а пособить нечем.

См. СЧАСТЬЕ — УДАЧА

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль, что не знаком ты с нашим петухом

СБОРНИК СЛОВ И ИНОСКАЗАНИЙ

жаль, что не знаком ты с нашим петухом (иноск.) — намек на невежественных критиков

Ср. Осел, уставясь в землю лбом,

Изрядно, говорит, сказать не ложно,

Тебя без скуки слушать можно;

А жаль, что не знаком

Ты с нашим петухом:

Еще б ты боле навострился,

Когда бы у него немножко поучился.

Крылов. Осел и Соловей. Осел.

Ср. Er passt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen.

Ср. Junge Geistliche wissen so viel von Kyrchregyren,

Als Müllers Esel kan qwintieren.

Brant. Narrenschiff.

Quinterne = струнный инструмент.

Ср. Asinus ad lyram! (auscultator.)

Gellius. 3, 16.

Ср. Asino lyra superflue canit.

Для осла звуки лиры лишни.

Hieron. ad Marcellum. 27, 1.

Ср. όνος λύρας (άκουων).

Diogen. 7, 33.

Ср. Si quis mihi filius unus, plures ve in decem mensibus gignuntur, si erunt ό?νοι λύρας, id est, asini ad lyram, exhaeredes sunto.

Если у меня в течение десяти месяцев родится один или более сыновей и они будут ослы у лиры (т.е. ничего в искусстве не понимающие), то да лишатся наследства.

Varro. Sat. Testamentum (Gell. 8, 16, 13).

Ср. α?λλ’ ό?νος λύρας άκούεις κινων τα ώτα.

Ты, осел, слушаешь лиру, хлопая ушами.

Lucianus adv. indact. 4.

См. хавронья.

См. смыслен, как осел к волынке.

См. хлопать ушами.

См. не мечите бисера.

См. свинья в апельсинах.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жаль, что приходится говорить плохо

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 1

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальба

СЛОВАРЬ РУССКИХ ФАМИЛИЙ

ЖАЛОБИН ЖАЛЬБА

Фамилии образованы образована от прозвища или нецерковного имени Жалоба, вероятно человека постоянно жалующегося. Белорусская фамилия Жальба — «горе» В «Ономастиконе» Веселовского есть Жалобин Федор Гаврилов, крестьянин, начало XV в., Бе лоозеро

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальгирис

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 1

СКАНВОРДЫ

— Литовский футбольный клуб.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальливый

СИНОНИМЫ

прил., кол-во синонимов: 3

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальник

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

I м. устар.

Древнее кладбище, древний могильник I.

II м. устар.

1. Яма, вырываемая для погребения умершего; могила I 1..

2. Место погребения; могила I 2..

3. Холм, насыпь на месте погребения; могила I 3..

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ

ФОРМЫ СЛОВ

жа́льник, жа́льники, жа́льника, жа́льников, жа́льнику, жа́льникам, жа́льником, жа́льниками, жа́льнике, жа́льниках

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 10

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СКАНВОРДЫ

— Древний могильник в виде холмика, обложенного камнями.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальники

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Жа́льники — погребальные памятники славян и води XII-XV вв. В Новгородской и Псковской областях — невысокие земляные насыпи, обложенные камнями.

* * *

ЖАЛЬНИКИ — ЖА́ЛЬНИКИ, могильники славян и води 12-15 вв. в Российской Федерации, Новгородская и Псковская обл., — земляные насыпи, обложенные камнями.

БОЛЬШОЙ ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ЖАЛЬНИКИ — могильники славян и води 12-15 вв. в Российской Федерации, Новгородская и Псковская обл., — земляные насыпи, обложенные камнями.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальничек

СЛОВАРЬ РУССКОГО АРГО

ЖАЛЬНИЧЕК, -чка, м.

1. То же, что жало.

2. Любитель поесть, гурман, обжора.

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальный

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

прил.

1. соотн. с сущ. жало I 1., связанный с ним

2. Свойственный жалу [жало I 1.], характерный для него.

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ ОЖЕГОВА

ЖА́ЛО, -а, ср. Колющая часть органа защиты и нападения у пчёл, ос, скорпионов, а также обиходное название раздвоенного длинного языка у ядовитых змей. Пчелиное ж. Змеиное ж. Ж. сатиры (перен.).

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальце

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ

ср. разг.

1. уменьш. к сущ. жало I 1.

2. ласк. к сущ. жало I 1.

ЭНЦИКЛОПЕДИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

жа́льце, -а, род. п. мн. ч. -ев и жа́лец

СЛОВАРЬ УДАРЕНИЙ

жа́льце, -а; мн. жа́льца, жа́льцев и жа́лец

ТРУДНОСТИ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ

жа́льце, род. мн. жа́лец и жа́льцев.

ФОРМЫ СЛОВ

жа́льце, жа́льца, жа́лец, жа́льцев, жа́льцу, жа́льцам, жа́льцем, жа́льцами, жа́льцах

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 1

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ГРАММАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жальче

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ УШАКОВА

ЖА́ЛЬЧЕ (прост.). сравн. к жалко.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

СИНОНИМЫ

нареч, кол-во синонимов: 1

МОРФЕМНО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

жа́ль/ч/е, срав. ст. (от жа́лкий, жа́лко).

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жалью моря не переедешь, веку не изживешь

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ ДАЛЬ

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

жалья

СИНОНИМЫ

сущ., кол-во синонимов: 1

ПОЛЕЗНЫЕ СЕРВИСЫ

  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

«Жаль». Знаки препинания

Слово «жаль» может выступать в роли вводного слова или члена предложения. Запятые ставятся в зависимости от его роли и контекста.

Вводное слово

Вводное слово «жаль» используется в значении «к сожалению».

  • Пример: «Жаль, не смог встретить тебя на вокзале». «К сожалению, не смог встретить тебя на вокзале».

Вводное слово входит в состав предложения, но не является его членом. Оно не имеет ни грамматических, ни синтаксических связей с другими словами. Ни к вводному слову, ни от него невозможно задать вопрос.

Если вводное слово убрать из предложения, то смысл и структура высказывания не нарушатся. В большинстве случаев оно выделяется запятыми.

Одиночное вводное слово

В начале или конце предложения вводное слово отделяется одной запятой. В середине предложения оно обособляется запятыми с двух сторон.

  • Пример: «Жаль, я не помню его имени».
  • Пример: «Мы, жаль, в скором времени расстались».
  • Пример: «Я не могу помочь вам, жаль».

В обособленном обороте

В начале или конце обособленного оборота (причастного, деепричастного, уточняющего и т. д.) вводное слово «жаль» не отделяется запятой. Запятыми обособляется весь оборот, вместе с вводным словом.

  • Пример: «Я был с ним жесток и несправедлив, жаль не осознавая этого, и хочу искупить свою вину». Вводное слово не обособляется в начале деепричастного оборота «не осознавая этого».
  • Пример: «Недавно парень упал с лошади, повредив ногу жаль, и теперь с трудом ходит». Вводное слово не выделяется запятой в конце деепричастного оборота «повредив ногу».

В середине оборота вводное слово выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также по границам оборота.

  • Пример: «В той книге, потерявшейся, жаль, при переезде, я хранила свою детскую фотографию». Вводное слово выделяется запятыми внутри причастного оборота «потерявшейся при переезде». Запятые ставятся также в начале и конце самого оборота.

Если оборот заключен в скобки или обособлен при помощи тире, то вводное слово всегда выделяется запятыми, при любой позиции.

  • Пример: «В тот день он подарил мне золотое кольцо с каким-то драгоценным камнем (жаль, не с бриллиантом)». Вводное слово отделяется запятой в начале оборота, заключенного в скобки.

С союзом

Между сочинительным союзом («и», «а», «но», «да») и вводным словом «жаль» ставится запятая, если вводное слово можно удалить или переставить в другое место без потери смысла или нарушения структуры предложения.

  • Пример: «Мы поверили этим людям и, жаль, подписали документ». «Мы поверили этим людям и подписали документ». Без вводного слова предложение осталось корректным по структуре и смыслу, поэтому после союза «и» ставится запятая.

Между сочинительным союзом и вводным словом «жаль» не ставится запятая, если удаление вводного слова приводит к нарушению структуры или смысла предложения. Они образуют единое сочетание и обособляются вместе.

  • Пример: «Вместе с чемоданом пропали мои вещи, а жаль, и рукописи». «Вместе с чемоданом пропали мои вещи, а и рукописи». Без вводного слова предложение становится некорректным по структуре, поэтому после союза «а» запятая не ставится.

Не отделяется запятой присоединительный союз от вводного слова в начале предложения.

  • Пример: «И жаль, у нас не оказалось общих интересов».

Если вводное слово «жаль» подчеркивается интонацией, то между ним и присоединительным союзом в начале предложения может стоять запятая.

  • Пример: «Но, жаль, никто не прислушался к моим словам».

Вводное слово всегда отделяется запятой от целевого оборота с союзом «чтобы» и сравнительного оборота с союзом «как».

  • Пример: «Я был вынужден уйти, жаль, чтобы найти более подходящее для меня место».
  • Пример: «Выглядит он, жаль, как деревенщина».

При однородных членах

Если вводное слово «жаль» разделяет ряд однородных членов и обобщающее слово, то перед вводным словом ставится тире, а после него — запятая.

  • Пример: «Вечеринки, рестораны, клубы — жаль, все это уже не приносило былого удовольствия».

В сложном предложении перед тире ставится еще одна запятая, разделяющая его части.

  • Пример: «За высокой оградой росли абрикосы, сливы, манго, — жаль, никто не мог попробовать эти фрукты».

Если вводное слово находится после обобщающего слова, а далее следует ряд однородных членов, то перед вводным словом ставится запятая, а после него — двоеточие.

  • Пример: «У меня не осталось ничего, жаль: ни работы, ни дома, ни семьи».

Разделяя два однородных определения, вводное слово может объединяться со вторым определением в уточняющую конструкцию. Первая запятая ставится перед вводным словом, а вторая — в конце оборота. Обособление позволяет устранить неясность.

  • Пример: «На чердаке мы обнаружили старые, жаль потрепанные, книги».

Два вводных слова

Два находящихся рядом вводных слова или сочетания всегда разделяются запятой.

  • Пример: «В этом году, жаль, наверное, я не смогу приехать к вам».

С усилительной частицей

Не отделяется запятой усилительная частица («ведь», «все-таки», «все же», «даже», «ни», «же», «уж», «уже», «лишь» и т. д.) от вводного слова.

  • Пример: «Все же жаль, не довелось нам встретиться еще раз».

В сложном бессоюзном предложении

Вводное слово может разделять части бессоюзного сложного предложения или однородные члены. Если по смыслу оно относится к следующему за ним предложению или слову, то запятая ставится только перед вводным словом.

  • Пример: «Очень хотелось мороженого, жалко у меня не было денег».

Тире

Если вводное слово по смыслу можно отнести к любой из частей сложного бессоюзного предложения, то перед вводным словом ставится запятая и тире, а после него — запятая.

  • Пример: «Она снова опоздала, — жаль, это происходило часто». Тире подчеркивает, что не «она снова опоздала, жаль», а «жаль, это происходило часто».

Член предложения

Слово «жаль» выступает в роли предикативного наречия (слова категории состояния). Оно произошло от отглагольного существительного, образованного от глагола «жалеть», и является однокоренным к предикативу «жалко».

Слово «жаль» выражает душевное состояние человека. Обычно оно связано с дательным падежом лица, используется с инфинитивом или в обобщенном смысле.

  • Пример: «Он видел покосившиеся дома, и ему становилось жаль свою родную деревню».
  • Пример: «Жаль прощаться с тобой».
  • Пример: «Очень жаль, что ты не понимаешь меня».

Слово категории состояния «жаль» является именной частью сказуемого в односоставном предложении и не требует обособления запятыми.

  • Пример: «Мне жаль тебя».
  • Пример: «Никому не жаль его».
  • Пример: «Как жаль, что пошел дождь».

Слово «жаль» может выступать также в роли глагола в повелительном наклонении. Это производная форма глагола «жалить». Оно отвечает на вопрос «что делай?» и выполняет функцию сказуемого.

Это главный член предложения, не требующий обособления запятыми.

  • Пример: «Жаль медведя, пчелка, чтобы он не воровал твой мед». Пчелка (что делай?) жаль.
  • Пример: «Порхай как бабочка, жаль как пчела».

Рядом со словом «жаль» могут находиться знаки препинания, если разделяются части сложного предложения, выделяется вводное слово, обращение или обособляется оборот.

  • Пример: «Мне тебя, бабушка, жаль, потому что тяжело тебе одной здесь жить». Запятыми обособляется обращение «бабушка». Запятой также отделяется придаточная часть в сложноподчиненном предложении.
  • До 7 класса: Алгоритмика, Кодланд, Реботика.
  • 8-11 класс: Умскул, Годограф, Знанио.
  • Английский: Инглекс, Puzzle, Novakid.
  • Взрослым: Skillbox, Нетология, Geekbrains, Яндекс, Otus, SkillFactory.

ЖАЛЬ

вводное слово и в значении сказуемого

1.

Вводное слово.

То же, что «к сожалению». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2)

Пленять-то здесь, жаль, некого. И. Тургенев, Отцы и дети. «Забавно, забавно, – сказал капитан. – Жаль, курить нечего». В. Быков, Дожить до рассвета.

2.

В значении сказуемого.

Не требует постановки знаков препинания.

«А посмотри-ка сюда, – продолжала она, отворяя дверь на балкон, – и тебе не жаль покинуть такой уголок?» И. Гончаров, Обыкновенная история. Уж не жду от жизни ничего я, // И не жаль мне прошлого ничуть; // Я ищу свободы и покоя! // Я б хотел забыться и заснуть! М. Лермонтов, Выхожу один я на дорогу… Мне жаль тепла, угла и крова, // Дневного света жаль в дому, // Всего, что, может быть, здорово // Иль было радостно ему. А. Твардовский, В Смоленске.

Синонимы:

вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, какая досада, какая жалость, неприятно, обидно, огорчительно, прискорбно, увы, экая досада, экая жалость

ЖУТЬ КАК / КАКОЙ →← ЖАЛКО

Синонимы слова «ЖАЛЬ»:

ВОТ ДОСАДА, ВОТ ЖАЛОСТЬ, ДОСАДА БЕРЕТ, ДОСАДНО, ЖАЛКО, ЖАЛОСТЬ БЕРЕТ, К НЕСЧАСТЬЮ, КАК НА БЕДУ, КАК НА ГРЕХ, КАК НА ЗЛО, КАК НАРОЧНО, КАКАЯ ДОСАДА, КАКАЯ ЖАЛОСТЬ, НЕПРИЯТНО, ОБИДНО, ОГОРЧИТЕЛЬНО, ПЕЧАЛЬНО, ПРИСКОРБНО, СОЖАЛИТЕЛЬНО, УВЫ, УВЫ И АХ, ЭКАЯ ДОСАДА, ЭКАЯ ЖАЛОСТЬ

Смотреть что такое ЖАЛЬ в других словарях:

ЖАЛЬ

ЖАЛЬ, 1. в знач. сказ., кого-что, чего или с неопр. О чувстве жалости,сострадания к кому-чему-н. Ж. брата. Ж. смотреть на него. 2. в знач. сказ.,кого-чего или с неопр. О сожалении, досаде при утрате чего-н.» возможностилишиться чего-н. Ж. потраченного времени (тратить время). 3. в знач. сказ.,с союзами «что», «если». Приходится пожалеть. Ж, что он не придет (если онне придет). 4. вводн, сл. К сожалению. Зайти бы, да ж., времени нет!… смотреть

ЖАЛЬ

жаль предикатив 1) а) О чувстве сожаления по поводу чего-л. б) О жалости, сострадании по отношению к кому-л., чему-л. 2) перен. О досаде при утрате чего-л., при возможности лишиться чего-л. 3) перен. О нежелании тратить, отдавать что-л., лишаться чего-л.<br><br><br>… смотреть

ЖАЛЬ

жаль предик. безл.1. (кого-л.) переводится личн. формами: pity (smb.), be / feel* sorry (for smb.) ему жаль его — he pities him, he is / feels sorry f… смотреть

ЖАЛЬ

жаль
См. жалеть…
Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999.
жаль
неприятно, какая досада, экая досада, какая жалость, к несчастью, вот жалость, прискорбно, досада берет, увы, огорчительно, жалость берет, обидно, как на грех, как нарочно, как на зло, как на беду, досадно, жалко, экая жалость, вот досада
Словарь русских синонимов.
жаль
безл.
1.
/ кого, что: жалко
• жалость берёт (разг.)
2. обычно перед союзами «что», «если» или с неопр. ф.: жалко, обидно, досадно, неприятно, огорчительно, прискорбно
• вот (или экая, какая) досада (или жалость)
см. также к несчастью
Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011.
жаль
неизм.
1.
• жалко
выражение чувства жалости)
2.
• жалко
выражение нежелания отдавать, портить, использовать какую-либо вещь)
Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 — Информатик.2012.
жаль
нареч, кол-во синонимов: 23
• вот досада (12)
• вот жалость (12)
• досада берет (4)
• досадно (19)
• жалко (28)
• жалость берет (3)
• к несчастью (11)
• как на беду (6)
• как на грех (15)
• как на зло (6)
• как нарочно (6)
• какая досада (12)
• какая жалость (12)
• неприятно (60)
• обидно (21)
• огорчительно (14)
• печально (51)
• прискорбно (24)
• сожалительно (4)
• увы (7)
• увы и ах (3)
• экая досада (12)
• экая жалость (12)
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013.
.
Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, какая досада, какая жалость, неприятно, обидно, огорчительно, прискорбно, увы, экая досада, экая жалость… смотреть

ЖАЛЬ

СКА́РГА (висловлення незадоволення, суму з приводу неприємностей, болю, горя і т. ін.), НАРІКА́ННЯ, РЕ́МСТВО, РЕ́МСТВУВАННЯ, БІ́ДКАННЯ, ПОРІ́КУВАННЯ, Ж… смотреть

ЖАЛЬ

предик. безл.1) (кого-либо) перев. личн. формами от гл. plaindre vt; или перев. выраж. faire pitié
мне жаль этого человека — je plains cet homme, cet h… смотреть

ЖАЛЬ

Жаль — безл. О чувстве сострадания, сожаления (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. Что … смотреть

ЖАЛЬ

жаль
сказ., употр. часто
1. Когда вы говорите, что вам жаль кого-то, то это означает, что вы жалеете этого человека. Мне жаль детей и стариков, несча… смотреть

ЖАЛЬ

жаль нареч. (41)
Жаль, очень жаль, он малый с головойГоУ 2.5.
Жаль, очень жаль, он малый с головойГоУ 2.5.
А Чацкого мне жаль.ГоУ 3.21.
Жаль только,… смотреть

ЖАЛЬ

1. безл. в знач. сказ., кого.
О чувстве жалости, сострадания, испытываемом по отношению к кому-л.[Васильков:] Прощай, друг, мне тебя от души жаль. Ты … смотреть

ЖАЛЬ

71
Жаль — безл. О чувстве сострадания, сожаления (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. … смотреть

ЖАЛЬ

предик. безл. 1) (кого-либо) перев. личн. формами от гл. plaindre vt; или перев. выраж. faire pitié мне жаль этого человека — je plains cet homme, cet… смотреть

ЖАЛЬ

yazık; maalesef* * *1) безл., → сказ. yazıkжаль бедня́жку — yazık zavallıcığaмне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorumмне всегда́ бы́ло жаль их — onlara… смотреть

ЖАЛЬ

1) (кого-либо) переводится формами глаголов (be)dauern vt и leid tun (непр.)
мне жаль этого мальчика — dieser Junge tut mir leidна него жаль смотреть —… смотреть

ЖАЛЬ

ЖАЛЬ (Jal), франц. мор. историк и археолог. По окончании Мор. уч-ща в Бресте (1814) Ж. в начале службы б. поражен отсутствием в лит-ре археологич. … смотреть

ЖАЛЬ

душа́ огорта́ється (пройма́ється) жа́лем (ту́гою) чия. Хто-небудь сповнений якимcь почуттям, глибоко вражений, схвильований. Важким жалем огорнулась Михайлова душа при звістці, що комісар Антоненко зовсім зліг (Ю. Збанацький); (Василь:) Коли б ти (Марусю) знала, .. яким жалем проймається душа моя, що так безневинно спакощено життя твоє (Панас Мирний).
душа́ (се́рце) рве́ться. 1. чия (чиє), у кого і без додатка. Хто-небудь дуже переживає за щось, страждає від чогось. Разом з піснею (Вутанька) вже мовби переливалася в інший, нетутешній світ. Ллються сльози, рветься душа; а вона виводить все вище й вище (О. Гончар). се́рце рве́ться з жалю́ (від розпу́ки). — Сльози течуть по його обличчю, серце маленьке рветься з жалю, а Дмитрик біжить усе далі і нічого не бачить перед собою (М. Коцюбинський); Андрій стояв ні живий, ні мертвий, видно було, що серце його рвалось від розпуки (Ю. Збанацький). 2. куди, за ким—чим, до кого—чого. Хто-небудь нестримно прагне кудись, до когось—чогось. Душа його (художника) рветься на південь (М. Коцюбинський); Серце мліє, смутні думки летять у невідомий край, а за ними рветься й душа, бо немає для неї притулку на землі (О. Стороженко); Те, що вчора здавалось особливо принадним, сьогодні втрачало свою красу, і вже до іншог
ма́ти (чу́ти) жаль до кого, заст. Відчувати незадоволення ким-небудь; нарікати, ображатися, сердитися на когось. Схудла (дівка), мовчить і до батька жаль має. А він чим винен? (М. Коцюбинський); — Я чув жаль до себе, до вас, до матері (О. Кобилянська); Марта чула жаль до Антона: він її обдурив. Затаїв скарб, цінне щось, на що мала і вона право (М. Коцюбинський)…. смотреть

ЖАЛЬ

I жалю, ч.1) Важкий настрій, що викликається якоюсь невдачею, горем і т. ін.; сум, печаль, скорбота. •• На {превеликий} жаль вставне словоспол. — вира… смотреть

ЖАЛЬ

1) в знач. сказ. безл. 可怜 kělián, 怜惜 liánxīмне жаль его — 我怜惜他2) безл. в знач. сказ. 可惜 kěxī, 遗憾 yíhànжаль потраченного времени — 可惜浪费了的时间жаль расстава… смотреть

ЖАЛЬ

Жаль. […] изменение значения слов идет психологическим путем, и так как реальная жизнь во всякое время меняет функции предметов, придавая им новые от… смотреть

ЖАЛЬ

I жалю, ч. 1》 Важкий настрій, що викликається якоюсь невдачею, горем і т. ін.; сум, печаль, скорбота.На [превеликий] жаль вставне словоспол. — виража… смотреть

ЖАЛЬ

безл. в знач. сказ.1) вин. п. (о чувстве сострадания) da pena, da lastimaмне его жаль — me da pena de él2) (о чувстве сожаления) es una pena, es doloro… смотреть

ЖАЛЬ

кого-что, кого-чего и чего.
1. кого-что (о чувстве сострадания, жалости по отношению к кому-, чему-л.). Жалко (жаль) девочку. Жалко (жаль) увядшую розу… смотреть

ЖАЛЬ

імен. чол. роду1. (кого, чого) про жалiсть, спiвчуття до кого-, чого-небудь2. (кого, чого в з спол. що) про почуття смутку, журби3. (чого i з iнфiн) п… смотреть

ЖАЛЬ

Жаль ваги не має.Жаль приневолює до помсти або злочину.Жалує, як дитина за персами.Дуже жалує.Не жаль мені воза, коби дівка була гожа.За марннцю нароби… смотреть

ЖАЛЬ

1) в знач. сказ. В чего или с неопр. (о жалости, сострадании) compatire, commiserare
ему было жаль брата — aveva compassione del fratello
мне жаль смотреть на него — mi fa pena vederlo (in quello stato)
2) в знач.сказ. В или с неопр. (о сожалении) dispiace
жаль потраченного времени — dispiace di aver perso tanto tempo
3) в знач. сказ. с союзами «что», «если» (приходится пожалеть) dispiace (di + inf, se)
жаль, что если он не придет — peccato se lui non dovesse venire!
4) вводн. сл. peccato
зайти бы, да жаль, времени нет! — vorrei andarci, ma mi dispiace di non aver tempo
Итальяно-русский словарь.2003.
Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, какая досада, какая жалость, неприятно, обидно, огорчительно, прискорбно, увы, экая досада, экая жалость… смотреть

ЖАЛЬ

жаль 1. (кого-л.) переводится формами глаголов (be)dauern vt и leid tun* мне жаль этого мальчика dieser Junge tut mir leid на него жаль смотреть man kann ihn nicht ohne Mitleid ansehen 2. (чего-л.) schade (um) жаль нового пальто schade um den neuen Mantel для тебя мне ничего не жаль für dich ist mir nichts zu schade 3. (прискорбно): как жаль! wie schade! мне жаль слышать это es tut mir leid, dieses zu hören мне очень жаль, но … ich bedauere sehr, aber … 4. вводн. сл. leider жаль, мы не увидим этого leider werden wir das nicht sehen<br><b>Синонимы</b>: <div class=»tags_list»>
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, какая досада, какая жалость, неприятно, обидно, огорчительно, прискорбно, увы, экая досада, экая жалость
</div><br><br>… смотреть

ЖАЛЬ

ЖАЛЬ безл. 1. в знач. сказуемого, кому-чему кого-что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому-чему-н., по поводу чего-н. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него. 2. кому- ему кого-чего или с инф. Об испытываемом кем-н. чувстве сожаления, неудовольствия, тоски при утрате кого-чего-н., при необходимости отдать, истратить что-н., лишиться кого-чего-н. Ему жаль пятачка для приятеля. Жаль напрасно загубленной жизни. Жаль своих вещей. Жаль понапрасну расходовать деньги. 3. кому-чему с союзами «что», «если» или без них. Приходится пожалеть, прискорбно. А жаль, что незнаком ты с нашим петухом. Крылов. Жаль, если дело не удастся. Как жаль, уже всё кончилось. Это жаль. 4. в знач. вводного слова. К сожалению. Поесть-то здесь, жаль, нечего.<br><br><br>… смотреть

ЖАЛЬ

kár* * *1) sajnálatos; kár, hogy
2) (кого-чего) kár (v-ért,)
жаль но́вого пла́тья — kár az új ruháértо́чень жаль! — nagyon sajnálom! bocsánat!Синонимы:… смотреть

ЖАЛЬ

1) ім. sorrow, grief, distress, regret (of); поет., жарт. woe, bitternessна превеликий жаль — to my high regretжалю завдавати — to give sorrow, to grie… смотреть

ЖАЛЬ

жаль ж., укр., блр. жаль, др.-русск. жаль – то же, ст.слав. жаль «гробница», μνημεῖον (Map.), болг. жал «горе, скорбь», сербохорв. жа̏о «жаль, жалко», … смотреть

ЖАЛЬ

I (род. жалю)
1) скорбь, горесть; (по поводу утраты, потери и т.п.) сожаление, сокрушение; (мн. жалі) горести, огорчения
жаль бере (кого) — охватывает скорбь (кого); охватывает сожаление (кого); становится (очень) жаль (кому)
жаль бере (за чим) — жаль (чего)
завдавати, завдати жалю (кому) — огорчать, огорчить (кого); расстраивать, расстроить (кого)
мені на жаль — (вводн. сл.) к моему сожалению
на превеликий жаль — (вводн. словосоч.) к великому [величайшему, глубокому, крайнему] сожалению, к большому прискорбию
та на жаль! — но увы!
який жаль! — разг. какая жалость!
2) (сочувствие) жалость; сожаление; сострадание
без жалю — (не жалея) без сожаления; нар. безжалостно
II предик.
жаль, жалко… смотреть

ЖАЛЬ

ж., укр., блр. жаль, др.-русск. жаль – то же, ст.слав. жаль «гробница», (Map.), болг. жал «горе, скорбь», сербохорв. жао «жаль, жалко», словен. zal, род. п. zali, чеш. zal «скорбь, печаль, горе», слвц. zial’, польск. zal «печаль», в.-луж. zel, н.-луж. zal. Ср. также жалеть.Родственно лит. gela «жестокая боль, мучение, мука», gelti «болеть, жалить», д.-в.-н. quala «мука» наряду с quelan «испытывать острую боль», арм. ke «нарыв»; см. Мейе, Et. 265; MSL 8, 165; 14, 373; И. Шмидт, Verw. 43; Младенов, RS 6, 293; Траутман, BSW 83; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 460; Тори 62; М. – Э. I, 541; Хюбшман 459. С др. ступенью чередования: ст.-слав., др.-русск. жел (Супр.). См. желя, жля…. смотреть

ЖАЛЬ

I. см. Жалость.
II. Жаль, нар. — жаль, жал(ъ)ко, шкода кого и на кого [Мені не жаль на тебе] — см. Жалко 1 и 2; (к сожалению) жаль, шкода; на жаль. [Теплий кожух, тільки шкода не на мене шитий (Шевч.). Прийшов, та, на жаль, пізно]. Очень жаль — дуже жаль, дуже жалко, дуже шкода, велика шкода. [Мені дуже його шкода. Велика оце нам шкода, що кидаєте нас (Кон.)]. Становится кому жаль кого — жаль бере (пориває) кого за кого. Становится очень жаль — живий жаль бере. Стало, сделалось жаль — стало (зробилось) жаль, жалко, шкода. [Мене аж жаль за його взяв. Їй стало шкода, що й вона з ним не поїхала. Себе жалчіше йому зробилося (Грінч.)]…. смотреть

ЖАЛЬ

1. безл. в знач. сказ. кому кого-что, чего и с неопр. (о чувстве жалости) аёо, аянычтуу, боор ооруу;
мне жаль этого человека мен бул кишини аяймын;
2. безл. в знач. сказ. кого-что, чего и с неопр. (о сожалении) аёо;
мне жаль дать тебе это муну сага берүүгө кыйбай турам;
3. безл. в знач. сказ. кому что, с неопр. и с союзом «что» өкүнүчтүү, өкүнүч, жаман болуу;
жаль, что вы уезжаете сиздин кеткениңиз жаман болду;
мне жаль слышать это мен ушуну укканыма өкүнөм;
жаль уезжать ай, кетким келбей турат!;
4. вводн. сл. разг. (к сожалению) аттигинай;
зайти-то к ним, жаль, нет времени аттигинай, алардыкына баруу керек эле, убакыт жок…. смотреть

ЖАЛЬ

   1. Могила.   2. Больница.   (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995)
Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, до… смотреть

ЖАЛЬ

Общеслав. Жаль «жалко» &LT; жаль «горе, печаль», производного от *жалъ (см. жалеть). Ср. мука (1)• «жалко» (<) &LT; му́ка «мучение».
Синонимы:
вот дос… смотреть

ЖАЛЬ

жаль, 1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому-чему-н. Ж. брата. Ж. смотреть на него.2. в знач. сказ., к… смотреть

ЖАЛЬ

ЖАЛЬ, 1. в значение сказ., кого-что, чего или с неопр. О чувстве жалости, сострадания к кому-чему-нибудь Ж. брата. Ж. смотреть на него. 2. в значение сказ., кого-чего или с неопр. О сожалении, досаде при утрате чего-нибудь” возможности лишиться чего-нибудь Ж. потраченного времени (тратить время). 3. в значение сказ., с союзами “что”, “если”. Приходится пожалеть. Ж, что он не придёт (если он не придёт). 4. вводн, сл. К сожалению. Зайти бы, да ж., времени нет!… смотреть

ЖАЛЬ

1) Орфографическая запись слова: жаль2) Ударение в слове: жа`ль3) Деление слова на слоги (перенос слова): жаль4) Фонетическая транскрипция слова жаль :… смотреть

ЖАЛЬ

• до боли жаль• до чертиков жаль• ужасно жальСинонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду,… смотреть

ЖАЛЬ

жаль = 1. в знач. сказ. безл. : как жаль! what а pity!; мне вас жаль I`m sorry for you; мне не жаль прошлого I have no regrets for the past; жаль, что… it`s а pity…, what а pitу…; жаль потерянного времени а pity so much time has been wasted; 2. в знач. сказ. безл. (рд. , + инф. , о нежелании лишаться чего-л.) grudge ( smth. , + -ing), мне жаль отдавать деньги I grudge the money; 3. в знач. вводн. сл. unfortunately. <br><br><br>… смотреть

ЖАЛЬ

【阳】1) 悲伤, 悲痛; 伤心, 痛心; 惋惜, 遗憾Жаль бере 某人感到悲伤; 遗憾2) 怜悯, 同情, 怜惜3) (无人称句中用作谓语) 遗憾, 可惜Який жаль! 太遗憾了!◇ На превеликий жаль (非常) 遗想; (非常) 抱歉Без жалю 不惜

ЖАЛЬ

1) yazıq, teessüf; также переводится с помощью слова acımaqжаль нет времени — yazıq, vaqtım yoqмне вас жаль — sizni acıyım, yazıq sizge2) (прискорбно) … смотреть

ЖАЛЬ

1. безл. в знач. сказ. кому, кого-что аяныш;- мне жаль этого человека маған мына кісі аянышты;2. безл. в знач. сказ. кому что (грустно) аянышты, көңілсіз, уайым;- жаль, что вы уезжаете сіздің кетуіңіз аянышты;- мне жаль слышать это мұны есіту маған ыңғайсыз;- жаль уезжать кету аянышты;3. вводн.сл. сл., разг. (к сожалению) әттең не керек, не қыласың;- зайти-бы жаль, нет времени кіріп шығу керек еді, әттең, уақыт жоқ… смотреть

ЖАЛЬ

наречиесм. жалко 1шкодаот слова: жалить глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: жалив, жаляжалитиДієприслівникова форма: жаливши, жалячи… смотреть

ЖАЛЬ

1) (кого) (выражает сочувствие) мне жаль ее — sie tut mir leid 2) (выражает сожаление, грусть) жаль, если ты не придешь — (es ist) schade {es tut mir leid}, daß du nicht kommen kannst мне очень жаль, но… — ich bedauere sehr, aber… 3) (чего) (es ist) schade (um A) (мне) жаль потерянного времени — es ist (mir) schade um die verlorene Zeit для тебя мне ничего не жаль — für dich ist mir nichts zu schade…. смотреть

ЖАЛЬ

в разн. знач. жаль, жалко || жалость;
вокӧй жаль — жаль брата;жаль тӧдтӧм — безжалостный, не знающий жалости;жальӧй петӧ — жалость берёт (меня), мне жалко;жаль петкӧдны — вызвать жалость;жаль петӧм — сострадание, сочувствие;жальӧн нинӧм эз коль — пожалеть не о чем;сьӧмыс жаль — денег жалко;жаль вузавны татшӧм бур добрасӧ — жалко продавать такую хорошую вещь;сет, мый абу жаль — дай, сколько не жалко… смотреть

ЖАЛЬ

Czasownik жалить ciąć kąsać Przenośny docinać Przysłówek жаль żal

ЖАЛЬ

в знач. сказ. и вводн. сл.
Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как… смотреть

ЖАЛЬ

жаль, в знач. сказ.Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, … смотреть

ЖАЛЬ

pred:naikävä, sääliкак жаль! — onpa (t miten) ikävä!жаль, что не … — sääli, ettei…жаль, если он не придёт — vahinko, jos hän ei tule

ЖАЛЬ

корень — ЖАЛЬ; нулевое окончание;Основа слова: ЖАЛЬВычисленный способ образования слова: Бессуфиксальный или другой∩ — ЖАЛЬ; ⏰Слово Жаль содержит следу… смотреть

ЖАЛЬ

1) языкъ, теэссюф; также переводится с помощью слова аджымакъ
жаль нет времени языкъ, вакътым ёкъ
мне вас жаль сизни аджыйым, языкъ сизге
2) (прискорбно) языкъ (ки), теэссюф (ки) также переводится с помощью слов аджымакъ, аджынмакъ, теэссюф этмек, пешман этмек
жаль, что я не видел вас сизни корьмегениме чокъ языкъ; языкъ ки, сизни корьмедим… смотреть

ЖАЛЬ

1. в знач. сказ., когочто шел, шеллес килет, хӗрхенес килет; мне жаль его мая ӑна хӗрхенес килет2. в знач. сказ, с союзами «что», «если» (син. досадно) хӗрхенмелле, кулянмалла, пӑшӑрханмалла; жаль, что он не пришӗл вӑл килменнйшӗн пӑшӑрханмалла4. вводн. сл. шел; Я бы пошӗл с вами, да жаль, времени нет Э пӗ сирӗнпе пырӑттӑм та, шел, вахат ҫук… смотреть

ЖАЛЬ

жаль
(Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку»)
.
Синонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, какая досада, какая жалость, неприятно, обидно, огорчительно, прискорбно, увы, экая досада, экая жалость… смотреть

ЖАЛЬ

צרחבלСинонимы:
вот досада, вот жалость, досада берет, досадно, жалко, жалость берет, к несчастью, как на беду, как на грех, как на зло, как нарочно, к… смотреть

ЖАЛЬ

жаль :◊ аж ми жа́ль ду́пу сти́снув = ду́па
◊ ма́ти жаль почуватися ображеним, скривдженим (ср, ст)||чути жаль, кривдувати
◊ чу́ти жаль = ма́ти жаль : Михайло навіть підсміхався. Зовсім не чує до неї жалю (Тарнавський З.); – Чи ти чуєш жаль до свого Тата? Що лишив тебе ще малою? – Не чую. Хіба трошки (Авторка)… смотреть

ЖАЛЬ

жаль1. предик безл κρίμα:
~ брата λυπάμαι τόν ἀδελφό· ~ смотреть на него λυπάσαι νά τόν βλέπεις· ~ денег κρίμα τά χρήματα, λυπάμαι τά χρήματα· ~ потраченного времени κρίμα τον καιρό πού χάσαμε· ~, что он не придет τί κρίμα πού δέν θά ἔρθει·
2. вводн. сл. (к сожалению) разг δυστυχώς, κρίμα…. смотреть

ЖАЛЬ

1.кызганыч, жәл; жаль брата абый кызганыч; жаль смотреть на него аңа карарга кызганыч 2.безл.кызганыч (ки), жәл; жаль, что вы уезжаете кызганыч, китәсез икән 3.вводн.кызганычка (үкенечкә) каршы; зайти бы, жаль, времени нет! кереп чыгасы иде дә, үкенечкә каршы, вакыт юк!… смотреть

ЖАЛЬ

Безл. 1. в знач. сказ. heyf, yazıq; жаль его heyf ondan; жаль потраченного времени itirilən vaxta heyf; мне жаль его mənim ona yazığım gəlir; 2. в знач. вв. сл. təəssüf (ki), heyf (ki), əfsus (ki); почитать, жаль, нечего təəssüf ki, oxumağa bir şey yoxdur…. смотреть

ЖАЛЬ

жаль неприятно, какая досада, экая досада, какая жалость, к несчастью, вот жалость, прискорбно, досада берет, увы, огорчительно, жалость берет, обидно, как на грех, как нарочно, как на зло, как на беду, досадно, жалко, экая жалость, вот досада<br><br><br>… смотреть

ЖАЛЬ

Мне становится, стало его жаль.Мені стає, стало (зробилося) його шкода (жаль, жалко); жаль мене бере, узяв (пориває) за нього.Очень, в высшей степени ж… смотреть

ЖАЛЬ

Жаль. Общеслав. Жаль «жалко» < жаль «горе, печаль», производного от *жалъ (см. жалеть). Ср. му́ка «жалко» (Просто мука на тебя смотреть) < му́ка «мучен… смотреть

ЖАЛЬ

I1. гора, смутак, маркота;2. крыўда, шкода;3. раскаянне, шкадаванне;4. спагада, спачуваннеIIу знач. выказніка1. шкада;2. крыўдна, прыкра, непрыемна, су… смотреть

ЖАЛЬ

[жал’]жал’у, ор. жалеим /жалем, м. (ў) жал’у

ЖАЛЬ

[żal’]ч.1) ubolewanie2) żal

ЖАЛЬ

{syn:d (el. syn:)}1. synd
2. det är synd

ЖАЛЬ

безл. в знач. сказ., в знач. вводн. сл. шкадажаль уезжать — шкада ад’язджацьпочитать, жаль, нечего — пачытаць, шкада, няма чаго

ЖАЛЬ

Жаль, жа́лю́, -ле́ві, -ле́м; жалі́, -лі́вжаль кого, чого, присл.

ЖАЛЬ

сум, туга, скорбота; (до кого) співчуття, жалісливість, ЖАЛІСТЬ; ПР. СЛ. жалко, шкода; мн. ЖАЛІ, нарікання, бідкання, скарги.

ЖАЛЬ

• bodej• být škoda• je mi líto• líto• škoda

ЖАЛЬ

Жаль- dolendum est; poenitet; miseret;• мне жаль этого человека — miseret me hujus hominis;

ЖАЛЬ

жалістьжалкуванняжалощізажуразажуруприкрістьскорботаскорботусумсумування

ЖАЛЬ

жаль 1
іменник чоловічого роду
печаль
жаль 2
присудкове слово
шкода
незмінювана словникова одиниця

ЖАЛЬ

حيف ميايد ؛حيف ، افسوس ،

ЖАЛЬ

Жалко, мъчно /ми/ е, за съжаление

ЖАЛЬ

жалість
жалкування
жалощі
зажура
зажуру
прикрість
скорбота
скорботу
сум
сумування

ЖАЛЬ

Шкада, жаль уезжать — шкада ад’язджаць почитать, жаль, нечего — пачытаць, шкада, няма чаго

ЖАЛЬ

lat. gileжалость, сострадание; сожаление, горесть, печаль; скорбь; обида

ЖАЛЬ

Харамссан, өршөөл гуйсан, хүлцэл өчсөн, золгүй, азгүй, өрөвдмөөр

ЖАЛЬ

1) жалость, сострадание, сожаление;2) горесть, печаль;3) скорбь

ЖАЛЬ

Ударение в слове: ж`альУдарение падает на букву: а

ЖАЛЬ

жаль κρίμα мне ~ λυπού μαι очень ~ πολύ κρίμα ◇ как ~! τι κρίμα!

ЖАЛЬ

жальсострадание————————горесть————————скорбь

ЖАЛЬ

Жалость, сострадание; сожаление, горесть, печаль; скорбь; обида

ЖАЛЬ

жальм. (род. жалю)жаль, печаль, сожаление, обида.

ЖАЛЬ

{жал} жа́лу, ор. жа́леим /жале́м, м. (ў) жа́лу́.

ЖАЛЬ

жаль
раҳм, ҳайф аст, дареғо, афсӯс, афсӯс ки

ЖАЛЬ

Desværre, beklageligvis

ЖАЛЬ

жаль жаль, в знач. сказ.

ЖАЛЬ

1) әттең, әттеген-ай2) өкінішті

ЖАЛЬ

в знач . сказ. безл. ужяль

ЖАЛЬ

condolatoryence, regret

жаль

жаль

кого-что, кого-чего и чего.

1. кого-что (о чувстве сострадания, жалости по отношению к кому-, чему-л.). Жалко (жаль) девочку. Жалко (жаль) увядшую розу. Мне стало невыразимо жалко его (Гаршин).

2. кого-что и кого-чего (о чувстве грусти, горечи, сожаления по поводу отсутствия, утраты кого-, чего-л.). Жалко (жаль) всех рано ушедших в могилу. Жалко (жаль) потерянного времени.

3. чего (о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л.). На минуту становилось жалко богатства (Горбатов). Сахару больно жалко: много его у них выходит (А. Н. Островский).

Пунктуация и управление в русском языке.
.

Синонимы:

Смотреть что такое «жаль» в других словарях:

  • жаль — сказ., употр. часто 1. Когда вы говорите, что вам жаль кого то, то это означает, что вы жалеете этого человека. Мне жаль детей и стариков, несчастных и счастливых. | Если честно, мне тебя жаль. Тебе пророчили славу чуть ли не Ермоловой, а до сих… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жаль — безл. О чувстве сострадания, сожаления (1): Чръна земля подъ копыты костьми была посѣяна, а кровію польяна: тугою взыдоша по Рускои земли. Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? Игорь плъкы заворочаетъ: жаль бо ему мила брата… …   Словарь-справочник «Слово о полку Игореве»

  • ЖАЛЬ — ЖАЛЬ, безл. 1. в знач. сказуемого, кому чему кого что или с инф. Охватывает чувство жалости, сострадания по отношению к кому чему нибудь, по поводу чего нибудь. До смерти мне жаль брата. До слез жаль смотреть на него. 2. кому чему кого чего или с …   Толковый словарь Ушакова

  • Жаль — Жаль, нет ружья Жаль, нет ружья! Альбом группы Король и Шут Дата выпуска 2002 …   Википедия

  • жаль — См …   Словарь синонимов

  • Жаль — Жаль. […] изменение значения слов идет психологическим путем, и так как реальная жизнь во всякое время меняет функции предметов, придавая им новые отличительные признаки, мы часто наблюдаем, что первоначальное этимологическое значение слов… …   История слов

  • жаль — 1 іменник чоловічого роду печаль жаль 2 присудкове слово шкода незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • Жаль — I предик. 1. О чувстве сожаления по поводу чего либо. 2. О жалости, сострадании по отношению к кому либо или к чему либо. II предик. 1. О нежелании тратить, отдавать что либо, лишаться чего либо. 2. перен. О чувстве сожаления по поводу чего либо …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЖАЛЬ — 1. в знач. сказ., кого (что), чего или с неопред. О чувстве жалости, сострадания к кому чему н. Ж. брата. Ж. смотреть на него. 2. в знач. сказ., кого (чего) или с неопред. О сожалении, досаде при утрате чего н., возможности лишиться чего н. Ж.… …   Толковый словарь Ожегова

  • жаль — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • жаль — жаль, в знач. сказ …   Русский орфографический словарь

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Жалуйтесь как пишется
  • Жалуйся как пишется
  • Жалостливый как пишется суффикс
  • Жаловаться на нездоровье как пишется
  • Жалованье или жалование как пишется